# Translation of Plugins - Social Media Share Buttons &amp; Social Sharing Icons - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Social Media Share Buttons &amp; Social Sharing Icons - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 13:25:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Social Media Share Buttons &amp; Social Sharing Icons - Stable (latest release)\n"

#: views/sfsi_option_view5.php:1513
msgid "Copy link:"
msgstr "Copia link:"

#: views/sfsi_option_view2.php:811
msgid "Copies the link of the webpage to clipboard."
msgstr "Copia il link della pagina web negli appunti."

#: views/sfsi_option_view1.php:428
msgid "Show this icon if you want to allow visitors to copy the url address of the page with a single click."
msgstr "Mostra questa icona se desideri permettere ai visitatori di copiare l'indirizzo URL della pagina con un solo clic."

#: views/sfsi_option_view1.php:423 views/sfsi_option_view2.php:809
msgid "Copy link"
msgstr "Copia link"

#: views/sfsi_option_view5.php:1569
msgid "Support widget"
msgstr "Widget di supporto"

#: views/sfsi_option_view5.php:1521
msgid "Mastodon:"
msgstr "Mastodon:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1505
msgid "Snapchat:"
msgstr "Snapchat:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1501
msgid "Tiktok:"
msgstr "Tiktok:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1480
msgid "Fb Messenger:"
msgstr "Fb Messenger:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1476
msgid "Reddit:"
msgstr "Reddit:"

#: views/sfsi_option_view2.php:797
msgid "Share my blog on Mastodon"
msgstr "Condividi il mio blog su Mastodon"

#: views/sfsi_option_view2.php:786
msgid "Visit my Mastodon profile at:"
msgstr "Visita il mio profilo Mastodon su:"

#: views/sfsi_option_view2.php:782
msgid "The Mastodon icon can perform two actions. Pick below which actions it should perform"
msgstr "L'icona di Mastodon può eseguire due azioni. Scegli qui sotto quale azione deve eseguire"

#: views/sfsi_option_view1.php:438 views/sfsi_option_view2.php:780
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:60
msgid "Error during settings save."
msgstr "Errore durante il salvataggio delle impostazioni."

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:57
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:50
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:46
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:30
msgid "Clicking on it will spin up a new WordPress instance with the respective plugin installed. Powered by %s1%."
msgstr "Cliccando su di esso avvierà una nuova istanza WordPress con il plugin corrispondente installato. Alimentato da %s1%."

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:29
msgid "If this feature is activated, you’ll see “Try it out”-buttons on the screen where you can %s1%add new plugins%s2%."
msgstr "Se questa funzione è attivata, vedrai i pulsanti “Provalo” sullo schermo dove puoi %s1%aggiungere nuovi plugin%s2%."

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:23
msgid "Test new plugins before installing:"
msgstr "Prova i nuovi plugin prima di installarli:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1278
msgid "Increases your site security."
msgstr "Aumenta la sicurezza del tuo sito."

#: views/sfsi_option_view5.php:1277
msgid "Add noopener to external links?"
msgstr "Aggiungere noopener ai link esterni?"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:107
msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don't have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on the Support Forum page, and then scroll down on that page . It only takes a minute :)"
msgstr "Il tuo account su WordPress.org (dove apri un nuovo thread di supporto) è diverso da quello con cui accedi al tuo pannello di controllo di WordPress (dove ti trovi ora). Se non hai ancora un account su WordPress.org, ti preghiamo di registrarti in alto a destra sulla pagina del Forum di Supporto e quindi scorri verso il basso sulla stessa pagina. Ciò richiede solo un minuto :)"

#: views/subviews/que4/banner.php:65
msgid "See all %1$sfeatures%2$s Premium Plugin"
msgstr "Vedi tutte le %1$sfunzionalità%2$s del Plugin Premium"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:38
msgid "Combo (Fade In , Scale)"
msgstr "Combo (Dissolvenza in entrata, Scala)"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:19
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:11
msgid "...and much more is possible with"
msgstr "...e molto altro ancora è possibile con"

#: views/sfsi_option_view9.php:34
msgid "Go to forum"
msgstr "Vai al forum"

#: views/sfsi_option_view9.php:27
msgid "This review is %1$s100&#37; free%2$s and offered to you as courtesy of Ultimatelysocial.com"
msgstr "Questa recensione è %1$s100&#37; gratuita%2$s e offerta a titolo di cortesia da Ultimatelysocial.com"

#: views/sfsi_option_view9.php:21
msgid "3. State where you currently placed the icons (URL), and what your goals are, e.g. more shares etc."
msgstr "3. Indica dove hai attualmente posizionato le icone (URL) e quali sono i tuoi obiettivi, ad es. maggiori condivisioni ecc."

#: views/sfsi_option_view9.php:16
msgid "2. Add a new topic titled e.g. %1$s“Advice for Your-website-url.com”%2$s"
msgstr "2. Aggiungi un nuovo argomento, ad es. %1$s\"Consigli per Tuo-sitoweb-url.com\"%2$s"

#: views/sfsi_option_view9.php:9
msgid "1. Go to the %1$ssupport forum%2$s"
msgstr "1. Vai al %1$sforum di supporto%2$s"

#: views/sfsi_option_view9.php:5
msgid "Simply:"
msgstr "Semplicemente:"

#: views/sfsi_option_view9.php:3
msgid "Let us consult you if you placed the icons in the best possible way for most shares & traffic."
msgstr "Consultati con noi per sapere se hai posizionato le icone in modo ottimale per maggiore traffico & condivisioni."

#: views/sfsi_option_view5.php:927 views/sfsi_option_view5.php:935
#: views/sfsi_option_view5.php:947 views/sfsi_option_view5.php:955
#: views/sfsi_option_view5.php:963 views/sfsi_option_view5.php:971
#: views/sfsi_option_view5.php:979 views/sfsi_option_view5.php:987
#: views/sfsi_option_view5.php:999 views/sfsi_option_view5.php:1007
#: views/sfsi_option_view5.php:1015 views/sfsi_option_view5.php:1023
#: views/sfsi_option_view5.php:1031 views/sfsi_option_view5.php:1039
#: views/sfsi_option_view5.php:1047 views/sfsi_option_view5.php:1055
msgid "Visit us"
msgstr "Facci visita"

#: views/sfsi_option_view5.php:923 views/sfsi_option_view5.php:931
#: views/sfsi_option_view5.php:943 views/sfsi_option_view5.php:951
#: views/sfsi_option_view5.php:959 views/sfsi_option_view5.php:967
#: views/sfsi_option_view5.php:975 views/sfsi_option_view5.php:983
#: views/sfsi_option_view5.php:995 views/sfsi_option_view5.php:1003
#: views/sfsi_option_view5.php:1011 views/sfsi_option_view5.php:1019
#: views/sfsi_option_view5.php:1027 views/sfsi_option_view5.php:1035
#: views/sfsi_option_view5.php:1043 views/sfsi_option_view5.php:1051
msgid "Visit me"
msgstr "Fammi visita"

#: views/sfsi_options_view.php:239
msgid "Get advice for more shares & traffic (FREE!)"
msgstr "Ottieni dei suggerimenti per maggiore traffico & condivisioni (GRATIS!)"

#: ultimate_social_media_icons.php:1665
msgid "Have issues? %1$sAsk us in the forum%2$s - %3$sit's FREE and quick!"
msgstr "Hai problemi? %1$sScrivici sul forum%2$s - %3$sè veloce e GRATUITO!"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:124
msgid "By Ultimatelysocial"
msgstr "Da Ultimatelysocial"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:116
msgid "This widget is %1$sonly visible to you as admin%2$s. You can %3$shide it forever.%4$s"
msgstr "Questo widget è %1$svisibile solo all'amministratore%2$s. Puoi %3$snasconderlo per sempre.%4$s"

#: views/sfsi_option_view9.php:49
msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don't have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on the Support Forum page, and then scroll down on that page . It only takes a minute:)"
msgstr "Il tuo account su WordPress.org (dove puoi aprire un nuovo thread di supporto) è diverso da quello con cui accedi alla tua bacheca di WordPress (dove ti trovi ora). Se non possiedi ancora un account su WordPress.org, iscriviti in alto a destra nella pagina del Forum di Supporto, e poi scorri verso il basso della pagina. Ci vorrà solo un minuto :) "

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:101
msgid "Trouble logging in?"
msgstr "Hai problemi di accesso?"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:93
msgid "Ask in forum"
msgstr "Chiedi nel forum"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:91
msgid "We can also consult you how to place them for maximum effect & assist with anything else."
msgstr "Ti possiamo consigliare anche sulle modalità di posizionamento per ottenere il massimo effetto & assisterti per qualsiasi altra cosa."

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:84
msgid "If not, ask us in the %1$sforum%2$s, we're happy to help – %3$squickly & for free!%4$s"
msgstr "In caso contrario, scrivici nel %1$sForum%2$s, saremo felici di aiutarti - %3$sin modo veloce & gratuito!%4$s"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:80
msgid "Do the social media icons show like you want to?"
msgstr "Le icone dei social media vengono visualizzate nel modo desiderato?"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:112
msgid "..only 29.98 USD (includes support and updates for six months, and after that it will not be deactivated, so you can just keep using it!)"
msgstr "..a soli 29.98 USD (include assistenza e aggiornamenti per sei mesi, dopodiché non verrà disattivato, quindi potrai continuare ad utilizzarlo!)"

#: views/sfsi_option_view6.php:230
msgid "*All icons have «sharing» feature enabled by default. If you want to give them a different function (e.g link to your Facebook page) then please click on «Define url» next to the icon."
msgstr "*Tutte le icone hanno la funzione «condividi» attivata di default. Se vuoi attribuire una funzione diversa (ad es. un link alla tua pagina Facebook) clicca su «Definisci url» accanto all'icona."

#: views/sfsi_option_view2.php:689
msgid "When clicked on, users will get directed to your Snapchat page."
msgstr "Dopo aver cliccato, gli utenti verranno reindirizzati direttamente alla tua pagina Snapchat."

#: views/sfsi_option_view2.php:154
msgid "Learn more."
msgstr "Per saperne di più."

#: views/sfsi_options_view.php:204
msgid "Optional"
msgstr "Facoltativo"

#: views/sfsi_options_view.php:130
msgid "Learn More"
msgstr "Per saperne di più"

#: views/sfsi_options_view.php:109 views/sfsi_options_view.php:165
msgid "If you want %1$smore likes & shares%2$s, more placement options, better sharing features (eg: define the text and image that gets shared), optimization for mobile, %3$smore icon design styles,%4$sanimated icons,%5$sthemed icons,%6$s and %7$smuch more%8$s, then %9$sgo premium%10$s."
msgstr "Se desideri %1$spiù like & condivisioni%2$s, maggiori opzioni di posizionamento, migliori funzioni di condivisione (ad es.: definisci il testo e l'immagine che viene condivisa), ottimizzazione per dispositivi mobili, %3$smaggiori stili di design delle icone,%4$sicone animate,%5$sicone a tema,%6$s e %7$saltro ancora%8$s, allora %9$spassa a premium%10$s."

#: views/sfsi_options_view.php:100
msgid "If you face any issue, please ask in %1$sSupport Forum%2$s. We'll try to respond quickly. Thank you!"
msgstr "Se riscontri un problema, chiedi nel %1$sForum di Assistenza%2$s. Cercheremo di rispondere il più rapidamente possibile. Grazie!"

#: views/sfsi_options_view.php:87
msgid "Welcome to the Ultimate Social Icons and Share Plugin!"
msgstr "Benvenuto nel Plugin Ultimate Social Icons and Share!"

#: views/subviews/que4/banner.php:5
msgid "%1$sNew%2$s In our Premium Plugin we added:"
msgstr "%1$sNovità%2$s Nel nostro Plugin Premium abbiamo aggiunto:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:32
msgid "Go to the widget area and drag & drop it where you want to have it!"
msgstr "Vai all'area dei widget e trascinalo e rilascialo dove desideri!"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:222
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:219
msgid "Top"
msgstr "In alto"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:215
msgid "Placement of (horizontal) sticky bar:"
msgstr "Posizionamento della sticky bar (orizzontale):"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:207
msgid "Definition of “Mobile”: Screens smaller than"
msgstr "Definizione di dispositivo \"Mobile\": Schermi inferiori a"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:185
msgid "The sticky bar is always aligned centrally (vertically). If you want to move it higher or lower, please fill the above. "
msgstr "La sticky bar è sempre allineata centralmente (in verticale). Se desideri spostarla più in alto o più in basso, riempi quanto precede."

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:177
msgid "down"
msgstr "giù"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:174
msgid "up"
msgstr "su"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:170
msgid "more"
msgstr "altro"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:167
msgid "Adjust positioning: move the bar… "
msgstr "Regola il posizionamento: sposta la barra..."

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:150
msgid "Placement of (vertical) sticky bar:"
msgstr "Posizionamento della sticky bar (verticale):"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:144
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:209
msgid "pixels (width)"
msgstr "pixel (larghezza)"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:142
msgid "Definition of “Desktop”: Screens larger than"
msgstr "Definizione di \"Desktop\": Schermi superiori a"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:125
msgid "Show the bar on:"
msgstr "Mostra la barra su:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:78
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:94
msgid "Define url*"
msgstr "Definisci url*"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:61
msgid "Select icons:"
msgstr "Seleziona icone:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:55
msgid "This is independent from the icons selected elsewhere in the plugin."
msgstr "È indipendente dalle icone selezionate altrove nel plugin."

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:53
msgid "Sticky bar"
msgstr "Sticky bar"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:174
msgid "Need different selections for mobile?"
msgstr "Hai bisogno di selezioni diverse per dispositivi mobili?"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:160
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:44
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:50
msgid "Horizontally"
msgstr "In orizzontale"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:155
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:40
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:46
msgid "Show icons"
msgstr "Mostra icone"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:148
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:34
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:40
msgid "Alignments:"
msgstr "Allineamenti:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:138
msgid "(still visible if a user scrolls down)"
msgstr "(sempre visibile se un utente scorre verso il basso)"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:137
msgid "Stay at the same place B"
msgstr "Resta nello stesso posto B"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:126
msgid "(not visible if a user scrolls down)"
msgstr "(non visibile se un utente scorre verso il basso)"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:125
msgid "Stay at the same place A"
msgstr "Resta nello stesso posto A"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:117
msgid "Float"
msgstr "Float"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:112
msgid "Make icons…"
msgstr "Crea icone..."

#: views/sfsi_question3.php:117
msgid "Show icons on all except the following pages (Exclusion rules)"
msgstr "Mostra le icone su tutte le pagine tranne le seguenti (Regole di esclusione)"

#: views/sfsi_question3.php:104
msgid "Only show icons on certain pages (Inclusion rules)"
msgstr "Mostra le icone esclusivamente su alcune pagine (Regole di inclusione)"

#: views/sfsi_question3.php:92
msgid "No restrictions"
msgstr "Nessuna limitazione"

#: views/sfsi_question3.php:82
msgid "Include or exclude pages where icons should show"
msgstr "Includi o escludi le pagine dove dovrebbero apparire le icone"

#: views/sfsi_pop_content.php:638
msgid "Still have questions? Please ask!"
msgstr "Hai ancora domande? Chiedi!"

#: views/sfsi_pop_content.php:632
msgid "We provide a %1$s14 day money-back guarantee%2$s if you‘re not satisfied for any reason"
msgstr "Offriamo una %1$sgaranzia di rimborso di 14 giorni%2$s se non sei soddisfatto per qualsiasi motivo"

#: views/sfsi_pop_content.php:625
msgid "One license is valid for one site (as support is included), but we offer %1$s20&#37; discounts%2$s for all your following purchases"
msgstr "Una licenza è valida per un sito (l'assistenza è inclusa), ma offriamo %1$s20&#37; sconti%2$s per tutti gli acquisti successivi"

#: views/sfsi_pop_content.php:618
msgid "%1$sUse it for lifetime:%2$s Support and updates are limited to 6 months, however after that it will not be disabled, you can keep using the plugin"
msgstr "%1$sUtilizzalo per sempre:%2$s L'assistenza e gli aggiornamenti sono limitati a 6 mesi, tuttavia, trascorso tale periodo, non verrà disattivato e potrai continuare a utilizzare il plugin"

#: views/sfsi_pop_content.php:614
msgid "The plugin is priced really fairly - click on the payment options above to see the price"
msgstr "Il plugin ha un prezzo davvero equo - clicca sulle opzioni di pagamento qui sopra per vedere il prezzo"

#: views/sfsi_pop_content.php:608
msgid "You‘ll get access to %1$sall premium features%2$s"
msgstr "Avrai accesso a %1$stutte le funzioni premium%2$s"

#: views/sfsi_pop_content.php:603
msgid "Key points"
msgstr "Punti chiave"

#: views/sfsi_pop_content.php:292 views/sfsi_pop_content.php:296
#: views/sfsi_pop_content.php:308 views/sfsi_pop_content.php:309
#: views/sfsi_pop_content.php:313 views/sfsi_pop_content.php:325
#: views/sfsi_pop_content.php:326 views/sfsi_pop_content.php:330
#: views/sfsi_pop_content.php:342 views/sfsi_pop_content.php:343
#: views/sfsi_pop_content.php:347 views/sfsi_pop_content.php:361
#: views/sfsi_pop_content.php:362 views/sfsi_pop_content.php:368
#: views/sfsi_pop_content.php:381 views/sfsi_pop_content.php:382
#: views/sfsi_pop_content.php:388 views/sfsi_pop_content.php:401
#: views/sfsi_pop_content.php:402 views/sfsi_pop_content.php:408
#: views/sfsi_pop_content.php:421 views/sfsi_pop_content.php:422
#: views/sfsi_pop_content.php:428 views/sfsi_pop_content.php:441
#: views/sfsi_pop_content.php:442 views/sfsi_pop_content.php:448
#: views/sfsi_pop_content.php:461 views/sfsi_pop_content.php:462
#: views/sfsi_pop_content.php:468 views/sfsi_pop_content.php:481
#: views/sfsi_pop_content.php:482 views/sfsi_pop_content.php:488
#: views/sfsi_pop_content.php:501 views/sfsi_pop_content.php:502
#: views/sfsi_pop_content.php:508 views/sfsi_pop_content.php:521
#: views/sfsi_pop_content.php:522 views/sfsi_pop_content.php:528
#: views/sfsi_pop_content.php:541 views/sfsi_pop_content.php:542
#: views/sfsi_pop_content.php:548
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: views/sfsi_pop_content.php:291
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: views/sfsi_pop_content.php:278
msgid "3. Click on"
msgstr "3. Clicca su"

#: views/sfsi_pop_content.php:260
msgid "Ok, Review it"
msgstr "Ok, Recensiscilo"

#: views/sfsi_other_banners.php:311
msgid "%1$sGet more visibility on Twitter%2$s by displaying more information than a standard Tweet. Attach images and automatically pull the titles & links of the posts to make them much more attractive and visual with the Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin.%4$s"
msgstr "%1$sOttieni maggiore visibilità su Twitter%2$s mostrando più informazioni di un Tweet standard. Allega immagini e estrai automaticamente i titoli & i link degli articoli per renderli visivamente più interessanti con Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin.%4$s"

#: views/sfsi_other_banners.php:269
msgid "%1$sGet more sales%2$s with the Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin%4$s by adding social share icons to your product pages. More shares equals more publicity, and more publicity means more new customers."
msgstr "%1$sGenera più vendite%2$s con Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin%4$s aggiungendo icone di condivisione social alle pagine dei tuoi prodotti. Maggiori condivisioni equivalgono a maggiore pubblicità, e maggiore pubblicità significa maggiori nuovi clienti."

#: views/sfsi_other_banners.php:183
msgid "%1$sMake sure your site is GDPR compliant.%2$s As part of the Ultimate Social Media Premium Plugin you can request a review (at no extra charge) to check if your sharing icons are GDPR compliant."
msgstr "%1$sAssicurati che il tuo sito sia conforme al RGPD.%2$s Come parte del plugin Ultimate Social Media Premium puoi richiedere una valutazione (senza costi aggiuntivi) per controllare se le tue icone di condivisione sono conformi al RGPD. "

#: views/sfsi_other_banners.php:93
msgid "%1$sGet more traffic from your pictures –%2$s the %3$sUltimate Social Media Premium Plugin%4$s works excellently in conjunction with the %5$s plugin and allows to show a %6$sPinterest save-icon%7$s after users move over your pictures. This increases sharing activity significantly."
msgstr "%1$sOttieni maggiore traffico dalle tue immagini –%2$s il plugin %3$sUltimate Social Media Premium%4$s funziona in modo ottimale insieme al %5$s plugin e permette di visualizzare l' %6$sicona Salva di Pinterest%7$s dopo che gli utenti passano sopra le tue immagini. Ciò aumenta notevolmente l'attività di condivisione."

#: views/sfsi_other_banners.php:47
msgid "%1$sYou’re on https,%2$s that’s great! However: we noticed that you still have share & like counts (from social media) on your old (http://) urls. If you don’t want to lose them, check out this plugin which has a share count recovery feature."
msgstr "%1$sSei su https,%2$s fantastico! Tuttavia, abbiamo notato che è ancora presente il numero di like & di condivisioni (dei social media) sui tuoi vecchi (http://) url. Se non vuoi perderli, dai un'occhiata a questo plugin che possiede una funzione di recupero del numero di condivisioni."

#: views/sfsi_option_view7.php:642
msgid "Do you want to set a limit on how often the pop-up is shown?"
msgstr "Vuoi limitare la frequenza di visualizzazione del pop-up?"

#: views/sfsi_option_view7.php:633
msgid "When the user clicks outside of the pop-up area"
msgstr "Quando l'utente clicca fuori dall'area del pop-up"

#: views/sfsi_option_view7.php:620
msgid "When user scrolls"
msgstr "Quando l'utente scorre"

#: views/sfsi_option_view7.php:612
msgid "After showing the pop-up, when shall it disappear again?"
msgstr "Dopo aver visualizzato il pop-up, quando scomparirà di nuovo?"

#: views/sfsi_option_view7.php:600
msgid "When the user leaves the page (i.e. moves over the top part in their browser)"
msgstr "Quando l'utente abbandona la pagina (ad es. si sposta nella parte superiore del browser)"

#: views/sfsi_option_view7.php:560
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:87
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:97
msgid "Show on:"
msgstr "Mostra su:"

#: views/sfsi_option_view7.php:514
msgid "Selected pages"
msgstr "Pagine selezionate"

#: views/sfsi_option_view7.php:511
msgid "All blog posts"
msgstr "Tutti i post del blog"

#: views/sfsi_option_view6.php:692
msgid "Share count text:"
msgstr "Testo del numero di condivisioni:"

#: views/sfsi_option_view6.php:688
msgid "Font color (of counts):"
msgstr "Colore carattere (dei numeri):"

#: views/sfsi_option_view6.php:671
msgid "Show the total share count on the left of your icons. It will only be visible if the individual counts are set up under <a href=\"#\" onclick=\"event.preventDefault();sfsi_scroll_to_div('ui-id-9')\" >question 5</a>."
msgstr "Mostra il numero totale di condivisioni a sinistra delle tue icone. Sarà visibile soltanto se i singoli numeri sono configurati sotto <a href=\"#\" onclick=\"event.preventDefault();sfsi_scroll_to_div('ui-id-9')\" >la domanda 5</a>."

#: views/sfsi_option_view6.php:669
msgid "Share count"
msgstr "Numero di condivisioni"

#: views/sfsi_option_view6.php:645
msgid "Below Icon"
msgstr "Icona Sotto"

#: views/sfsi_option_view6.php:640
msgid "Above Icon"
msgstr "Icona Sopra"

#: views/sfsi_option_view6.php:526
msgid "You can also show the icon by using the shortcode [DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS] (or place the string &lt;?php echo DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS(); ?&gt; into your theme codes)."
msgstr "Puoi anche visualizzare l'icona utilizzando lo shortcode [DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS] (o inserendo la stringa &lt;?php echo DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS(); ?&gt; nei codici del tema)."

#: views/sfsi_option_view6.php:514 views/sfsi_option_view7.php:575
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:109
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:200
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:119
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: views/sfsi_option_view6.php:501 views/sfsi_option_view7.php:568
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:96
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:135
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:106
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: views/sfsi_option_view6.php:490
msgid "Devices to show icons:"
msgstr "Dispositivi per visualizzare le icone:"

#: views/sfsi_option_view6.php:481
msgid "After product descriptions"
msgstr "Dopo le descrizioni dei prodotti"

#: views/sfsi_option_view6.php:471
msgid "Before product descriptions"
msgstr "Prima delle descrizioni dei prodotti"

#: views/sfsi_option_view6.php:462
msgid "On WooComerce Product Pages"
msgstr "Sulle Pagine dei Prodotti WooCommerce"

#: views/sfsi_option_view6.php:458
msgid "At bottom of pages"
msgstr "In fondo alle pagine"

#: views/sfsi_option_view6.php:446
msgid "At top of pages"
msgstr "In alto alle pagine"

#: views/sfsi_option_view6.php:437
msgid "Other pages"
msgstr "Altre pagine"

#: views/sfsi_option_view6.php:412
msgid "Posts overview pages (blog homepage)"
msgstr "Pagine di riepilogo dei post (homepage del blog)"

#: views/sfsi_option_view6.php:408 views/sfsi_option_view6.php:432
msgid "After posts"
msgstr "Dopo gli articoli"

#: views/sfsi_option_view6.php:396 views/sfsi_option_view6.php:421
msgid "Before posts"
msgstr "Prima degli articoli"

#: views/sfsi_option_view6.php:387
msgid "Single post pages"
msgstr "Pagine ad articolo singolo"

#: views/sfsi_option_view6.php:385
msgid "Pages to show icons:"
msgstr "Pagine in cui mostrare le icone:"

#: views/sfsi_option_view6.php:383
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"

#: views/sfsi_option_view5.php:1087
msgid "Automatic (Using WPML)"
msgstr "Automatico (Utilizza WPML)"

#: views/sfsi_option_view5.php:906
msgid "Linkedin «Visit»-icon:"
msgstr "Icona «Visita» Linkedin:"

#: views/sfsi_option_view5.php:714
msgid "Youtube «Visit»-icon:"
msgstr "Icona «Visita» Youtube:"

#: views/sfsi_option_view5.php:685
msgid "Facebook «Visit»-icon:"
msgstr "Icona «Visita» Facebook:"

#: views/sfsi_option_view5.php:678
msgid "Follow"
msgstr "Segui"

#: views/sfsi_option_view5.php:665
msgid "Follow-button:"
msgstr "Pulsante Segui:"

#: views/sfsi_option_view5.php:661
msgid "Language & Button-text"
msgstr "Lingua & Testo Pulsanti"

#: views/sfsi_option_view5.php:457 views/sfsi_option_view5.php:726
#: views/sfsi_option_view5.php:918
msgid "Automatic (<< Visit me >>)"
msgstr "Automatico (<< Visit me >>)"

#: views/sfsi_option_view5.php:453 views/sfsi_option_view5.php:723
#: views/sfsi_option_view5.php:914
msgid "Automatic (<< Visit us >>)"
msgstr "Automatico (<< Visit us >>)"

#: views/sfsi_option_view5.php:385
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:57
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:63
msgid "Need different selection for mobile ?"
msgstr "Hai bisogno di una selezione diversa per dispositivi mobili?"

#: views/sfsi_option_view4.php:665
msgid "Retrieve the number of pinterest followers"
msgstr "Recupera il numero di follower di Pinterest"

#: views/sfsi_option_view4.php:652
msgid "Retrieve the number of pins of board from your pinterest account"
msgstr "Recupera il numero di pin sulla bacheca del tuo account pinterest"

#: views/sfsi_option_view4.php:639
msgid "Retrieve the number of Pinterest (+1) (on your blog)"
msgstr "Recupera il numero di Pinterest (+1) (sul tuo blog)"

#: views/sfsi_option_view3.php:917
msgid "Icons Only"
msgstr "Solo Icone"

#: views/sfsi_option_view3.php:511
msgid "Flat Squared"
msgstr "Piano Quadrato"

#: views/sfsi_option_view3.php:484
msgid "Flat Square"
msgstr "Quadrato Piano"

#: views/sfsi_option_view3.php:99
msgid "May increase the website's loading time slightly"
msgstr "Può aumentare leggermente il tempo di caricamento del sito web"

#: views/sfsi_option_view3.php:98
msgid "Animated Icons"
msgstr "Icone Animate"

#: views/sfsi_option_view2.php:771
msgid "Visit me on Tiktok:"
msgstr "Visita la mia pagina Tiktok:"

#: views/sfsi_option_view2.php:754
msgid "Contact us (on FB Messenger)"
msgstr "Contattaci (su FB Messenger)"

#: views/sfsi_option_view2.php:745
msgid "Share my site with friends (on FB Messenger)"
msgstr "Condividi il mio sito con gli amici (su FB Messenger)"

#: views/sfsi_option_view2.php:741
msgid "The Facebook Messenger icon can perform the following actions:"
msgstr "L'icona di Facebook Messenger può eseguire le seguenti azioni:"

#: views/sfsi_option_view2.php:725
msgid "Allow users to visit my Reddit Page"
msgstr "Permetti agli utenti di visitare la mia Pagina Reddit"

#: views/sfsi_option_view2.php:714
msgid "Allow users to share the page via Reddit"
msgstr "Permetti agli utenti di condividere la pagina tramite Reddit"

#: views/sfsi_option_view2.php:674
msgid "Subscribe to me (on OK)"
msgstr "Iscriviti alla mia pagina (su OK)"

#: views/sfsi_option_view2.php:661
msgid "Like my site (on OK)"
msgstr "Ti piace il mio sito (su OK)"

#: views/sfsi_option_view2.php:636
msgid "Share my blog with friends (on VK)"
msgstr "Condividi il mio blog con gli amici (su VK)"

#: views/sfsi_option_view2.php:630
msgid "Visit my VK page at:"
msgstr "Visita la mia pagina VK su:"

#: views/sfsi_option_view2.php:612
msgid "Like my page with Sina Weibo"
msgstr "Ti piace la mia pagina con Sina Weibo"

#: views/sfsi_option_view2.php:599
msgid "Share my blog on Sina Weibo"
msgstr "Condividi il mio blog su Sina Weibo"

#: views/sfsi_option_view2.php:589
msgid "Visit my Sina Weibo page at:"
msgstr "Visita la mia pagina Sina Weibo su:"

#: views/sfsi_option_view2.php:585
msgid "The Weibo icon can perform several actions:"
msgstr "L'icona di Weibo può eseguire diverse azioni:"

#: views/sfsi_option_view2.php:569
msgid "Allow users to send me a Whatsapp message"
msgstr "Permetti agli utenti di inviarmi un messaggio Whatsapp"

#: views/sfsi_option_view2.php:558
msgid "Allow users to share the page via Whatsapp"
msgstr "Permetti agli utenti di condividere la pagina tramite Whatsapp"

#: views/sfsi_option_view2.php:536
msgid "Follow me on WeChat"
msgstr "Seguimi su WeChat"

#: views/sfsi_option_view2.php:527
msgid "Share my page on WeChat"
msgstr "Condividi la mia pagina su WeChat"

#: views/sfsi_option_view2.php:523
msgid "The WeChat icon can perform the following actions:"
msgstr "L'icona di WeChat può eseguire le seguenti azioni:"

#: views/sfsi_option_view2.php:509
msgid "Share my blog on Telegram"
msgstr "Condividi il mio blog su Telegram"

#: views/sfsi_option_view2.php:486
msgid "Message me on Telegram:"
msgstr "Mandami un messaggio su Telegram:"

#: views/sfsi_option_view2.php:482
msgid "The Telegram icon can perform the following actions:"
msgstr "L'icona di Telegram può eseguire le seguenti azioni:"

#: views/sfsi_option_view2.php:289
msgid "Follow me on Facebook"
msgstr "Seguimi su Facebook"

#: views/sfsi_option_view2.php:282
msgid "Share my blog with friends (on Facebook)"
msgstr "Condividi il mio blog con gli amici (su Facebook)"

#: views/sfsi_option_view2.php:196
msgid "Pick which icon you want to use:"
msgstr "Scegli quale icona vuoi utilizzare:"

#: views/sfsi_option_view2.php:191
msgid "Share by email"
msgstr "Condividi via email"

#: views/sfsi_option_view2.php:179
msgid "(e.g. contact us or subscription page)"
msgstr "(ad es. contattaci o pagina di iscrizione)"

#: views/sfsi_option_view2.php:177
msgid "Link it to a certain page "
msgstr "Collegalo a una determinata pagina"

#: views/sfsi_option_view2.php:165
msgid "If people click on the icon an email will open with your email address already entered. This makes sense to use if you don’t offer a contact option anywhere else."
msgstr "Se le persone cliccano sull'icona, si aprirà una mail con il tuo indirizzo e-mail già inserito. Il suo utilizzo ha senso se non offri un'opzione di contatto altrove."

#: views/sfsi_option_view2.php:163
msgid "Contact me: "
msgstr "Contattami:"

#: views/sfsi_option_view2.php:152
msgid "It also makes sense if you already offer an email newsletter."
msgstr "Ha senso anche se offri già una newsletter tramite email."

#: views/sfsi_option_view2.php:151
msgid "Get full access now."
msgstr "Ottieni un accesso completo ora."

#: views/sfsi_option_view2.php:150
msgid "If people subscribe they will receive your new posts automatically by email. The service is FREE and you get full access to your subscriber’s emails and interesting statistics: "
msgstr "Se le persone si iscrivono, riceveranno i tuoi nuovi post automaticamente via e-mail. Il servizio è GRATUITO e otterrai l'accesso completo alle e-mail dei tuoi iscritti e statistiche interessanti:"

#: views/sfsi_option_view2.php:149
msgid "Automatic updates for subscribers: "
msgstr "Aggiornamenti automatici per gli iscritti:"

#: views/sfsi_option_view2.php:141
msgid "Which action should the email icon perform?"
msgstr "Quale azione deve eseguire l'icona delle e-mail?"

#: views/sfsi_option_view1.php:761
msgid "...and&nbsp;%1$smany more!%2$s&nbsp;See them&nbsp;%3$shere%4$s"
msgstr "...e&nbsp;%1$smolto altro!%2$s&nbsp;Guarda&nbsp;%3$squi%4$s"

#: views/sfsi_option_view1.php:744 views/sfsi_option_view1.php:745
msgid "TripAdvisor"
msgstr "TripAdvisor"

#: views/sfsi_option_view1.php:740 views/sfsi_option_view1.php:741
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: views/sfsi_option_view1.php:728 views/sfsi_option_view1.php:729
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"

#: views/sfsi_option_view1.php:700 views/sfsi_option_view1.php:701
msgid "Yum"
msgstr "Yum"

#: views/sfsi_option_view1.php:672 views/sfsi_option_view1.php:673
msgid "Steem"
msgstr "Steem"

#: views/sfsi_option_view1.php:667 views/sfsi_option_view1.php:668
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: views/sfsi_option_view1.php:657 views/sfsi_option_view1.php:658
msgid "Parler"
msgstr "Parler"

#: views/sfsi_option_view1.php:648 views/sfsi_option_view1.php:649
msgid "iHeart"
msgstr "iHeart"

#: views/sfsi_option_view1.php:644 views/sfsi_option_view1.php:645
msgid "Mix.com"
msgstr "Mix.com"

#: views/sfsi_option_view1.php:640 views/sfsi_option_view1.php:641
msgid "iTalki"
msgstr "iTalki"

#: views/sfsi_option_view1.php:635 views/sfsi_option_view1.php:636
msgid "Shopping cart"
msgstr "Carrello"

#: views/sfsi_option_view1.php:631 views/sfsi_option_view1.php:632
msgid "Skyrock"
msgstr "Skyrock"

#: views/sfsi_option_view1.php:623
msgid "%1$sNew%2$sIn our Premium Plugin we added icons for:"
msgstr "%1$sNovità%2$sNel nostro Plugin Premium abbiamo aggiunto icone per:"

#: views/sfsi_option_view1.php:412
msgid "Show this icon if you have a TikTok account."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account TikTok."

#: views/sfsi_option_view1.php:409 views/sfsi_option_view2.php:766
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: views/sfsi_option_view1.php:400
msgid "Show this icon if you have a Facebook account."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account Facebook."

#: views/sfsi_option_view1.php:397 views/sfsi_option_view2.php:738
msgid "Facebook Messenger"
msgstr "Facebook Messenger"

#: views/sfsi_option_view1.php:388
msgid "Show this icon if you have a Reddit account."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account Reddit."

#: views/sfsi_option_view1.php:376
msgid "Show this icon if you have a Snapchat account."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account Snapchat."

#: views/sfsi_global_banners.php:302
msgid "Apply it now"
msgstr "Applica ora"

#: views/sfsi_global_banners.php:289
msgid "You’ve been using the %1$sUltimate Social media plugin%2$s for %3$sover half a year.%4$s That’s a long time!<br> Why not give yourself a treat and upgrade to premium? It has tons of benefits. As a %5$sTHANK YOU%6$s for your loyalty we’re happy to give you a %7$s20&#37; discount.%8$s"
msgstr "Stai utilizzando %1$sil plugin Ultimate Social media%2$s da %3$spiù di sei mesi.%4$s È passato tanto tempo!<br> Perché non ti concedi un regalo e passi a premium? I vantaggi sono infiniti. Per %5$sRINGRAZIARTI%6$s della tua fedeltà siamo lieti di offrirti uno %7$s20&#37; sconto.%8$s"

#: views/sfsi_global_banners.php:219
msgid "%1$sMake sure your social media icons are GDPR compliant.%2$s You are using the %3$sUltimate Social Media Plugin%4$s – see more information about GDPR %5$shere.%6$s<br><br> If you don’t want to check GDPR compliance yourself: As part of the Ultimate Social Media Premium Plugin a GDPR review is done for you (at no extra charge)"
msgstr "%1$sAsscurati che le tue icone dei social media siano conformi al DGPR.%2$s Stai utilizzando il %3$sPlugin Ultimate Social Media%4$s – consulta maggiori informazioni sul DGPR %5$squi.%6$s<br><br> Se non vuoi verificare tu stesso la conformità al DGPR: Come parte del Plugin Ultimate Social Media Premium, viene effettuata per te una valutazione del DGPR (senza costi aggiuntivi)"

#: views/sfsi_global_banners.php:184 views/sfsi_other_banners.php:224
msgid "%1$smore traffic%2$s from more likes & shares with the %3$sUltimatelysocial Premium Plugin.%4$s Or get a %5$srefund%6$s within 20 days."
msgstr "%1$smaggiore traffico%2$s da un numero maggiore di like & condivisioni con il %3$sPlugin Ultimatelysocial Premium.%4$s Oppure ottieni un %5$srimborso%6$s entro 20 giorni."

#: views/sfsi_global_banners.php:151 views/sfsi_other_banners.php:139
msgid "%1$sMake your website load faster –%2$s the Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin%4$s is the most optimized sharing plugin for speed. It also includes support to help you optimize it for minimizing loading time"
msgstr "%1$sVelocizza il caricamento del tuo sito –%2$s il Plugin Ultimate Social Media %3$sPremium %4$s è il plugin di condivisione meglio ottimizzato in termini di velocità. Include anche un supporto per aiutarti ad ottimizzarlo per minimizzare i tempi di caricamento."

#: views/sfsi_global_banners.php:117
msgid "Your social media & sharing icons %1$sdon’t seem to show on mobile.%2$s If you want to increase sharing & traffic to your site it is very important that they do (>50% of traffic is from mobile).<br><br> Please go to the %3$sUltimate Social Media plugin%4$s page and ensure you made the right selections. If they still don’t show it could be an issue with your theme. Our premium plugin allows to place the icons separately for mobile, which always fixes this issue."
msgstr "Le tue icone di condivisione & dei social media %1$snon sembrano apparire sui dispositivi mobili.%2$s Se vuoi incrementare le condivisioni & il traffico verso il tuo sito è molto importante che vengano visualizzate (>50 del traffico proviene da dispositivi mobili).<br><br> Vai alla pagina del %3$splugin Ultimate Social Media%4$s e assicurati di aver selezionato correttamente. Se non vengono ancora visualizzate potrebbe trattarsi di un problema con il tema. Il nostro plugin premium permette di collocare le icone separatamente per i dispositivi mobili, il che risolve sempre questo problema."

#: views/sfsi_global_banners.php:86
msgid "%1$sGet more traffic from your pictures%2$s – the Ultimate Social Media Premium Plugin allows to show a Pinterest save-icon after users move over your pictures. This increases sharing activity significantly."
msgstr "%1$sOttieni maggiore traffico dalle tue immagini%2$s – il Plugin Ultimate Social Media Premium permette di mostrare una icona di salvataggio di Pinterest dopo che gli utenti si spostano sulle immagini. Ciò aumenta notevolmente l'attività di condivisione."

#: ultimate_social_media_icons.php:1285
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: ultimate_social_media_icons.php:1274
msgid "Need help?"
msgstr "Hai bisogno di aiuto?"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2057
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questa notifica."

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2055
msgid "I already did (don't show this again)"
msgstr "L'ho già fatto (non mostrarlo più)"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2054
msgid "No clue, let me give a 5-star rating instead"
msgstr "Non ne ho idea, preferisco fornire una valutazione di 5 stelle"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2053
msgid "Yes, let me give feedback!"
msgstr "Sì, desidero fornire un feedback!"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2051
msgid "You've been using the Ultimate Social Media Plugin for more than 40 days. Great! If you're happy, could you please do us a BIG favor and let us know ONE thing we can improve in it?"
msgstr "Stai utilizzando il Plugin Ultimate Social Media da più di 40 giorni. Fantastico! Se sei soddisfatto, potresti farci un GRANDE favore e comunicarci UNA cosa che possiamo migliorare?"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:1999
msgid "Thank you for installing the %1$sUltimate Social Media Icons%2$s Plugin. Please go to the %3$splugin's settings page%4$s to configure it."
msgstr "Grazie per aver istallato il Plugin %1$sUltimate Social Media Icons%2$s. Vai alla %3$spagina delle impostazioni del plugin%4$s per configurarlo."

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:1828
msgid "Error: It seems that CURL is disabled on your server. Please contact your server administrator to install / enable CURL."
msgstr "Errore: Sembra che CURL sia disabilitato sul tuo server. Contatta l'amministratore del tuo server per istallare / abilitare CURL."

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:291
msgid "Ultimate Social Media – Define which pictures & texts will get shared"
msgstr "Ultimate Social Media – Definisci quali immagini & testi verranno condivisi"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:272
msgid "click to learn more"
msgstr "clicca per saperne di più"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:271
msgid "Available in premium – "
msgstr "Disponibile nella versione Premium"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:215
msgid "Add Picture"
msgstr "Aggiungi Immagine"

#: views/sfsi_option_view5.php:323
msgid "%1$sNew:%2$s The Premium Plugin also allows you to define the vertical distance between the icons (and set this differently for mobile vs. desktop): %3$sGo premium now%4$s or learn more.%5$s"
msgstr "%1$sNew:%2$s Il Plugin Premium ti permette anche di scegliere la distanza verticale tra le icone (e impostarla in modo differente tra dispositivi mobili e desktop): %3$sPassa a premium ora%4$s o scopri di più.%5$s"

#: views/sfsi_option_view5.php:312
msgid "(Drag &amp; Drop)"
msgstr "(Trascina e Rilascia)"

#: views/sfsi_option_view1.php:194 views/sfsi_option_view1.php:212
#: views/sfsi_option_view1.php:230 views/sfsi_option_view1.php:276
#: views/sfsi_option_view1.php:293 views/sfsi_option_view1.php:309
#: views/sfsi_option_view1.php:328 views/sfsi_option_view1.php:344
#: views/sfsi_option_view1.php:362 views/sfsi_option_view1.php:376
#: views/sfsi_option_view1.php:388 views/sfsi_option_view1.php:400
#: views/sfsi_option_view1.php:412
msgid "It depends: "
msgstr "Dipende:"

#: views/sfsi_option_view6.php:311
msgid "%1$sNew:%2$s We also added a Linkedin share-icon in the Premium Plugin. %3$sGo premium now%4$s or learn more.%5$s"
msgstr "%1$sNuovo:%2$s Abbiamo anche aggiunto un’icona di condivisione di Linkedin nel Plugin Premium. %3$sPassa a Premium ora%4$s o scopri di più.%5$s"

#: views/sfsi_pop_content.php:639
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: views/sfsi_pop_content.php:600
msgid "Click will establish a connection to Sellcodes.com"
msgstr "Il clic stabilirà una connessione con Sellcodes.com"

#: views/sfsi_pop_content.php:584
msgid "How do you want to pay?"
msgstr "Come vuoi pagare?"

#: views/sfsi_pop_content.php:557
msgid "I'm done!"
msgstr "Finito!"

#: views/sfsi_option_view5.php:1068 views/sfsi_pop_content.php:394
msgid "Linkedin"
msgstr "Linkedin"

#: views/sfsi_option_view6.php:207 views/sfsi_pop_content.php:354
msgid "Share"
msgstr "Condividi"

#: views/sfsi_pop_content.php:278
msgid " Insert into post "
msgstr "Inserisci nell'articolo"

#: views/sfsi_pop_content.php:277
msgid "2. Upload the icon into the media gallery"
msgstr "2. Carica l'icona nella galleria dei media"

#: views/sfsi_pop_content.php:276
msgid " below"
msgstr "sotto"

#: views/sfsi_pop_content.php:276 views/sfsi_pop_content.php:295
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: views/sfsi_pop_content.php:276
msgid "1. Click ons"
msgstr "Click ons "

#: views/sfsi_pop_content.php:273
msgid "Here you can upload custom icons which perform the same actions as the standard icons."
msgstr "Qui puoi caricare icone personalizzate che compiono le stesse azioni delle icone standard."

#: views/sfsi_pop_content.php:271
msgid "Upload custom icons"
msgstr "Carica icone personalizzate"

#: views/sfsi_pop_content.php:261
msgid "Don’t review and exit"
msgstr "Esci senza controllare"

#: views/sfsi_pop_content.php:259
msgid "You’re a toughie. Last try: As a minimum, could you please review this plugin (with 5 stars)? It only takes a minute. Thank you! "
msgstr "Sei un duro. Ultimo tentativo: potresti almeno recensire questo plugin (con 5 stelle)? Ci vorrà solo un minuto. Grazie!"

#: views/sfsi_pop_content.php:253
msgid "Don’t activate link"
msgstr "Non attivare il link"

#: views/sfsi_pop_content.php:252
msgid "Ok, activate link"
msgstr "Ok, attiva il link"

#: views/sfsi_pop_content.php:250
msgid "Ok, fine, however for using this plugin for FREE, please support us by activating a link back to our site:"
msgstr "Ok, capito, tuttavia avendo utilizzato questo plugin GRATUITAMENTE, potresti supportaci attivando un backlink verso il nostro sito:"

#: views/sfsi_pop_content.php:244
msgid "Deactivate it"
msgstr "Disattivalo"

#: views/sfsi_pop_content.php:243
msgid "I want to see how it works"
msgstr "Voglio vedere come funziona"

#: views/sfsi_pop_content.php:242
msgid "Ok, keep it active for the time being, "
msgstr "Ok, mantieni attivo per ora,"

#: views/sfsi_pop_content.php:235
msgid "Note: Also if you already offer a newsletter it makes sense to offer this option too, because it will get you %1$s more readers%2$s as explained %3$shere.%4$s"
msgstr "%1s Nota: Se offri già una newsletter ti consigliamo di offrire anche questa opzione, perché ti porterà %2s lettori in più %3s , come spiegato %4s qui. %5s"

#: views/sfsi_pop_content.php:213
msgid "Move over the LinkedIn-icon… "
msgstr "Spostati sull'icona di LinkedIn..."

#: views/sfsi_pop_content.php:189
msgid "Move over the Pinterest-icon…  "
msgstr "Spostati sull'icona di Pinterest..."

#: views/sfsi_pop_content.php:166
msgid "Move over the YouTube-icon…  "
msgstr "Spostati sull'icona di YouTube..."

#: views/sfsi_pop_content.php:110
msgid "Move over the Facebook-icon…"
msgstr "Spostati sull'icona di Facebook..."

#: views/sfsi_pop_content.php:59
msgid "Insert into post "
msgstr "Inserisci nell'articolo"

#: views/sfsi_pop_content.php:59
msgid "3. Click on "
msgstr "3. Fai clic su"

#: views/sfsi_pop_content.php:58
msgid "2. Upload the icon into the media gallery!"
msgstr "2. Carica l'icona nella galleria dei media!"

#: views/sfsi_pop_content.php:57
msgid " below "
msgstr "sotto"

#: views/sfsi_pop_content.php:57
msgid "Upload "
msgstr "Carica"

#: views/sfsi_pop_content.php:57
msgid "1. Click on"
msgstr "1. Fai clic su"

#: views/sfsi_pop_content.php:55
msgid "Steps:"
msgstr "Passaggi:"

#: views/sfsi_pop_content.php:43
msgid "Note: Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum."
msgstr "ote: Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum."

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy policy"

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "We will treat your data (and your subscribers’ data!) highly confidentially, see our "
msgstr "Tratteremo i tuoi dati (e quelli dei tuoi iscritti!) con discrezione, visita la nostra"

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "follow.it"
msgstr "follow.it"

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "This will create your FREE acccount on"
msgstr "Questo creerà il tuo account GRATUITO su"

#: views/sfsi_pop_content.php:28
msgid "Give me access!"
msgstr "Fammi accedere!"

#: views/sfsi_pop_content.php:21
msgid "Enter the email you want to use"
msgstr "Inserisci l'email che vuoi usare"

#: views/sfsi_option_view4.php:1050
msgid "Round icons"
msgstr "Icone rotonde"

#: views/sfsi_option_view4.php:1042
msgid "For which icons do you want to show the counts?"
msgstr "Per quali icone vuoi mostrare il conteggio?"

#: views/sfsi_option_view4.php:806
msgid " We cannot track this. So enter the figure here: "
msgstr "Non riusciamo a tracciarlo. Inserisci il numero qui:"

#: views/sfsi_option_view4.php:730
msgid "Copy the access token, paste it into the plugin and click on “Save”."
msgstr "Copia il token di accesso, incollalo nel plugin e fai clic su \"Salva\"."

#: views/sfsi_option_view4.php:729
msgid "Now you will be redirected to the redirect url (which you entered during app creation) and find your access token at the end of this url(For example: http://your-website.com/#access_token=< your access token>)"
msgstr "Verrai spedito all'url di reindirizzamento (che hai inserito durante la creazione dell'app) e troverai il tuo token di accesso alla fine di questo url (ad esempio:  http://your-website.com/#access_token=< il tuo token di accesso>)"

#: views/sfsi_option_view4.php:728
msgid "Authorize your app to access your account info by clicking the “Authorize” button'."
msgstr "Autorizza la tua app ad accedere alle informazioni del tuo account facendo clic sul pulsante \"Autorizza\"."

#: views/sfsi_option_view4.php:727
msgid "Copy the “Client id” and “Redirect url” you entered into the plugin. Also enter your Instagram User name. After that click on the “Generate token” button."
msgstr "Copia l'\"ID Cliente\" e l'\"URL di reindirizzamento\" che hai inserito nel plugin. Inserisci anche il tuo nome utente di Instagram, dopodiché fai clic sul pulsante \"Genera il token\"."

#: views/sfsi_option_view4.php:726
msgid "Then click on “Register” button."
msgstr "Poi fai clic sul pulsante \"Registra\"."

#: views/sfsi_option_view4.php:725
msgid "Fill out the form and make sure that the “Redirect url” is valid and uncheck the “Disable Implicit oAuth” under the security tab."
msgstr "Compila il modulo e assicurati che l'\"URL di reindirizzamento\" sia valido e togli la spunta a \"Disabilita Implicit oAuth\" nella scheda di sicurezza."

#: views/sfsi_option_view4.php:724
msgid "Login and then click on “Register Your Application” to get to the “Manage Clients” section. On there click on the “Register a new client” button "
msgstr "Accedi e fai clic su \"Registra la Tua Applicazione\" per raggiungere la sezione \"Gestisci Clienti\". Una volta lì, fai clic sul pulsante \"Registra un nuovo cliente\""

#: views/sfsi_option_view4.php:723
msgid "Go to "
msgstr "Vai a"

#: views/sfsi_option_view4.php:721
msgid "To complete the process please follow these steps:"
msgstr "Per completare il processo segui questi passaggi:"

#: views/sfsi_option_view4.php:716
msgid "Enter Instagram Token:"
msgstr "Inserisci il token di Instagram:"

#: views/sfsi_option_view4.php:709
msgid "For generate your app token you need to enter your \"Client Id\" and \"Redirect Url\".%1sGenerate Token%2s"
msgstr "Per generare il token della tua app dovrai inserire il tuo \"ID Cliente\" e \"URL di reindirizzamento\".%1sGenera Token%2s"

#: views/sfsi_option_view4.php:702
msgid "Enter Instagram Redirect Url:"
msgstr "Inserisci l'URL di Reindirizzamento di Instagram:"

#: views/sfsi_option_view4.php:698
msgid "Enter Instagram Client Id:"
msgstr "Inserisci l'ID Cliente di Instagram:"

#: views/sfsi_option_view4.php:694
msgid "Enter Instagram User name:"
msgstr "Inserisci l'User name di Instagram:"

#: views/sfsi_option_view4.php:689
msgid "Retrieve the number of Instagram followers"
msgstr "Recupera il numero di follower di Instagram"

#: views/sfsi_option_view4.php:671
msgid "Retrieve the number of Pins"
msgstr "Recupera il numero di Pin"

#: views/sfsi_option_view4.php:609
msgid "Enter Youtube Channel Id:"
msgstr "Inserisci l'ID del tuo Canale Youtube:"

#: views/sfsi_option_view4.php:603
msgid "Enter Youtube User name:"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente di Youtube:"

#: views/sfsi_option_view4.php:600
msgid "Retrieve the number of Subscribers"
msgstr "Recupera il numero di Iscritti"

#: views/sfsi_option_view4.php:538
msgid "5: Then click on \"Test OAuth\" at the top right and you will see the 4 token key"
msgstr "5: Poi fai clic su \"Testa OAuth\" in alto a destra e vedrai la chiave di 4 token"

#: views/sfsi_option_view4.php:537
msgid "4: Go to \"Keys and Access Tokens\" tab and click on \"Generate Token\" in the \"Token actions\" section at the bottom"
msgstr "4: Vai alla scheda \"Chiavi e Token di Accesso\" e fai clic su \"Genera Token\" nella sezione \"Azioni dei Token\" al fondo"

#: views/sfsi_option_view4.php:536
msgid "3: Enter a random Name , Descriptions and Website URL "
msgstr "3: Inserisci un nome casuale, descrizioni e URL del sito web"

#: views/sfsi_option_view4.php:535
msgid "2: Click on \"Create new app\""
msgstr "2: Fai clic su \"Crea nuova app\""

#: views/sfsi_option_view4.php:534
msgid "1: Go to"
msgstr "1: Vai a "

#: views/sfsi_option_view4.php:532
msgid "To get this information:"
msgstr "Per procurarsi queste informazioni:"

#: views/sfsi_option_view4.php:530
msgid "for"
msgstr "per"

#: views/sfsi_option_view4.php:530
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: views/sfsi_option_view4.php:530
msgid " Please make sure you have entered the"
msgstr "Assicurati di aver inserito l'"

#: views/sfsi_option_view4.php:525
msgid "Enter Access Token Secret:"
msgstr "Inserisci Token di Accesso Segreto:"

#: views/sfsi_option_view4.php:521
msgid "Enter Access Token:"
msgstr "Inserisci Token di Accesso:"

#: views/sfsi_option_view4.php:517
msgid "Enter Consumer Secret:"
msgstr "Inserisci Consumatore Segreto:"

#: views/sfsi_option_view4.php:513
msgid "Enter Consumer Key:"
msgstr "Inserisci Password Consumatore:"

#: views/sfsi_option_view4.php:470
msgid "%1$sNote:%2$s This plugin uses %3$sone%4$s API shared by all users of this plugin. There is a limit (set by Facebook) how often this API can get the counts per day, so it may happen that it returns “0 counts”later in the day.%5$sTherefore we implemented a solution as part of our Premium Plugin where you can %6$seasily%7$s set up your own API in a few steps, which will fix this problem.%8$s or learn more.%9$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s Questo plugin utilizza %3$suna%4$s API condivisa da tutti gli utenti del plugin. C'è un limite giornaliero (impostato da Facebook) su quanto spesso questa API possa recuperare i conteggi, quindi potrebbe indicare “totale 0” nel corso della giornata.%5$s Di conseguenza abbiamo implementato una soluzione nel nostro Plugin Premium con cui puoi%6$sfacilmente%7$simpostare la tua API in pochi passaggi, per risolvere questo problema.%8$so scopri di più%9$s"

#: views/sfsi_option_view4.php:455
msgid "-tab on your facebook page)"
msgstr "-Informazioni sulla tua pagina facebook"

#: views/sfsi_option_view4.php:454
msgid "About"
msgstr "Scheda"

#: views/sfsi_option_view4.php:453
msgid "(You'll find it at the bottom of the "
msgstr "(Lo trovi in fondo alla"

#: views/sfsi_option_view4.php:447
msgid "of your Facebook page "
msgstr "della tua pagina Facebook"

#: views/sfsi_option_view4.php:439 views/sfsi_option_view4.php:447
msgid "Retrieve the number of likes "
msgstr "Recupera il numero di like"

#: views/sfsi_option_view4.php:439
msgid "of your blog"
msgstr "del tuo blog"

#: views/sfsi_option_view4.php:420 views/sfsi_option_view4.php:542
#: views/sfsi_option_view4.php:584 views/sfsi_option_view4.php:615
#: views/sfsi_option_view4.php:672 views/sfsi_option_view4.php:735
msgid "Enter the figure manually:"
msgstr "Inserisci il numero manualmente:"

#: views/sfsi_option_view4.php:419
msgid "Retrieve the number of subscribers automatically"
msgstr "Recupera il numero di iscritti automaticamente"

#: views/sfsi_option_view4.php:396 views/sfsi_option_view4.php:760
#: views/sfsi_option_view4.php:783 views/sfsi_option_view4.php:829
#: views/sfsi_option_view4.php:852 views/sfsi_option_view4.php:875
#: views/sfsi_option_view4.php:898 views/sfsi_option_view4.php:921
#: views/sfsi_option_view4.php:944 views/sfsi_option_view4.php:967
#: views/sfsi_option_view4.php:990 views/sfsi_option_view4.php:1013
#: views/sfsi_option_view4.php:1036
msgid "We cannot track this. So enter the figure here:"
msgstr "Non riusciamo a calcolarlo. Inserisci il numero qui:"

#: views/sfsi_option_view4.php:377
msgid "Please specify which counts should be shown:"
msgstr "Specifica quali numeri vuoi mostrare:"

#: views/sfsi_global_banners.php:131 views/sfsi_global_banners.php:165
#: views/sfsi_global_banners.php:200 views/sfsi_global_banners.php:235
#: views/sfsi_global_banners.php:269 views/sfsi_global_banners.php:307
#: views/sfsi_option_view4.php:372 views/sfsi_other_banners.php:59
#: views/sfsi_other_banners.php:153 views/sfsi_other_banners.php:240
#: views/sfsi_other_banners.php:283
msgid "Dismiss"
msgstr "Nascondi"

#: views/sfsi_option_view4.php:360
msgid ""
"%1sImportant:%2sYour website used to be on http (before you enabled an SSL certificate to switch to https). We found share counts for your URLs on http which usually get lost\n"
"                            after switch to https (because Facebook etc. provide the counts per url, and an url on https is a different url then one on http).%3s We found a solution for that%4s so that your share counts on http and https will\n"
"                            be aggregated and your full number of share counts is restored. It is implemented in the Premium Plugin - %5sGet it now.%6s"
msgstr ""
"%1sImportante:%2sIl tuo sito web era su http (prima che abilitassi un certificato SSL per passare a https). Abbiamo trovato dei conteggi di condivisione sui tuoi URL su http che generalmente vanno persi\n"
"                           dopo il passaggio a https (perché Facebook ecc. forniscono i conteggi per url, e un url su https è un url diverso da quello su http).%3s Abbiamo trovato una soluzione al problema%4s per aggregare i tuoi conteggi di condivisione su http e https \n"
"                          e ripristinare il tuo numero completo di condivisioni. È implementato nel Plugin Premium - %5sOttienilo ora.%6s"

#: views/sfsi_option_view4.php:326
msgid "Enough waffling. So do you want to display counts?"
msgstr "Bando alle ciance! Vuoi mostrare i conteggi?"

#: views/sfsi_option_view4.php:320
msgid "Of course, if you start at 0, you shoot yourself in the foot with that. So we suggest that you only turn this feature on once you have a good number of followers/likes/shares (min. of 20 – no worries if it’s not too many, it should just not be 0). %1sNew:%2s In the Premium Plugin you can define a threshold (min. number of counts) when it will automatically switch to showing the counts. %3sGo Premium%4s"
msgstr "Senza dubbio, se parti da zero rischi di tirarti la zappa sui piedi. Ti consigliamo di abilitare questa funzione solo dopo aver raggiunto un buon numero di follower/like/condivisioni (minimo 20 - non preoccuparti se non sono molti, l'importante è che non siano 0). %1sNuovo:%2s Nel Plugin Premium puoi definire una soglia (numero minimo di conteggi) da cui cominciare a mostrare automaticamente i numeri.%3sPassa a Premium%4s"

#: views/sfsi_option_view4.php:178
msgid "Therefore, you can select to display the count next to your main icons, which will look like this (example for round icons):"
msgstr "Quindi, puoi scegliere di mostrare il conteggio accanto alle tue icone principali, che avranno questo aspetto (esempio per le icone arrotondate):"

#: views/sfsi_option_view4.php:172
msgid "It’s a psychological fact that people like to follow other people (as explained well in Robert Cialdini’s book “%1sInfluence%2s”), so when they see that your site has already a good number of Facebook likes, it’s more likely that they will subscribe/like/share your site than if it had 0."
msgstr "Che le persone preferiscano seguirne altre è un fatto psicologico (come spiega bene nel suo libro \"%1sInfluence%2s\" Robert Cialdini), quindi quando vedono che il tuo sito ha già un buon numero di like su Facebook e non parte da 0, è più probabile che si iscrivano/mettano mi piace/condividano il tuo sito. "

#: views/sfsi_option_view7.php:591
msgid "Every time user scrolls to the end of the page"
msgstr "Ogni volta che l'utente scorre fino alla fine della pagina"

#: views/sfsi_option_view7.php:588
msgid "seconds after the user arrived on the site"
msgstr "secondi dopo l'arrivo dell'utente sul sito"

#: views/sfsi_option_view7.php:588
msgid "Once"
msgstr "Una volta"

#: views/sfsi_option_view7.php:585
msgid "When shall the pop-up be shown?"
msgstr "Quando mostrare il pop-up?"

#: views/sfsi_option_view7.php:545
msgid "Please hold the CTRL key to select multiple pages."
msgstr "Tieni premuto il tasto CTRL per selezionare più pagine."

#: views/sfsi_option_view7.php:506
msgid "On some pages"
msgstr "Su alcune pagine"

#: views/sfsi_option_view7.php:499
msgid "On all pages"
msgstr "Su tutte le pagine"

#: views/sfsi_option_view7.php:492
msgid "Nowhere"
msgstr "Da nessuna parte"

#: views/sfsi_option_view7.php:488
msgid "Where shall the pop-up be shown?"
msgstr "Dove mostrare il pop-up?"

#: views/sfsi_option_view7.php:480
msgid "In the Premium Plugin you can choose to display the text on the pop-up in a font already present in your theme"
msgstr "Nel Plugin Premium puoi scegliere di mostrare il testo sul pop-up usando un font già presente nel tuo tema"

#: views/sfsi_option_view7.php:471
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: views/sfsi_option_view7.php:469
msgid "On"
msgstr "On"

#: views/sfsi_option_view7.php:465
msgid "Shadow:"
msgstr "Ombreggiatura:"

#: views/sfsi_option_view7.php:453
msgid "Thickness:"
msgstr "Spessore:<"

#: views/sfsi_option_view7.php:453 views/sfsi_option_view7.php:465
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: views/sfsi_option_view7.php:444
msgid "Border Color:"
msgstr "Colore bordo:"

#: views/sfsi_option_view7.php:435
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"

#: views/sfsi_option_view7.php:435
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: views/sfsi_option_view7.php:431
msgid "Icon Box Layout"
msgstr "Layout del Box di icona"

#: views/sfsi_option_view7.php:339
msgid "Text Options"
msgstr "Opzioni testo"

#: views/sfsi_option_view7.php:335
msgid " Design"
msgstr "Design"

#: views/sfsi_option_view7.php:335
msgid "Text "
msgstr "Testo"

#: views/sfsi_option_view4.php:186 views/sfsi_option_view4.php:192
#: views/sfsi_option_view4.php:198 views/sfsi_option_view4.php:204
#: views/sfsi_option_view4.php:211 views/sfsi_option_view4.php:217
#: views/sfsi_option_view4.php:223 views/sfsi_option_view4.php:229
#: views/sfsi_option_view4.php:235 views/sfsi_option_view4.php:241
#: views/sfsi_option_view4.php:247 views/sfsi_option_view4.php:253
#: views/sfsi_option_view4.php:259 views/sfsi_option_view4.php:265
#: views/sfsi_option_view4.php:271 views/sfsi_option_view4.php:277
#: views/sfsi_option_view4.php:283 views/sfsi_option_view7.php:90
#: views/sfsi_option_view7.php:102 views/sfsi_option_view7.php:114
#: views/sfsi_option_view7.php:126 views/sfsi_option_view7.php:138
#: views/sfsi_option_view7.php:150 views/sfsi_option_view7.php:162
#: views/sfsi_option_view7.php:174 views/sfsi_option_view7.php:186
#: views/sfsi_option_view7.php:198 views/sfsi_option_view7.php:211
#: views/sfsi_option_view7.php:223 views/sfsi_option_view7.php:235
#: views/sfsi_option_view7.php:247 views/sfsi_option_view7.php:259
#: views/sfsi_option_view7.php:271 views/sfsi_option_view7.php:280
#: views/sfsi_option_view7.php:287 views/sfsi_option_view7.php:294
#: views/sfsi_option_view7.php:301 views/sfsi_option_view7.php:309
msgid "12k"
msgstr "12k "

#: views/sfsi_option_view7.php:80
msgid "Enjoy this site? Please follow and like us!"
msgstr "Ti piace questo sito? Seguici e mettici un like!"

#: views/sfsi_option_view7.php:72
msgid "You can increase the chances that people share or follow you by displaying a pop-up asking them to. You can define the design and layout below:"
msgstr "Puoi aumentare le possibilità che le persone ti condividano o seguano mostrando un pop-up che gli chieda di farlo. Scegli il design e layout sotto:"

#: views/sfsi_option_view7.php:54
msgid "Update: if you want many more features for your pop-ups, have a look at %1s MyPopUps. %2s"
msgstr "Aggiornamento: se vuoi altre caratteristiche per i tuoi pop-up, dà un'occhiata a %1s MyPopUps. %2s"

#: views/sfsi_affiliate_banner.php:7
msgid "Share the premium plugin and earn 40% of the purchase price!"
msgstr "Condividi il plugin premium e guadagna il 40% del prezzo di acquisto!"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:109
msgid "Just de-activate it"
msgstr "Disattiva e basta"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:97
msgid "Cool - if it was a reason we colud learn from, please let us know in the Support Forum."
msgstr "Okay - se c'è una motivazione da cui potremmo imparare, facci sapere nel Forum di Supporto."

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:83
msgid "De-activate plugin now"
msgstr "Disattiva il plugin"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:80
msgid "Thumbs up to that one!"
msgstr "Si merita un pollice in su!"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:75
msgid "premium version"
msgstr "versione premium"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:75
msgid "I got the "
msgstr "Ho preso la"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:65
msgid "If you‘re not a Wordpress user yet, please sign up – it‘s quick! Once logged in you‘ll see a section at the bottom where you can ask your question."
msgstr "Se non sei ancora un utente WordPress, registrati - ci vorrà un attimo! Dopo aver effettuato l'accesso troverai una sezione al fondo per poter fare la tua domanda."

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:62
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:100
msgid "Go to Support Forum >"
msgstr "Vai al Forum di Supporto>"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:59
msgid "so that we can fix it. We‘ll respond quickly! "
msgstr "così possiamo correggerlo. Ti risponderemo in fretta!"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:59
msgid "let us know in the Support Forum what didn't work, "
msgstr "facci sapere nel Forum di Supporto cosa è andato storto,"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:53
msgid "doesn't work for me"
msgstr "non va bene per me"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:53
msgid "The plugin "
msgstr "Il plugin"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:31
msgid "No, don't worry, there was a different reason, I want to de-activate it"
msgstr "No, è per un altro motivo, voglio disattivarlo"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:26
msgid "If you're not a WordPress user yet, please sign up – it's quick! Once logged in you‘ll see a section at the bottom where you can ask your question."
msgstr "Se non sei ancora un utente WordPress, registrati - ci vorrà un attimo! Dopo aver effettuato l'accesso troverai una sezione al fondo per poter fare la tua domanda."

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:23
msgid "Go to Support Forum>"
msgstr "Vai al Forum di Supporto>"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:20
msgid "so that we can fix it. We‘ll respond quickly!"
msgstr "così possiamo correggerlo. Ti risponderemo in fretta!"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:20
msgid "let us know in the Support Forum what was the issue,"
msgstr "facci sapere nel Forum di Supporto cosa è andato storto,"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:19
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:58
msgid "PLEASE"
msgstr "   "

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:11
msgid "Oh! You don\\'t like our plugin?"
msgstr "Non ti piace il nostro plugin?"

#: views/sfsi_options_view.php:282
msgid "Check the Theme"
msgstr "Controlla il Tema"

#: views/sfsi_options_view.php:258
msgid "selections"
msgstr "selezioni"

#: views/sfsi_options_view.php:255
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: views/sfsi_options_view.php:249
msgid "Save All Settings"
msgstr "Salva Tutte le Impostazioni"

#: views/sfsi_options_view.php:232
msgid "increases sign ups"
msgstr "aumenta il numero di registrazioni"

#: views/sfsi_options_view.php:232
msgid "Do you want to show a subscription form ("
msgstr "Vuoi mostrare un form di iscrizione ("

#: views/sfsi_options_view.php:227
msgid "Do you want to display a pop-up, asking people to subscribe?"
msgstr "Vuoi mostrare un pop-up che chieda alle persone di iscriversi?"

#: views/sfsi_options_view.php:222
msgid "Any other wishes for your main icons?"
msgstr "Hai altre richieste per le tue icone principali?"

#: views/sfsi_options_view.php:217
msgid "Do you want to display 'counts' next to your icons? "
msgstr "Vuoi visualizzare i 'conteggi' accanto alle icone?"

#: views/sfsi_options_view.php:211
msgid "animation do you want to give your icons?"
msgstr "animazione vuoi dare alle tue icone?"

#: views/sfsi_options_view.php:211
msgid "What design  "
msgstr "Quale"

#: views/sfsi_options_view.php:197
msgid "Where shall they be displayed? "
msgstr "Dove vuoi visualizzarle?"

#: views/sfsi_options_view.php:192
msgid "What do you want the icons to do?"
msgstr "Cosa vuoi che facciano le icone?"

#: views/sfsi_options_view.php:186
msgid "Which icons do you want to show on your site? "
msgstr "Quali icone vuoi mostrare sul tuo sito?"

#: views/sfsi_option_view9.php:43
msgid "Trouble logging in there?"
msgstr "Hai problemi ad accedere?"

#: views/sfsi_options_view.php:157
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"

#: views/sfsi_options_view.php:128 views/sfsi_options_view.php:155
msgid "Go Premium"
msgstr "Passa a Premium"

#: views/sfsi_options_view.php:93
msgid "Simply answer the questions below %1$s(at least the first 3)%2$s - that`s it!"
msgstr "Rispondi semplicemente alle domande sotto (almeno alle prime 3) - fatto!"

#: views/sfsi_options_view.php:9
msgid "We found errors in your javascript which may cause the plugin to not work properly. Please fix the error:"
msgstr "Abbiamo trovato negli errori nel tuo javascript che potrebbero impedire al plugin di funzionare correttamente. Correggi gli errori:"

#: views/sfsi_aboutus.php:1
msgid " or write to us at "
msgstr "o scrivici a"

#: views/sfsi_aboutus.php:1
msgid "Please visit us at "
msgstr "Visitaci su"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:104
msgid "Check out the Premium Plugin "
msgstr "Scopri il Plugin Premium >>"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:91
msgid "More platforms"
msgstr "Altre piattaforme"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:83
msgid "Friendly support"
msgstr "Supporto amichevole"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:75
msgid "Faster loading"
msgstr "Caricamento più veloce"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:67
msgid "Mobile optimization"
msgstr "Ottimizzazione per mobile"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:55
msgid "Better icon placement"
msgstr "Miglior posizionamento delle icone"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:47
msgid "Themed icons"
msgstr "Icone a tema"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:39
msgid "More icon designs"
msgstr "Più design di icona"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:31
msgid "More Likes & Shares"
msgstr "Più Like & Condivisioni"

#: views/sfsi_question3.php:74
msgid "On your Woocommerce product pages "
msgstr "Sulle tue pagine prodotto di Woocommerce"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2226
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:127
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:139
msgid "Premium feature"
msgstr "Funzionalità Premium"

#: views/sfsi_question3.php:58
msgid "Show a Pinterest icon over images on mouse-over"
msgstr "Mostra un'icona Pinterest sulle immagini al passaggio del mouse"

#: views/sfsi_question3.php:17
msgid "Please select one or multiple placement options:"
msgstr "Seleziona una o più opzioni di posizionamento:"

#: views/sfsi_option_view3.php:1195
msgid "Need icons for another theme? Let us know in the %1$sSupport Forum%2$s."
msgstr "Ti servono icone per un altro tema? Faccelo sapere nel %1$sForum di Supporto%2$s."

#: views/sfsi_option_view3.php:1172
msgid "%1$sLet us create icons matching your site perfectly (both in terms of colors and shape). %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "%1$sPermettici di creare delle icone che si abbinino perfettamente al tuo sito (sia nei colori che nella forma). %2$sScopri di più.%3$s"

#: views/sfsi_option_view3.php:1164
msgid " Tailored -"
msgstr "Su misura -"

#: views/sfsi_option_view3.php:1149
msgid "Upload any icons you want."
msgstr "Carica tutte le icone che desideri."

#: views/sfsi_option_view3.php:1141
msgid "Custom Icons -"
msgstr "Icone personalizzate - "

#: views/sfsi_option_view3.php:981
msgid "Custom Icons "
msgstr "Icone Personalizzate"

#: views/sfsi_option_view3.php:945
msgid "(for dark backgrounds)"
msgstr "(per sfondi scuri)"

#: views/sfsi_option_view3.php:945
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"

#: views/sfsi_option_view3.php:888
msgid "Shaded Light"
msgstr "Ombreggiatura chiara"

#: views/sfsi_option_view3.php:859
msgid "Shaded Dark"
msgstr "Ombreggiatura scura"

#: views/sfsi_option_view3.php:830
msgid "Silver"
msgstr "Argento"

#: views/sfsi_option_view3.php:799
msgid "Black"
msgstr "Nero"

#: views/sfsi_option_view3.php:770
msgid "Glossy"
msgstr "Patinato"

#: views/sfsi_option_view3.php:741
msgid "Crystal"
msgstr "Cristallino"

#: views/sfsi_option_view3.php:712
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"

#: views/sfsi_option_view3.php:682
msgid "Splash"
msgstr "Splash"

#: views/sfsi_option_view3.php:653
msgid "Chrome Grey"
msgstr "Grigio Cromato"

#: views/sfsi_option_view3.php:625
msgid "Chrome Blue"
msgstr "Blue Cromato"

#: views/sfsi_option_view3.php:597
msgid "Cubes"
msgstr "Cubes"

#: views/sfsi_option_view3.php:567
msgid "Cute"
msgstr "Cute"

#: views/sfsi_option_view3.php:539
msgid "Thin"
msgstr "Sottile"

#: views/sfsi_option_view3.php:91
msgid "(Premium)"
msgstr "(Premium)"

#: views/sfsi_option_view3.php:53 views/sfsi_option_view3.php:85
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: views/sfsi_option_view3.php:48
msgid "Theme options"
msgstr "Opzioni del tema"

#: views/sfsi_option_view3.php:38
msgid "The icons have been compressed by %1sShortpixel.com%2s for faster loading of your site. Thank you Shortpixel!"
msgstr ""
"Le icone sono state compresse da %1sShortpixel.com%2s per un caricamento più rapido del tuo sito. \n"
"Grazie Shortpixel!"

#: views/sfsi_option_view3.php:32
msgid "in an unintrusive manner"
msgstr "in una maniera poco invasiva"

#: views/sfsi_option_view3.php:32
msgid "make your visitors aware of your icons"
msgstr "fare in modo che i visitatori notino le tue icone"

#: views/sfsi_option_view3.php:32
msgid "A smart automatic animation can"
msgstr "Un'animazione automatica intelligente può"

#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "more “credit”"
msgstr "più \"credito\""

#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "and gives your site"
msgstr "e dà al tuo sito"

#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "more professional"
msgstr "più professionale"

#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "It comes across as"
msgstr "Ha un aspetto"

#: views/sfsi_option_view3.php:28
msgid "A good & well-fitting design is not only nice to look at, but it increases chances that people will subscribe and/or share your site with friends:"
msgstr "Un design buono e adeguato non è solo bello da vedere, ma aumenta le possibilità che le persone si iscrivano e/o condividano il tuo sito con amici:"

#: views/sfsi_option_view6.php:657
msgid "Left aligned"
msgstr "Allineamento a sinistra"

#: views/sfsi_option_view6.php:652
msgid "Text on icons:"
msgstr "Testo sulle icone:"

#: views/sfsi_option_view6.php:642 views/sfsi_option_view6.php:647
msgid "px"
msgstr "px"

#: views/sfsi_option_view6.php:637
msgid "Margins:"
msgstr "Margini:"

#: views/sfsi_option_view6.php:628
msgid "Margin between icons:"
msgstr "Margini tra le icone:"

#: views/sfsi_option_view6.php:620
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#: views/sfsi_option_view3.php:130 views/sfsi_option_view6.php:617
msgid "Flat"
msgstr "Piatto"

#: views/sfsi_option_view6.php:611
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"

#: views/sfsi_option_view6.php:594
msgid "with border radius"
msgstr "con raggio del bordo"

#: views/sfsi_option_view6.php:589
msgid "Sharp"
msgstr "Definito"

#: views/sfsi_option_view6.php:586
msgid "Round"
msgstr "Arrotondato"

#: views/sfsi_option_view6.php:580
msgid "Edges:"
msgstr "Bordi:"

#: views/sfsi_option_view6.php:566
msgid "Fully responsive"
msgstr "Completamente responsive"

#: views/sfsi_option_view6.php:563
msgid "Fixed icon width"
msgstr "Larghezza dell'icone fissa"

#: views/sfsi_option_view6.php:557
msgid "Icons width:"
msgstr "Larghezza delle icone:"

#: views/sfsi_option_view6.php:548
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: views/sfsi_option_view6.php:545
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: views/sfsi_option_view6.php:542
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"

#: views/sfsi_option_view6.php:537
msgid "Icons size:"
msgstr "Misura delle icone:"

#: views/sfsi_option_view6.php:535
msgid "Design options"
msgstr "Opzioni di design"

#: views/sfsi_option_view6.php:361
msgid "Alignment of share icons:"
msgstr "Allineamento delle icone di condivisione:"

#: views/sfsi_option_view6.php:343
msgid ""
"%1sNew: %2s In the Premium Plugin you can choose to display the text before\n"
"                        the sharing icons in a font of your choice. You can also define the %3s font\n"
"                        size, type , and the margins below/above the icons.%4s %5s  Check\n"
"                        it out.%6s"
msgstr ""
"%1sNuovo: %2s Nel Plugin Premium puoi scegliere di mostrare il testo prima\n"
"                       delle icone di condivisione nel font che preferisci. Puoi anche scegliere la dimensione del %3s font,\n"
"                        il tipo, e i margini sotto/sopra le icone.%4s %5s  Scopri di più.%6s"

#: views/sfsi_option_view6.php:327
msgid "Text to appear before the sharing icons: "
msgstr "Testo da mostrare prima delle icone di condivisione:"

#: views/sfsi_option_view6.php:323
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2226 views/sfsi_option_view2.php:328
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:127
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:139
msgid "learn more"
msgstr "scopri di più"

#: views/sfsi_option_view6.php:305
msgid "2. Facebook is No.1 in «liking», so it’s a must have"
msgstr "2. Facebook è il N.1 per il like, quindi non può mancare"

#: views/sfsi_option_view6.php:304
msgid "1. The follow-icon ensures that your visitors subscribe to your newsletter"
msgstr "1. L'icona di follow si assicura che i tuoi visitatori si iscrivano alla tua newsletter"

#: views/sfsi_option_view6.php:301
msgid "Those are usually all you need: "
msgstr "Ecco tutte quelle di cui avrai bisogno:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:116
msgid "*All icons have «sharing» feature enabled by default. If you want to give them a different function (e.g. link to your Facebook page) then please click on «Define URL» next to the icon."
msgstr ""
"*Tutte le icone hanno un'opzione di «condivisione» abilitata di default. Se vuoi assegnargli\n"
"                  una funzione diversa (es. collegare alla tua pagina Facebook) fai clic su «Definisci\n"
"                  url» accanto all'icona."

#: views/sfsi_option_view6.php:170 views/sfsi_option_view6.php:191
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:80
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: views/sfsi_option_view6.php:168 views/sfsi_option_view6.php:189
msgid "Define URL*"
msgstr "Definisci URL*"

#: views/sfsi_option_view6.php:149
msgid "Select Icons"
msgstr "Seleziona icone"

#: views/sfsi_option_view6.php:139
msgid "These are responsive & independent from the icons you selected elsewhere in the plugin."
msgstr "Sono responsive & indipendenti dalle icone che hai selezionato altrove nel plugin."

#: views/sfsi_option_view6.php:128
msgid "Display the icons I selected above"
msgstr "Mostra le icone che ho selezionato sopra"

#: views/sfsi_option_view4.php:1060 views/sfsi_option_view6.php:120
msgid "Original icons"
msgstr "Icone originali"

#: views/sfsi_option_view4.php:1070 views/sfsi_option_view6.php:114
msgid "Responsive icons"
msgstr "Icone responsive"

#: views/sfsi_option_view2.php:550 views/sfsi_option_view2.php:705
#: views/sfsi_option_view6.php:102
msgid "Here you have two options:"
msgstr "Qui hai due opzioni:"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:61
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi finestra"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:60
msgid "We‘ll get back to you ASAP."
msgstr "Ti faremo sapere quanto prima."

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:109
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:59 views/sfsi_option_view9.php:51
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazie!"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:47
msgid "Your email:"
msgstr "La tua email:"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:40
msgid "Your question:"
msgstr "La tua domanda:"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:29
msgid "quickly!"
msgstr "presto!"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:29
msgid "We‘ll respond "
msgstr "Ti risponderemo"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:26
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:34
msgid "Click here"
msgstr "Fai clic qui"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:24
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum di supporto"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:19
msgid "Please ask your question in the..."
msgstr "Fai la tua domanda nel..."

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:14
msgid "(for the Premium plugin)"
msgstr "(per il Plugin premium)"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:14
msgid "Pre-sales question"
msgstr "Domande pre-acquisto"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:13
msgid "(for the free plugin)"
msgstr "(per il Plugin gratuito)"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:13
msgid "Technical question"
msgstr "Domanda tecnica"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:9
msgid "we'll still respond quickly"
msgstr "Risponderemo in fretta"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:9
msgid "No chat agent are available, However "
msgstr "Non è disponibile nessun operatore in chat. Tuttavia,"

#: views/sfsi_option_view5.php:1586
msgid "Show more useful tips for more sharing & traffic?"
msgstr "Mostrare altri suggerimenti utili per ottenere più condivisioni e traffico?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1585
msgid "Tips"
msgstr "Suggerimenti"

#: views/sfsi_option_view5.php:1554
msgid "Suppress error messages?"
msgstr "Elimina messaggi di errore?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1553
msgid "Error reporting"
msgstr "Report degli errori"

#: views/sfsi_option_view5.php:1438
msgid "Weibo:"
msgstr "Weibo:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1469
msgid "Ok:"
msgstr "Ok:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1465
msgid "VK:"
msgstr "VK:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1459
msgid "Telegram:"
msgstr "Telegram:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1455
msgid "Instagram:"
msgstr "Instagram:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1449
msgid "Youtube:"
msgstr "Youtube:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1445
msgid "Pinterest:"
msgstr "Pinterest:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1434
msgid "WhatsApp:"
msgstr "WhatsApp:<"

#: views/sfsi_option_view5.php:1428
msgid "WeChat:"
msgstr "WeChat:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1424
msgid "LinkedIn:"
msgstr "LinkedIn:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1418
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1409
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1406
msgid "RSS:"
msgstr "RSS:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1401
msgid "If you’ve given your icon only one function (i.e. no pop-up where user can perform different actions) then you can define here what text will be displayed if a user moves his mouse over the icon:"
msgstr "Se hai assegnato solo una funzione alla tua icona (es. nessun pop-up in cui gli utenti possono svolgere diverse azioni) allora potrai definire qui il testo da mostrare se un utente muove il mouse sull'icona:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1399
msgid "Mouseover text"
msgstr "Testo al passaggio del mouse"

#: views/sfsi_option_view5.php:1388
msgid "Hide section for all"
msgstr "Nascondi sezione per tutti"

#: views/sfsi_option_view5.php:1376
msgid "Post"
msgstr "Articolo"

#: views/sfsi_option_view5.php:1363
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: views/sfsi_option_view5.php:1347
msgid "On the pages where you edit your posts/pages, you’ll see a (new) section where you can define which pictures & text should be shared. This extra section is displayed on the following:"
msgstr "Sulle pagine in cui modifichi articoli/pagine, vedrai una (nuova) sezione in cui poter scegliere quali immagini e testo condividere. Questa sezione extra è mostrata in:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1346
msgid "Sharing texts & pictures?"
msgstr "Condividere testo e immagini?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1332
msgid "This is not to be confused with making the icons permanently placed in the same position, which is possible in the %1$s Premium Plugin.%2$s"
msgstr "Da non confondere con la possibilità di fissare le icone nella stessa posizione, che è possibile nel %1$s Plugin Premium.%2$s"

#: views/sfsi_option_view5.php:1322
msgid "If you select «Yes» here, then the icons which you placed via %1$swidget%2$s or %3$sshortcode%4$s will still be visible on the screen as user scrolls down your page, i.e. they will stick at the top."
msgstr "Se selezioni «Sì» qui, le icone che hai posizionato tramite %1$swidget%2$s o %3$sshortcode%4$s saranno ancora visibili sullo schermo quando l'utente scorrerà sulla tua pagina, es.: rimarranno in cima."

#: views/sfsi_option_view5.php:1303
msgid "Make icons stick?"
msgstr "Fissa icone?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1296
msgid "Sticky icons"
msgstr "Icone in evidenza"

#: views/sfsi_option_view5.php:1261
msgid "If a user clicks on your icons, do you want to open the page in a new window?"
msgstr "Se un utente fa clic sulle tue icone, vuoi che la pagina si apra in una nuova finestra?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1260
msgid "New window"
msgstr "Nuova finestra"

#: views/sfsi_option_view5.php:370
msgid "(with respect to icons in the first row; only relevant if your icons show in two or more rows)"
msgstr "(rispetto alle icone nella pima riga; rilevante solo se le tue icone sono visualizzate su due o più righe)"

#: views/sfsi_option_view5.php:368
msgid "Alignment of icons In the second row:"
msgstr "Allineamento delle icone nella seconda riga:"

#: views/sfsi_option_view5.php:356
msgid "Alignment of icons if placed via shortcode:"
msgstr "Allineamento delle icone inserite mediante shortcode:"

#: views/sfsi_option_view5.php:350 views/sfsi_option_view5.php:362
#: views/sfsi_option_view5.php:377 views/sfsi_option_view6.php:364
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:154
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"

#: views/sfsi_option_view5.php:349 views/sfsi_option_view5.php:361
#: views/sfsi_option_view5.php:376 views/sfsi_option_view6.php:368
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:157
msgid "Right"
msgstr "A destra"

#: views/sfsi_option_view5.php:343
msgid "Alignment of icons within a widget:"
msgstr "Allineamento delle icone in un widget:"

#: views/sfsi_option_view5.php:339
msgid "define this"
msgstr "apportare modifiche"

#: views/sfsi_option_view5.php:339
msgid "Leave empty if you don't want to"
msgstr "Lascia vuoto se non vuoi"

#: views/sfsi_option_view5.php:337
msgid "Icons per row:"
msgstr "Icone per riga:"

#: views/sfsi_option_view5.php:335
msgid "Alignments"
msgstr "Allineamenti"

#: views/sfsi_option_view5.php:318
msgid "Spacing between icons:"
msgstr "Spazio tra le icone:"

#: views/sfsi_option_view5.php:318
msgid " tall"
msgstr "altezza"

#: views/sfsi_option_view5.php:318
msgid "pixels wide "
msgstr "larghezza pixel"

#: views/sfsi_option_view5.php:318
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"

#: views/sfsi_option_view5.php:317
msgid "Size &amp; spacing of your icons"
msgstr "Misura &amp; e interlinea delle tue icone"

#: views/sfsi_option_view5.php:207
msgid "Order of your icons"
msgstr "Ordine delle tue icone"

#: views/subviews/que4/banner.php:45
msgid "View more"
msgstr "Visualizza altro"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:117
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:115
msgid "Every"
msgstr "Ogni"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:111
msgid "When the site is first loaded"
msgstr "al caricamento del sito"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:106
msgid "Shuffle them automatically"
msgstr "Mischiali automaticamente"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:96
msgid "Above options are available in the"
msgstr "Le opzioni precedenti sono disponibili nel"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:92
msgid "Flip"
msgstr "Capovolgi"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:91
msgid "No effect"
msgstr "Nessun effetto"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:88
msgid "Transition effect to those icons"
msgstr "Effetto di transizione per quelle icone"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:59
msgid "Show other icons on mouse-over (Only applied for Desktop Icons)"
msgstr "Mostra altre icone al passaggio del mouse (Si applica solo alle Icone per Desktop)"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:52
msgid "Greyed-out options are available in the"
msgstr "Le opzioni non selezionabili sono disponibili nella"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:47
msgid "(Icons turn from full color to shadow)"
msgstr "(Le icone si trasformano da colorate a ombreggiate)"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:46
msgid "Fade Out"
msgstr "Dissolvenza"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:39
msgid "(Both fade in and scale effects)"
msgstr "(Sia fade in che ridimensionamento)"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:29
msgid "(Icons become bigger)"
msgstr "(Le icone si ingrandiscono)"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:28
msgid "Scale"
msgstr "Ridimensiona"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:21
msgid "(Icons turn from shadow to full color)"
msgstr "(Le icone si trasformano da ombreggiate a colorate)"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:20
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:12
msgid "Same-icon effects"
msgstr "Effetti per la stessa icona"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:8
msgid "Mouse-Over effects"
msgstr "Effetti al passaggio del mouse"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:4
msgid "Animate them"
msgstr "Aggiungi animazione "

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:203
msgid "Want to disable the floating icons on mobile?"
msgstr "Vuoi disattivare le icone mobili su mobile?"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:103
msgid "Right:"
msgstr "Destra:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:98
msgid "Left:"
msgstr "Sinistra:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:93
msgid "Bottom:"
msgstr "Basso:"

#: views/sfsi_option_view5.php:318
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:90
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:95
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:100
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:105
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:88
msgid "Top:"
msgstr "Alto:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:84
msgid "Margin From:"
msgstr "Margine da:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:77
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:72
msgid "Center bottom"
msgstr "Centrato in basso"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:67
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:60
msgid "Center right"
msgstr "Centrato a destra"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:54
msgid "Center left"
msgstr "Centrato a sinistra"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:47
msgid "Top right"
msgstr "In alto a destra"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:42
msgid "Center top"
msgstr "Centrato in alto"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:37
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:31
msgid "Define the location:"
msgstr "Scegli la location:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:28
msgid "Floating over your website's pages"
msgstr "In movimento sulle pagine del tuo sito"

#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid "Go to the "
msgstr "Vai all'"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:27
msgid "Show them via a widget"
msgstr "Mostrale con un widget"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_after_posts.php:17
msgid "Show icons after posts"
msgstr "Mostra icone dopo gli articoli"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:136
msgid ""
" where - as part of our service - we can place the icons for you, making theme adjustments\n"
"\t\t\t\t\twhere needed. This ensures the perfect appearance (on all devices) for your icons."
msgstr ""
" in cui - come parte del nostro servizio - possiamo posizionare le icone per te, apportando modifiche al tema\n"
"\t\t\t\t\tdove necessario. Questo assicura l'aspetto migliore (su tutti i dispositivi) per le tue icone."

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:135
msgid "Premium plugin"
msgstr "Plugin premium"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:135
msgid "You can try via shortcode (see above), however if you don't want any hassle, check out our"
msgstr "Puoi provare tramite shortcode (vedi sopra), ma se non vuoi alcun problema, scopri il nostro"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:132
msgid "Placing icons in your theme's header can be tricky / technical as CSS & PHP know-how is required (as every theme is different, no \"automatic\" placement is possible)."
msgstr "Posizionare le icone nella header del tuo tema può essere difficile/tecnico, perché sono richieste delle competenze in CSS e PHP (visto che ogni tema è diverso, nessun posizionamento 'automatico' sarà possibile)."

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:128
msgid "In your theme's header"
msgstr "Nella header del tuo tema"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:163
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:45
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:51
msgid "Vertically"
msgstr "in verticale"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:30
msgid "Or, place the icons directly into our (theme) codes by using"
msgstr "O, posiziona le icone direttamente nel nostro codice (del tema) usando"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:28
msgid " to place the icons anywhere you want."
msgstr "per posizionare le icone dove vuoi."

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:28
msgid "Please use the shortcode"
msgstr "Usa lo shortcode"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:24
msgid "Place via shortcode"
msgstr "Posiziona con shortcode"

#: views/sfsi_option_view2.php:852
msgid "%1$sNew:%2$s In the Premium Plugin you can also give custom icons the feature that when people click on it, they can call you, or send you an SMS. %3$sGo premium now%4$s or learn more.%5$s"
msgstr "%1$sNuovo:%2$s Nel Plugin Premium puoi anche assegnare alle icone personalizzate la funzionalità, quando le persone cliccano su di esse, di farti telefonare o inviarti un SMS.%3$sPassa a Premium ora%4$s o scopri di più.%5$s"

#: views/sfsi_option_view2.php:839
msgid "Link :"
msgstr "Link:"

#: views/sfsi_option_view2.php:837
msgid "Where do you want this icon to link to?"
msgstr "A cosa vuoi collegare questa icona?"

#: views/sfsi_option_view2.php:650
msgid "Visit me on OK:"
msgstr "Visita la mia pagina OK:"

#: views/sfsi_option_view2.php:645
msgid "When clicked on, users will get directed to your OK page."
msgstr "Dopo il clic, gli utenti verranno reindirizzati direttamente alla tua pagina di OK."

#: views/sfsi_option_view2.php:643
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: views/sfsi_option_view2.php:626
msgid "When clicked on, users will get directed to your VK page."
msgstr "Dopo il clic, gli utenti verranno reindirizzati direttamente alla tua pagina di VK."

#: views/sfsi_option_view2.php:768
msgid "When clicked on, users will get directed to your TikTok page."
msgstr "Dopo il clic, gli utenti verranno reindirizzati direttamente alla tua pagina di Weibo."

#: views/sfsi_option_view2.php:496
msgid "My Telegram username"
msgstr "Il mio nome utente di Telegram"

#: views/sfsi_option_view2.php:490
msgid "Pre-filled message"
msgstr "Messaggio precompilato"

#: views/sfsi_option_view2.php:473
msgid "You need to be logged in to Linkedin to be able to use it."
msgstr "Devi aver effettuato l'accesso a LinkedIn per poterlo usare."

#: views/sfsi_option_view2.php:473
msgid "To find your Product or Company ID, you can use their ID lookup tool at"
msgstr "Per trovare l'ID del tuo Prodotto o Compagnia, puoi usare il loro strumento di ricerca ID su"

#: views/sfsi_option_view2.php:470
msgid "Recommend my business or product on Linkedin:"
msgstr "Consigliare il mio business o prodotto su LinkedIn:"

#: views/sfsi_option_view2.php:468
msgid "Share my page on LinkedIn"
msgstr "Condividere la mia pagina su LinkedIn"

#: views/sfsi_option_view2.php:466
msgid "Follow me on Linkedin:"
msgstr "Seguirmi su LinkedIn:"

#: views/sfsi_option_view2.php:465
msgid "Visit my Linkedin page at:"
msgstr "Visitare la mia pagina LinkedIn su:"

#: views/sfsi_option_view2.php:464
msgid "The LinkedIn icon should allow users to... "
msgstr "L'icona di LinkedIn dovrebbe permettere agli utenti di..."

#: views/sfsi_option_view2.php:458
msgid " You find your ID in the link of your profile page, e.g. https://www.linkedin.com/profile/view?id=%1s8539887%2s&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"
msgstr " Trovi il tuo ID nel link della tua pagina profilo, es. https://www.linkedin.com/profile/view?id=%1s8539887%2s&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"

#: views/sfsi_option_view2.php:449
msgid " The LinkedIn icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "L'icona di LinkedIn può svolgere varie azioni. Scegli qui sotto quelle che dovrebbe compiere. Se selezioni varie opzioni, gli utenti potranno scegliere cosa fare %1s (vedi un esempio) %2s"

#: views/sfsi_option_view2.php:413 views/sfsi_option_view2.php:425
#: views/sfsi_option_view2.php:437 views/sfsi_option_view2.php:692
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: views/sfsi_option_view2.php:412
msgid "When clicked on, users will get directed to your Instagram page."
msgstr "Dopo il clic, gli utenti verranno reindirizzati direttamente alla tua pagina di Instagram."

#: views/sfsi_option_view2.php:403
msgid "Pin my blog on Pinterest (+1)"
msgstr "Salva il mio blog su Pinterest (+1)"

#: views/sfsi_option_view2.php:402
msgid "Visit my Pinterest page at:"
msgstr "Visitare la mia pagina Pinterest su:"

#: views/sfsi_option_view2.php:401
msgid "The Pinterest icon should allow users to..."
msgstr "L'icona di Pinterest dovrebbe permettere agli utenti di..."

#: views/sfsi_option_view2.php:395
msgid " The Pinterest icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "L'icona di Pinterest può svolgere varie azioni. Scegli qui sotto quelle che dovrebbe compiere. Se selezioni varie opzioni, gli utenti potranno scegliere cosa fare %1s (vedi un esempio) %2s"

#: views/sfsi_option_view2.php:376
msgid "ChannelId:"
msgstr "ID di Canale:"

#: views/sfsi_option_view2.php:370 views/sfsi_option_view2.php:378
msgid "To find your User ID/Channel ID, login to your YouTube account, click the user icon at the top right corner and select \"Settings\", then click \"Advanced\" under \"Name\" and you will find both your \"Channel ID\" and \"User ID\" under \"Account Information\""
msgstr "Per trovare il tuo ID utente/ID canale, accedi al tuo account di YouTube, fai clic sull'icona dell'utente in alto a destra e seleziona \"Impostazioni\", poi fai clic su \"Avanzate\" sotto \"Nome\" e troverai sia il tuo ID Canale e il tuo ID Utente sotto \"Informazioni Canale\"."

#: views/sfsi_option_view2.php:368
msgid "UserName:"
msgstr "Nome utente:"

#: views/sfsi_option_view2.php:353
msgid "(allows people to subscribe to you directly, without leaving your blog)"
msgstr "(permette alle persone di inscriversi al tuo canale direttamente, senza lasciare il tuo blog)"

#: views/sfsi_option_view2.php:353
msgid "Subscribe to me on Youtube"
msgstr "Iscriviti al mio canale Youtube"

#: views/sfsi_option_view2.php:352
msgid "Visit my Youtube page at:"
msgstr "Visita la mia pagina Youtube su:"

#: views/sfsi_option_view2.php:350
msgid "The Youtube icon should allow users to... "
msgstr "L'icona di Youtube dovrebbe permettere agli utenti di..."

#: views/sfsi_option_view2.php:343
msgid "The Youtube icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "L'icona di Youtube può svolgere varie azioni. Scegli qui sotto quelle che dovrebbe compiere. Se selezioni varie opzioni, gli utenti potranno scegliere cosa fare %1s (vedi un esempio) %2s"

#: views/sfsi_option_view2.php:280
msgid "Like my blog on Facebook (+1)"
msgstr "Lascia un like su Facebook (+1)"

#: views/sfsi_option_view2.php:276
msgid "Visit my Facebook page at:"
msgstr "Visita la mia pagina Facebook:"

#: views/sfsi_option_view2.php:272
msgid "The Facebook icon should allow users to..."
msgstr "L'icona di Facebook dovrebbe permettere agli utenti di..."

#: views/sfsi_option_view2.php:267
msgid "The Facebook icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "L'icona di Facebook può svolgere varie azioni. Scegli qui sotto quelle che dovrebbe compiere. Se selezioni varie opzioni, gli utenti potranno scegliere cosa fare %1s (vedi un esempio) %2s"

#: views/sfsi_option_view2.php:251
msgid "All data will be treated highly confidentially, see the %1s Privacy Policy %2s"
msgstr "Tutti i dati verranno trattati con la massima riservatezza, vedi la %1s Privacy Policy %2s"

#: views/sfsi_option_view2.php:248
msgid "This will create your FREE account on follow.it, using above email."
msgstr "Creerà il tuo account GRATUITO di follow.it, usando l'email sopra."

#: views/sfsi_option_view2.php:242
msgid "Click here to benefit from all advantages >"
msgstr "Fai clic qui per ottenere tutti i vantaggi>"

#: views/sfsi_option_view2.php:230
msgid "of the emails"
msgstr "delle email"

#: views/sfsi_option_view2.php:230
msgid "Tailor the sender name & subject line"
msgstr "Personalizza il nome del mittente e l'oggetto"

#: views/sfsi_option_view2.php:229
msgid "when people subscribe or unsubscribe"
msgstr "quando le persone si iscrivono o disiscrivono"

#: views/sfsi_option_view2.php:229
msgid "Get alerts"
msgstr "Ricevi degli alert"

#: views/sfsi_option_view2.php:228
msgid "by being listed in the follow.it directory"
msgstr "con l'iscrizione nella directory di follow.it"

#: views/sfsi_option_view2.php:228
msgid "Get more traffic"
msgstr "Ottieni più traffico"

#: views/sfsi_option_view2.php:223
msgid "Automatically post on"
msgstr "Pubblica automaticamente su"

#: views/sfsi_option_view2.php:222
msgid "interesting statistics"
msgstr "statistiche interessanti "

#: views/sfsi_option_view2.php:222
msgid "subscribers’ emails"
msgstr "le email dei tuoi iscritti"

#: views/sfsi_option_view2.php:222
msgid "See your"
msgstr "Vedi"

#: views/sfsi_option_view2.php:221
msgid "to your site"
msgstr "sul tuo sito"

#: views/sfsi_option_view2.php:221
msgid "More people come back"
msgstr "Molte persone tornano"

#: views/sfsi_option_view2.php:217
msgid "The service offers many (more) advantages:"
msgstr "Il servizio offre molti (altri) vantaggi:"

#: views/sfsi_option_view2.php:214
msgid "(provider of the service)"
msgstr "(provider del servizio)"

#: views/sfsi_option_view2.php:214
msgid "follow.it icon"
msgstr "icona di follow.it"

#: views/sfsi_option_view2.php:208
msgid "Email + Follow text"
msgstr "Email + Testo di follow"

#: views/sfsi_option_view2.php:202
msgid "Email icon"
msgstr "Icona dell'email"

#: views/sfsi_option_view2.php:125
msgid "For most blogs it’s"
msgstr "Per molti blog è"

#: views/sfsi_option_view2.php:123
msgid "RSS URL:"
msgstr "URL RSS:"

#: views/sfsi_option_view2.php:121
msgid "When clicked on, users can subscribe via RSS"
msgstr "Dopo aver fatto clic, gli utenti possono iscriversi via RSS"

#: views/sfsi_option_view1.php:793 views/sfsi_option_view2.php:870
#: views/sfsi_option_view3.php:1222 views/sfsi_option_view4.php:1086
#: views/sfsi_option_view5.php:1625 views/sfsi_option_view6.php:185
#: views/sfsi_option_view6.php:188 views/sfsi_option_view7.php:673
#: views/sfsi_question3.php:139
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: views/sfsi_option_view1.php:720 views/sfsi_option_view1.php:721
msgid "Steam"
msgstr "Steam"

#: views/sfsi_option_view1.php:705 views/sfsi_option_view1.php:706
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: views/sfsi_option_view1.php:736 views/sfsi_option_view1.php:737
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: views/sfsi_option_view1.php:732 views/sfsi_option_view1.php:733
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: views/sfsi_option_view1.php:683 views/sfsi_option_view1.php:684
msgid "Houzz"
msgstr "Houzz"

#: views/sfsi_option_view1.php:688 views/sfsi_option_view1.php:689
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: views/sfsi_option_view1.php:724 views/sfsi_option_view1.php:725
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: views/sfsi_option_view1.php:385 views/sfsi_option_view2.php:703
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: views/sfsi_option_view1.php:710 views/sfsi_option_view1.php:711
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: views/sfsi_option_view1.php:652 views/sfsi_option_view1.php:653
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: views/sfsi_option_view1.php:694 views/sfsi_option_view1.php:695
msgid "Flicker"
msgstr "Flickr"

#: views/sfsi_option_view1.php:715 views/sfsi_option_view1.php:716
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: views/sfsi_option_view1.php:662 views/sfsi_option_view1.php:663
msgid "Soundcloud"
msgstr "SoundCloud"

#: views/sfsi_option_view1.php:678 views/sfsi_option_view1.php:679
msgid "Print"
msgstr "Stampa"

#: views/sfsi_option_view1.php:748 views/sfsi_option_view1.php:749
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: views/sfsi_option_view1.php:373 views/sfsi_option_view2.php:686
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: views/sfsi_option_view1.php:596 views/sfsi_option_view2.php:834
#: views/sfsi_option_view5.php:1538 views/sfsi_option_view6.php:223
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:107
msgid "Custom"
msgstr "Personalizza"

#: views/sfsi_option_view1.php:570 views/sfsi_option_view1.php:602
msgid "Upload a custom icon if you have other accounts/websites you want to link to."
msgstr "Carica un'icona personalizzata se hai altri account/siti che vuoi collegare."

#: views/sfsi_option_view1.php:501 views/sfsi_option_view3.php:1150
msgid "Get it now."
msgstr "Ottienilo ora."

#: views/sfsi_option_view1.php:499
msgid "Upload a custom icon if you have other accounts/websites you want to link to -"
msgstr "Carica un'icona personalizzata se hai altri account/siti che vuoi collegare - "

#: views/sfsi_option_view1.php:497 views/sfsi_option_view3.php:1147
msgid "Premium Feature:"
msgstr "Caratteristica premium:"

#: views/sfsi_option_view1.php:490
msgid "Custom Icon "
msgstr "Icona Personalizzata"

#: views/sfsi_option_view1.php:362
msgid "Show this icon if you have a Weibo account."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account Weibo."

#: views/sfsi_option_view1.php:356 views/sfsi_option_view2.php:583
#: views/sfsi_pop_content.php:514
msgid "Weibo"
msgstr "Weibo"

#: views/sfsi_option_view1.php:344
msgid "Show this icon if you have a WeChat account."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account WeChat."

#: views/sfsi_option_view1.php:340 views/sfsi_option_view2.php:521
#: views/sfsi_pop_content.php:534
msgid "WeChat"
msgstr "WeChat"

#: views/sfsi_option_view1.php:328
msgid "Show this icon if you have an OK account."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account OK."

#: views/sfsi_option_view1.php:322 views/sfsi_pop_content.php:494
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: views/sfsi_option_view1.php:309
msgid "Show this icon if you have a VK account."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account VK."

#: views/sfsi_option_view1.php:305 views/sfsi_option_view2.php:624
#: views/sfsi_pop_content.php:474
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: views/sfsi_option_view1.php:293
msgid "Show this icon if you have a Telegram account."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account Telegram."

#: views/sfsi_option_view1.php:287 views/sfsi_option_view2.php:480
#: views/sfsi_pop_content.php:454
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: views/sfsi_option_view1.php:276
msgid "Show this icon if you want to allow users to share the page via WhatsApp."
msgstr "Mostra questa icona se vuoi permettere agli utenti di condividere la pagina tramite WhatsApp."

#: views/sfsi_option_view1.php:272 views/sfsi_option_view2.php:548
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: views/sfsi_option_view1.php:212
msgid "Show this icon if you have an Instagram account."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account Instagram."

#: views/sfsi_option_view1.php:206 views/sfsi_option_view2.php:410
#: views/sfsi_pop_content.php:434
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: views/sfsi_option_view1.php:194
msgid "Show this icon if you have a Pinterest account (and you should set up one if you publish new pictures regularly – that can increase your traffic significantly)."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account di Pinterest (e dovresti averne uno se pubblichi nuove foto regolarmente - potrebbe incrementare il traffico notevolmente)."

#: views/sfsi_option_view1.php:188 views/sfsi_option_view2.php:390
#: views/sfsi_pop_content.php:414
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: views/sfsi_option_view1.php:175
msgid " No.1 network for business purposes. Use this icon if you’re a LinkedInner."
msgstr "Network n.1 per scopi di business. Usa questa icona se sei iscritto a LinkedIn."

#: views/sfsi_option_view1.php:171 views/sfsi_option_view2.php:444
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: views/sfsi_option_view1.php:160
msgid "Show this icon if you have a Youtube account (and you should set up one if you have video content – that can increase your traffic significantly)."
msgstr "Mostra questa icona se hai un account di Youtube (e dovresti averne uno se hai dei contenuti video - potrebbe incrementare il traffico notevolmente)."

#: views/sfsi_option_view1.php:160 views/sfsi_option_view1.php:175
#: views/sfsi_option_view1.php:255 views/sfsi_option_view1.php:427
#: views/sfsi_option_view1.php:570 views/sfsi_option_view1.php:602
msgid "It depends:"
msgstr "Dipende da:"

#: views/sfsi_option_view1.php:157 views/sfsi_option_view2.php:338
#: views/sfsi_option_view5.php:872 views/sfsi_pop_content.php:374
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"

#: views/sfsi_option_view1.php:139
msgid "Can have a strong promotional effect."
msgstr "Potrebbe avere un forte effetto promozionale."

#: views/sfsi_option_view5.php:892 views/sfsi_pop_content.php:336
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/sfsi_option_view1.php:117
msgid "Facebook is the giant in the social media world, and even if you don’t have a Facebook account yourself you should display this icon, so that Facebook users can share your site on Facebook. "
msgstr "Facebook è il gigante nel mondo dei social media, e anche se non hai un account Facebook dovresti mostrare questa icona, così gli utenti di Facebook potranno condividere il tuo sito."

#: views/sfsi_option_view1.php:115
msgid "Facebook is crucial, esp. for sharing."
msgstr "Facebook è fondamentale, soprattutto per la condivisione."

#: views/sfsi_option_view1.php:111 views/sfsi_option_view2.php:263
#: views/sfsi_option_view5.php:699 views/sfsi_pop_content.php:319
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/sfsi_option_view1.php:94
msgid " to make people follow you. Not offering an email subscription option means losing out on future traffic to your site."
msgstr "per farti seguire dalle persone. Non offrire l'opzione di inscriversi via email significa perdere traffico futuro sul tuo sito."

#: views/sfsi_option_view1.php:94
msgid "much more effective than social media"
msgstr "molto più efficaci dei social media"

#: views/sfsi_option_view1.php:94
msgid "Everybody uses email – that’s why it’s "
msgstr "Tutti usano le email - ecco perché sono"

#: views/sfsi_option_view1.php:88
msgid "Remove credit link"
msgstr "Rimuovi link dei crediti"

#: views/sfsi_option_view1.php:81
msgid "Email is the most effective tool to build up followership."
msgstr "Le email sono lo strumento più efficiente per crearsi un seguito."

#: views/sfsi_option_view1.php:77 views/sfsi_option_view2.php:137
#: views/sfsi_pop_content.php:302
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: views/sfsi_option_view1.php:61 views/sfsi_option_view1.php:98
#: views/sfsi_option_view1.php:121 views/sfsi_option_view1.php:145
msgid "Read more"
msgstr "Leggi tutto"

#: views/sfsi_option_view1.php:59
msgid "here"
msgstr "qui"

#: views/sfsi_option_view1.php:59
msgid "RSS stands for Really Simply Syndication and is an easy way for people to read your content. You can learn more about it "
msgstr "RSS sta per Really Simply Syndication ed è un modo facile per fare in modo che le persone leggano i tuoi contenuti. Puoi scoprire di più"

#: views/sfsi_option_view1.php:57
msgid "RSS is still popular, esp. among the tech-savvy crowd."
msgstr "L'RSS è ancora popolare, soprattutto tra gli esperti di tecnologia."

#: views/sfsi_option_view1.php:56 views/sfsi_option_view1.php:81
#: views/sfsi_option_view1.php:115 views/sfsi_option_view1.php:139
msgid "Strongly recommended:"
msgstr "Fortemente consigliato:"

#: views/sfsi_option_view1.php:52 views/sfsi_option_view2.php:119
#: views/sfsi_pop_content.php:284
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: views/sfsi_option_view1.php:40
msgid " because people have different preferences, and more options mean that there’s something for everybody, increasing the chances that you get followed and/or shared."
msgstr "perché le persone hanno preferenze diverse, e più opzioni significa che c'è qualcosa per tutti, aumentando le possibilità che ti seguano o ti condividano."

#: views/sfsi_option_view1.php:39
msgid "the more icons you offer the better"
msgstr "è meglio offrire il maggior numero di icone possibili"

#: views/sfsi_option_view1.php:38
msgid "In general,"
msgstr " In generale"

#: views/sfsi_option_view8.php:870
msgid "Right Align"
msgstr "Allinea a destra"

#: views/sfsi_option_view5.php:348 views/sfsi_option_view5.php:360
#: views/sfsi_option_view5.php:375 views/sfsi_option_view6.php:660
#: views/sfsi_option_view8.php:868
msgid "Centered"
msgstr "Centrato"

#: views/sfsi_option_view8.php:866
msgid "Left Align"
msgstr "Allinea a sinistra"

#: views/sfsi_option_view8.php:850
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"

#: views/sfsi_option_view7.php:403 views/sfsi_option_view8.php:848
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: views/sfsi_option_view7.php:401 views/sfsi_option_view8.php:846
msgid "Oblique"
msgstr "Obliquo"

#: views/sfsi_option_view7.php:399 views/sfsi_option_view8.php:844
msgid "Inherit"
msgstr "Inherit"

#: views/sfsi_option_view7.php:397 views/sfsi_option_view8.php:842
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: views/sfsi_option_view7.php:381 views/sfsi_option_view8.php:826
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"

#: views/sfsi_option_view7.php:379 views/sfsi_option_view8.php:824
msgid "Trebuchet MS"
msgstr "Trebuchet MS"

#: views/sfsi_option_view7.php:377 views/sfsi_option_view8.php:822
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"

#: views/sfsi_option_view7.php:375 views/sfsi_option_view8.php:820
msgid "Tahoma"
msgstr "Tahoma"

#: views/sfsi_option_view7.php:373 views/sfsi_option_view8.php:818
msgid "Lucida Console"
msgstr "Lucida Console"

#: views/sfsi_option_view7.php:371 views/sfsi_option_view8.php:816
msgid "Impact"
msgstr "Impact"

#: views/sfsi_option_view7.php:369 views/sfsi_option_view8.php:812
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"

#: views/sfsi_option_view7.php:367 views/sfsi_option_view8.php:808
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: views/sfsi_option_view7.php:365 views/sfsi_option_view8.php:806
msgid "Courier New"
msgstr "Courier New"

#: views/sfsi_option_view7.php:363 views/sfsi_option_view8.php:804
msgid "Comic Sans MS"
msgstr "Comic Sans MS"

#: views/sfsi_option_view7.php:361 views/sfsi_option_view8.php:802
msgid "Calibri"
msgstr "Calibri"

#: views/sfsi_option_view7.php:359 views/sfsi_option_view8.php:798
msgid "Arial Black"
msgstr "Arial Black"

#: views/sfsi_option_view7.php:357 views/sfsi_option_view8.php:792
msgid "Arial"
msgstr "Arial"

#: views/sfsi_option_view1.php:796 views/sfsi_option_view2.php:874
#: views/sfsi_option_view3.php:1228 views/sfsi_option_view4.php:1090
#: views/sfsi_option_view5.php:1629 views/sfsi_option_view6.php:707
#: views/sfsi_option_view7.php:678 views/sfsi_option_view8.php:738
#: views/sfsi_question3.php:145
msgid "Collapse area"
msgstr "Riduci"

#: views/sfsi_option_view7.php:480 views/sfsi_option_view8.php:712
msgid "Check it out."
msgstr "Controlla tu stesso."

#: views/sfsi_option_view8.php:712
msgid "In the Premium Plugin you can choose to display the text on subscribe form in a font already present in your theme."
msgstr "Nel Plugin Premium puoi scegliere di mostrare il testo sul form di iscrizione usando un font già presente nel tuo tema"

#: views/sfsi_option_view7.php:480 views/sfsi_option_view8.php:712
msgid "New:"
msgstr "Nuovo:"

#: views/sfsi_option_view8.php:676
msgid "Button color:"
msgstr "Colore pulsante:"

#: views/sfsi_option_view8.php:644
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione font"

#: views/sfsi_option_view8.php:560
msgid "Subscribe button"
msgstr "Pulsante d'iscrizione"

#: views/sfsi_option_view8.php:448
msgid "Entry field"
msgstr "Campo"

#: views/sfsi_option_view8.php:430 views/sfsi_option_view8.php:530
#: views/sfsi_option_view8.php:662
msgid "Alignment:"
msgstr "Allineamento:"

#: views/sfsi_option_view7.php:421 views/sfsi_option_view8.php:412
#: views/sfsi_option_view8.php:538
msgid "Font size:"
msgstr "Grandezza del carattere:"

#: views/sfsi_option_view7.php:413 views/sfsi_option_view8.php:386
#: views/sfsi_option_view8.php:618
msgid "Font color:"
msgstr "Colore Carattere:"

#: views/sfsi_option_view7.php:391 views/sfsi_option_view8.php:372
#: views/sfsi_option_view8.php:492 views/sfsi_option_view8.php:604
msgid "Font style:"
msgstr "Stile del carattere:"

#: views/sfsi_option_view7.php:351 views/sfsi_option_view8.php:364
#: views/sfsi_option_view8.php:484 views/sfsi_option_view8.php:596
msgid "Font:"
msgstr "Font:"

#: views/sfsi_option_view7.php:343 views/sfsi_option_view8.php:344
#: views/sfsi_option_view8.php:464 views/sfsi_option_view8.php:576
msgid "Text:"
msgstr "Testo:"

#: views/sfsi_option_view8.php:328
msgid "Text above the entry field"
msgstr "Testo sopra il campo da compilare"

#: views/sfsi_option_view6.php:684 views/sfsi_option_view8.php:294
msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:"

#: views/sfsi_option_view8.php:269
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: views/sfsi_option_view6.php:574 views/sfsi_option_view6.php:631
#: views/sfsi_option_view8.php:263 views/sfsi_option_view8.php:418
#: views/sfsi_option_view8.php:544 views/sfsi_option_view8.php:650
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:169
msgid "pixels"
msgstr "pixel"

#: views/sfsi_option_view8.php:257
msgid "Thickness"
msgstr "Spessore"

#: views/sfsi_option_view8.php:227
msgid "Border?"
msgstr "Bordo?"

#: views/sfsi_option_view8.php:215
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: views/sfsi_option_view8.php:207
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: views/sfsi_option_view4.php:334 views/sfsi_option_view5.php:393
#: views/sfsi_option_view5.php:1270 views/sfsi_option_view5.php:1287
#: views/sfsi_option_view5.php:1314 views/sfsi_option_view5.php:1562
#: views/sfsi_option_view5.php:1578 views/sfsi_option_view5.php:1594
#: views/sfsi_option_view6.php:680 views/sfsi_option_view7.php:646
#: views/sfsi_option_view8.php:193 views/sfsi_option_view8.php:243
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:183
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:221
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:65
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:72
msgid "No"
msgstr "No"

#: views/sfsi_option_view4.php:331 views/sfsi_option_view5.php:404
#: views/sfsi_option_view5.php:1266 views/sfsi_option_view5.php:1283
#: views/sfsi_option_view5.php:1309 views/sfsi_option_view5.php:1558
#: views/sfsi_option_view5.php:1574 views/sfsi_option_view5.php:1590
#: views/sfsi_option_view6.php:676 views/sfsi_option_view7.php:655
#: views/sfsi_option_view8.php:185 views/sfsi_option_view8.php:235
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:194
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:211
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:76
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:83
msgid "Yes"
msgstr "SÌ"

#: views/sfsi_option_view8.php:177
msgid "Adjust size to space on the website?"
msgstr "Adattare la misura allo spazio sul sito?"

#: views/sfsi_option_view8.php:161
msgid "Overall size & border"
msgstr "Misura & bordo generale"

#: views/sfsi_option_view8.php:159
msgid "Define text & design (optional)"
msgstr "Definisci testo & design (facoltativo)"

#: views/sfsi_option_view8.php:120 views/sfsi_option_view8.php:892
msgid "Get new posts by email:"
msgstr "Ricevi i nuovi post via email:"

#: views/sfsi_option_view8.php:105
msgid "3. Copy & paste HTML code:"
msgstr "3. Copia & incolla codice HTML:"

#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid " to place it into your codes"
msgstr "da inserire nei tuoi codici"

#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid "[USM_form]"
msgstr "[USM_form]"

#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid "Use the shortcode"
msgstr "Usa lo shortcode"

#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid "2. Shortcode:"
msgstr "2. Shortcode:"

#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid " and drag & drop it to the sidebar."
msgstr "trascinalo alla barra laterale."

#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid "widget settings<"
msgstr "Impostazioni widget<"

#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid "1. Widget:"
msgstr "1. Widget:"

#: views/sfsi_option_view8.php:100
msgid "You can place the form by different methods:"
msgstr "Puoi inserire il modulo con metodi diversi:"

#: views/sfsi_option_view8.php:99
msgid "Place it on your site"
msgstr "Mettilo sul tuo sito"

#: views/sfsi_option_view5.php:671 views/sfsi_option_view5.php:691
#: views/sfsi_option_view5.php:864 views/sfsi_option_view5.php:885
#: views/sfsi_option_view5.php:1061 views/sfsi_option_view6.php:140
#: views/sfsi_option_view8.php:91
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"

#: views/sfsi_option_view8.php:81
msgid "To get access to the emails who subscribe, interesting statistics about your subscribers, alerts when people subscribe or unsubscribe and to tailor the sender name & the subject line of the emails, please %1s click here.%2s"
msgstr "Per accedere alle email degli iscritti, a statistiche interessanti sui tuoi subscriber, ricevere alert all'iscrizione o disiscrizione degli utenti e per personalizzare il nome del mittente e l'oggetto delle email, fai %1s clic qui.%2s"

#: views/sfsi_option_view8.php:76
msgid "In addition to the email- and follow-icon you can also show a subscription form which maximizes chances that people subscribe to your site."
msgstr "In aggiunta alle email e alle icone di follow puoi anche mostrare un form di iscrizione che massimizza le opportunità che le persone si iscrivano al tuo sito."

#: views/sfsi_global_banners.php:255
msgid "%1$sImportant:%2$s Your website used to be on http (before you enabled an SSL certificate to switch to https). We found share counts for your URLs on http which usually get lost after switch to https (because Facebook etc. provide the counts per url, and an url on https is a different url then one on http).<br><br> %3$sWe found a solution for that so that%4$s your share counts on http and https will be aggregated and your full number of share counts is restored. It is implemented in the Premium Plugin"
msgstr ""
"Importante: %1s Il tuo sito era su http (prima che abilitassi un certificato SSL per passare a https). Abbiamo trovato dei conteggi di condivisione per i tuoi URL su http che di solito vanno perduti dopo il passaggio a https (perché Facebook e gli altri forniscono i conteggi per gli url, e un url su https è diverso da uno su http).%2s Abbiamo trovato la soluzione \n"
"                                        %3s per poter aggregare i tuoi conteggi di condivisione su http e https e ripristinare il tuo numero completo di condivisioni. Lo trovi nel Plugin Premium – %4s Ottienilo ora con un 20% di sconto %5s"

#: views/sfsi_global_banners.php:264
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:138
msgid "Get it now"
msgstr "Ottienilo ora"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:53
#: views/subviews/que4/animatethem.php:97
msgid "Premium Plugin"
msgstr "Plugin Premium"

#: views/sfsi_global_banners.php:93 views/sfsi_global_banners.php:126
#: views/sfsi_global_banners.php:160 views/sfsi_global_banners.php:195
#: views/sfsi_global_banners.php:230 views/sfsi_other_banners.php:54
#: views/sfsi_other_banners.php:105 views/sfsi_other_banners.php:148
#: views/sfsi_other_banners.php:190 views/sfsi_other_banners.php:235
#: views/sfsi_other_banners.php:278 views/sfsi_other_banners.php:320
msgid "Get it now at 20% discount"
msgstr "Ottienilo ora con uno sconto del 20%"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:1838 libs/sfsi_install_uninstall.php:1839
#: libs/sfsi_widget.php:16
msgid "Ultimate Social Media Icons"
msgstr "Icone di Ultimate Social Media"

#: libs/sfsi_widget.php:8
msgid "Ultimate Social Media Icons widgets"
msgstr "Widget delle icone di Ultimate Social Media"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:258
msgid "<span id=\"sfsi_twitter_desc_remaining_char\">106</span> Characters Remaining"
msgstr "<span id=\"sfsi_twitter_desc_remaining_char\">106</span> Caratteri rimanenti"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:254
msgid "This will be used as tweet-text (the link which get shared will be automatically the added at the end). If you don’t enter anything here the tweet text will be used which you defined globally under question 6 on the plugin’s settings page. "
msgstr "Questo verrà usato come testo del tweet (il link che verrà condiviso sarà automaticamente aggiunto alla fine). Se non inserisci nulla verrà usato il testo del tweet che hai selezionato alla domanda 6 nelle impostazioni del plugin."

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:245
msgid "<strong>Tweet </strong>"
msgstr "<strong>Tweet </strong>"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:235
msgid "This description will be used when this post is shared on Pinterest. Leave it blank to use the post title."
msgstr "Questa descrizione verrà usata quando questo post viene condiviso su Pinterest. Lasciala vuota per mostrare il titolo del post."

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:227
msgid "<strong>Pinterest description </strong>(leave blank to use the post title)"
msgstr "<strong>Descrizione di pinterest </strong>(lascia vuoto per usare il titolo del post)"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:189
msgid "<span id=\"sfsi_desc_remaining_char\">297</span> Characters Remaining"
msgstr "<span id=\"sfsi_desc_remaining_char\">297</span> Caratteri rimanenti"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:185
msgid "This description will be used when shared on Facebook, Linkedin, Twitter and WhatsApp (if you use ‘Twitter cards’). Leave it blank to use the post excerpt. [Developers: this is used by the open graph meta tag «og:description»]"
msgstr "Questa descrizione verrà usata alla condivisione su on Facebook, Linkedin, Twitter e WhatsApp (se usi ‘Twitter cards’). Lasciala vuota per usare un estratto del post. [Developer: questo è usato dall'open graph meta tag «og:description»]"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:176
msgid "<strong>Description </strong>(leave blank to use the post exerpt)"
msgstr "<strong>Descrizione </strong>(lasciala vuota per usare un estratto del post)"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:165
msgid "<span id=\"sfsi_title_remaining_char\">95</span> Characters Remaining"
msgstr "<span id=\"sfsi_title_remaining_char\">95</span> Caratteri Rimanenti"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:160
msgid "This title will be used when shared on Facebook, Linkedin and WhatsApp. Leave it blank to use the post title. [Developers: this is used by the open graph meta tag «og:title»]"
msgstr "Questo titolo verrà usato alla condivisione su on Facebook, Linkedin, Twitter e WhatsApp. Lasciala vuota per usare un estratto del post. [Developer: questo è usato dall'open graph meta tag «og:description»]"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:152
msgid "<strong>Title </strong>(leave blank to use the post title)"
msgstr "<strong>Titolo </strong>(lasciala vuota per usare il titolo del post)"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:129
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:207
msgid "<strong>Picture </strong>(For social media sharing)"
msgstr "<strong>Immagine </strong>(Per la condivisione sui Social Media)"

#: libs/sfsi_subscribe_widget.php:11 libs/sfsi_subscribe_widget.php:14
msgid "Ultimate Social Subscribe Form"
msgstr "Form di iscrizione di Ultimate Social "

#: ultimate_social_media_icons.php:1046
msgid "If you do not know how to do the upgrade, please ask your server team or hosting company to do it for you."
msgstr "Se non sai come effettuare l'upgrade, chiedi al tuo team del server o alla compagnia dell'hosting di farlo per te."

#: ultimate_social_media_icons.php:1041
msgid ""
" We noticed you are running your site on a PHP version older than 5.4. Please upgrade to a more recent\n"
"                        version. This is not only important for running the Ultimate Social Media Plugin, but also for security\n"
"                        reasons in general."
msgstr ""
" Abbiamo notato che il tuo sito è su una versione PHP più vecchia della 5.4. Effettua l'upgrade a una versione più recente\n"
"                        Non solo è importante per il funzionamento del Plugin Ultimate Social Media, ma anche per motivi di\n"
"                        sicurezza in generale."

#: ultimate_social_media_icons.php:913
msgid "Check it out"
msgstr "Scoprila ora"

#: ultimate_social_media_icons.php:911
msgid ", we found a fix for that:"
msgstr ", abbiamo trovato una soluzione:"

#: ultimate_social_media_icons.php:911
msgid "have a look at our Premium Plugin"
msgstr "scopri il nostro Plugin Premium"

#: ultimate_social_media_icons.php:909
msgid "If you don’t want to lose the Facebook share & like counts"
msgstr "Se non vuoi perdere i conteggi dei like e condivisioni di Facebook"

#: ultimate_social_media_icons.php:909
msgid "Recently switched to https?"
msgstr "Sei passato da poco a https?"

#: css/images/index.php:2 css/index.php:3
#: css/jquery-ui-1.10.4/images/index.php:3 css/jquery-ui-1.10.4/index.php:3
#: fonts/index.php:3 images/icons_theme/animated_icons/index.php:3
#: images/icons_theme/badge/index.php:3 images/icons_theme/black/index.php:3
#: images/icons_theme/chrome_blue/index.php:3
#: images/icons_theme/chrome_grey/index.php:3
#: images/icons_theme/crystal/index.php:3 images/icons_theme/cubes/index.php:3
#: images/icons_theme/cute/index.php:3 images/icons_theme/default/index.php:3
#: images/icons_theme/flat/index.php:3
#: images/icons_theme/flat_square/index.php:3
#: images/icons_theme/flat_squared/index.php:3
#: images/icons_theme/glossy/index.php:3
#: images/icons_theme/icons_only/index.php:3 images/icons_theme/index.php:3
#: images/icons_theme/official/index.php:3
#: images/icons_theme/orange/index.php:3
#: images/icons_theme/shaded_dark/index.php:3
#: images/icons_theme/shaded_light/index.php:3
#: images/icons_theme/silver/index.php:3 images/icons_theme/splash/index.php:3
#: images/icons_theme/stitched/index.php:3 images/icons_theme/thin/index.php:3
#: images/icons_theme/transparent/index.php:3 images/index.php:3
#: images/visit_icons/Visit_us_twitter/index.php:3 index.php:3 js/index.php:3
#: libs/controllers/index.php:3 libs/index.php:3 views/index.php:3
msgid "Access Denied"
msgstr "Accesso Negato"

#. Description of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "Easy to use and 100% FREE social media plugin which adds social media icons to your website with tons of customization features!."
msgstr "Plugin di Social Media da usare e 100% GRATIS per aggiungere le icone social al tuo sito con molte opzioni di configurazione!"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "Social Media and Share Icons (Ultimate Social Media)"
msgstr "Social Media e Icone di Condivisione (Ultimate Social Media)"