# Translation of Plugins - Social Media Share Buttons &amp; Social Sharing Icons - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Social Media Share Buttons &amp; Social Sharing Icons - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-13 16:37:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Social Media Share Buttons &amp; Social Sharing Icons - Stable (latest release)\n"

#: views/sfsi_option_view5.php:1700
msgid "IncreasingHappiness:"
msgstr "IncreasingHappiness:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1692
msgid "RateItAll:"
msgstr "RateItAll:"

#: views/sfsi_option_view2.php:444
msgid "When clicked on it, users get taken to your profile page on "
msgstr "Wenn darauf geklickt wird, gelangen Benutzer zu Ihrer Profilseite auf "

#: views/sfsi_option_view2.php:432
msgid "When clicked on it, users will get directed to your page on "
msgstr "Wenn darauf geklickt wird, werden Benutzer zu Ihrer Seite auf "

#: views/sfsi_option_view1.php:278
msgid " IncreasingHappiness.org. "
msgstr " IncreasingHappiness.org. "

#: views/sfsi_option_view1.php:276
msgid "If you're a charity or contributor for good causes, link here to your profile on "
msgstr "Wenn Sie eine Wohltätigkeitsorganisation oder ein Unterstützer für gute Zwecke sind, verlinken Sie hier Ihr Profil auf "

#: views/sfsi_option_view1.php:269 views/sfsi_option_view2.php:442
msgid "IncreasingHappiness"
msgstr "IncreasingHappiness"

#: views/sfsi_option_view1.php:256
msgid " and link to it."
msgstr " und verlinken Sie darauf."

#: views/sfsi_option_view1.php:254
msgid "Create a topic page on RateItAll"
msgstr "Erstellen Sie eine Themenseite auf RateItAll"

#: views/sfsi_option_view1.php:252
msgid "You want people to rate, discuss or comment on your website or products? "
msgstr "Möchten Sie, dass die Leute Ihre Website oder Produkte bewerten, diskutieren oder kommentieren? "

#: views/sfsi_option_view1.php:244 views/sfsi_option_view2.php:430
msgid "RateItAll"
msgstr "RateItAll"

#. Author URI of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "https://inisev.com"
msgstr "https://inisev.com"

#. Author of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "Inisev"
msgstr "Inisev"

#: views/sfsi_option_view5.php:1577
msgid "X (Twitter):"
msgstr "X (Twitter):"

#: views/sfsi_option_view4.php:560
msgid "\"Follow me on X (Twitter):\""
msgstr "\"Folge mir auf X (Twitter):\""

#: views/sfsi_option_view2.php:329
msgid "X (Twitter) cards"
msgstr "X (Twitter) Karten"

#: views/sfsi_option_view2.php:225
msgid "Facebook & X (Twitter)"
msgstr "Facebook & X (Twitter)"

#: views/sfsi_option_view1.php:137 views/sfsi_option_view2.php:302
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: views/sfsi_option_view5.php:1726
msgid "Copy link:"
msgstr "Link kopieren:"

#: views/sfsi_option_view2.php:837
msgid "Copies the link of the webpage to clipboard."
msgstr "Kopiert den Link der Webseite in die Zwischenablage."

#: views/sfsi_option_view1.php:464
msgid "Show this icon if you want to allow visitors to copy the url address of the page with a single click."
msgstr "Zeigen Sie dieses Symbol, wenn Besucher die URL-Adresse der Seite mit einem einzigen Klick kopieren sollen."

#: views/sfsi_option_view1.php:459 views/sfsi_option_view2.php:835
msgid "Copy link"
msgstr "Link kopieren"

#: views/sfsi_option_view5.php:1792
msgid "Show the USM support widget on the front-end?"
msgstr "USM-Support-Widget im Front-End anzeigen?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1790
msgid "Support widget"
msgstr "Support-Widget"

#: views/sfsi_option_view5.php:1736
msgid "Mastodon:"
msgstr "Mastodon:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1716
msgid "Snapchat:"
msgstr "Snapchat:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1710
msgid "Tiktok:"
msgstr "Tiktok:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1683
msgid "Fb Messenger:"
msgstr "FB Messenger:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1677
msgid "Reddit:"
msgstr "Reddit:"

#: views/sfsi_option_view2.php:823
msgid "Share my blog on Mastodon"
msgstr "Meinen Blog auf Mastodon teilen"

#: views/sfsi_option_view2.php:812
msgid "Visit my Mastodon profile at:"
msgstr "Besuchen Sie mein Mastodon-Profil unter:"

#: views/sfsi_option_view2.php:808
msgid "The Mastodon icon can perform two actions. Pick below which actions it should perform"
msgstr "Das Mastodon-Symbol kann zwei Aktionen ausführen. Wählen Sie unten, welche Aktionen es ausführen soll"

#: views/sfsi_option_view1.php:477
msgid "Mastodon is the largest decentralized social network on the internet that functions much like X (Twitter)."
msgstr "Mastodon ist das größte dezentralisierte soziale Netzwerk im Internet, das ähnlich wie X (Twitter) funktioniert."

#: views/sfsi_option_view1.php:474 views/sfsi_option_view2.php:806
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:60
msgid "Error during settings save."
msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen."

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:57
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:50
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:46
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:30
msgid "Clicking on it will spin up a new WordPress instance with the respective plugin installed. Powered by %s1%."
msgstr "Durch Klicken darauf wird eine neue WordPress-Instanz mit dem entsprechenden Plugin installiert. Betrieben von %s1%."

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:29
msgid "If this feature is activated, you’ll see “Try it out”-buttons on the screen where you can %s1%add new plugins%s2%."
msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, sehen Sie „Ausprobieren“-Schaltflächen auf dem Bildschirm, auf dem Sie %s1%neue Plugins hinzufügen%s2% können."

#: views/sfsi_option_view_tifm.php:23
msgid "Test new plugins before installing:"
msgstr "Testen Sie neue Plugins vor der Installation:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1431
msgid "Increases your site security."
msgstr "Erhöht die Sicherheit Ihrer Seite."

#: views/sfsi_option_view5.php:1430
msgid "Add noopener to external links?"
msgstr "noopener zu externen Links hinzufügen?"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:107
msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don't have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on the Support Forum page, and then scroll down on that page . It only takes a minute :)"
msgstr "Ihr Konto auf WordPress.org (wo Sie einen neuen Support-Thread eröffnen) unterscheidet sich von dem, mit dem Sie sich in Ihr WordPress-Dashboard einloggen (wo Sie jetzt sind). Wenn Sie noch kein WordPress.org-Konto haben, melden Sie sich bitte oben rechts auf der Support-Forum-Seite an und scrollen Sie dann auf dieser Seite nach unten. Es dauert nur eine Minute :)"

#: views/subviews/que4/banner.php:65
msgid "See all %1$sfeatures%2$s Premium Plugin"
msgstr "Alle %1$sFunktionen%2$s des Premium-Plugins ansehen"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:38
msgid "Combo (Fade In , Scale)"
msgstr "Combo (Fade-in, Skalieren)"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:19
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:11
msgid "...and much more is possible with"
msgstr "...und vieles mehr ist möglich mit"

#: views/sfsi_option_view9.php:34
msgid "Go to forum"
msgstr "Zum Forum"

#: views/sfsi_option_view9.php:27
msgid "This review is %1$s100&#37; free%2$s and offered to you as courtesy of Ultimatelysocial.com"
msgstr "Diese Bewertung ist %1$s100&#37; kostenlos%2$s und wird dir von Ultimatelysocial.com zur Verfügung gestellt"

#: views/sfsi_option_view9.php:21
msgid "3. State where you currently placed the icons (URL), and what your goals are, e.g. more shares etc."
msgstr "3. Gib an, wo du die Icons derzeit platziert hast (URL) und was deine Ziele sind, z. B. mehr Shares usw."

#: views/sfsi_option_view9.php:16
msgid "2. Add a new topic titled e.g. %1$s“Advice for Your-website-url.com”%2$s"
msgstr "2. Füge ein neues Topic hinzu, z. B. %1$s“Beratung für Adresse-deiner-website.com”%2$s"

#: views/sfsi_option_view9.php:9
msgid "1. Go to the %1$ssupport forum%2$s"
msgstr "1. Gehe zum %1$sSupport-Forum%2$s"

#: views/sfsi_option_view9.php:5
msgid "Simply:"
msgstr "Einfach:"

#: views/sfsi_option_view9.php:3
msgid "Let us consult you if you placed the icons in the best possible way for most shares & traffic."
msgstr "Lass dich von uns beraten, ob du die Icons optimal für mehr Shares und Traffic platziert hast."

#: views/sfsi_option_view5.php:1049 views/sfsi_option_view5.php:1059
#: views/sfsi_option_view5.php:1073 views/sfsi_option_view5.php:1083
#: views/sfsi_option_view5.php:1091 views/sfsi_option_view5.php:1101
#: views/sfsi_option_view5.php:1111 views/sfsi_option_view5.php:1119
#: views/sfsi_option_view5.php:1131 views/sfsi_option_view5.php:1141
#: views/sfsi_option_view5.php:1151 views/sfsi_option_view5.php:1161
#: views/sfsi_option_view5.php:1171 views/sfsi_option_view5.php:1179
#: views/sfsi_option_view5.php:1189 views/sfsi_option_view5.php:1199
msgid "Visit us"
msgstr "Besuche uns"

#: views/sfsi_option_view5.php:1044 views/sfsi_option_view5.php:1054
#: views/sfsi_option_view5.php:1068 views/sfsi_option_view5.php:1078
#: views/sfsi_option_view5.php:1087 views/sfsi_option_view5.php:1096
#: views/sfsi_option_view5.php:1106 views/sfsi_option_view5.php:1115
#: views/sfsi_option_view5.php:1127 views/sfsi_option_view5.php:1136
#: views/sfsi_option_view5.php:1146 views/sfsi_option_view5.php:1156
#: views/sfsi_option_view5.php:1166 views/sfsi_option_view5.php:1175
#: views/sfsi_option_view5.php:1184 views/sfsi_option_view5.php:1194
msgid "Visit me"
msgstr "Besuch mich"

#: views/sfsi_options_view.php:239
msgid "Get advice for more shares & traffic (FREE!)"
msgstr "Jetzt Tipps für mehr Shares und Traffic erhalten (KOSTENLOS!)"

#: ultimate_social_media_icons.php:1566
msgid "Have issues? %1$sAsk us in the forum%2$s - %3$sit's FREE and quick!"
msgstr "Probleme? %1$sDann frag uns im Forum%2$s - %3$ses ist schnell und KOSTENLOS!"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:124
msgid "By Ultimatelysocial"
msgstr "By Ultimatelysocial"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:116
msgid "This widget is %1$sonly visible to you as admin%2$s. You can %3$shide it forever.%4$s"
msgstr "Dieses Widget ist %1$snur für Admins sichtbar%2$s. Du kannst es %3$sfür immer ausblenden.%4$s"

#: views/sfsi_option_view9.php:49
msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don't have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on the Support Forum page, and then scroll down on that page . It only takes a minute:)"
msgstr "Für WordPress.org (wo du einen neuen Support-Thread eröffnest) brauchst du ein anderes Konto als für das WordPress-Dashboard (wo du dich gerade befindest). Wenn du noch kein WordPress.org-Konto hast, registriere dich oben rechts im Support-Forum und scrolle dann auf der Seite nach unten. Es dauert nur eine Minute :)"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:101
msgid "Trouble logging in?"
msgstr "Probleme bei der Anmeldung?"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:93
msgid "Ask in forum"
msgstr "Jetzt im Forum nachfragen"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:91
msgid "We can also consult you how to place them for maximum effect & assist with anything else."
msgstr "Wir beraten dich auch bei der Platzierung für den bestmöglichen Effekt sowie alles anderem."

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:84
msgid "If not, ask us in the %1$sforum%2$s, we're happy to help – %3$squickly & for free!%4$s"
msgstr "Wenn nicht, dann frag uns im %1$sForum%2$s, wir helfen immer gern – %3$sschnell & kostenlos!%4$s"

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:80
msgid "Do the social media icons show like you want to?"
msgstr "Werden die Social-Media-Icons so angezeigt, wie du es möchtest?"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:112
msgid "..only 29.98 USD (includes support and updates for six months, and after that it will not be deactivated, so you can just keep using it!)"
msgstr "..nur 29.98 USD (beinhaltet Support und Updates für sechs Monate, und danach wird es nicht deaktiviert, so dass du es einfach weiter benutzen kannst!)"

#: views/sfsi_option_view6.php:230
msgid "*All icons have «sharing» feature enabled by default. If you want to give them a different function (e.g link to your Facebook page) then please click on «Define url» next to the icon."
msgstr "* Bei allen Icons ist die Funktion «Teilen» standardmäßig aktiviert. Wenn du ihnen eine andere Funktion geben willst (z. B. als Link zu deiner Facebook-Seite), dann klicke bitte gleich neben dem Icon auf «URL definieren»."

#: views/sfsi_option_view2.php:715
msgid "When clicked on, users will get directed to your Snapchat page."
msgstr "Benutzer werden beim Anklicken auf deine Snapchat-Seite umgeleitet."

#: views/sfsi_option_view2.php:156
msgid "Learn more."
msgstr "Mehr erfahren."

#: views/sfsi_options_view.php:204
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: views/sfsi_options_view.php:130
msgid "Learn More"
msgstr "Weitere Informationen"

#: views/sfsi_options_view.php:109 views/sfsi_options_view.php:165
msgid "If you want %1$smore likes & shares%2$s, more placement options, better sharing features (eg: define the text and image that gets shared), optimization for mobile, %3$smore icon design styles,%4$sanimated icons,%5$sthemed icons,%6$s and %7$smuch more%8$s, then %9$sgo premium%10$s."
msgstr "Wenn du %1$smehr Likes & Shares%2$s, mehr Platzierungsoptionen, bessere Sharing-Funktionen (z. B. Auswahl von Bild und Text, die geteilt werden sollen), Optimierung für Mobilgeräte, %3$smehr Design-Stile für Icons,%4$sanimierte Icons,%5$sthematische Icons,%6$s und %7$svieles mehr%8$s möchtest, dann %9$swechsle zu Premium%10$s."

#: views/sfsi_options_view.php:100
msgid "If you face any issue, please ask in %1$sSupport Forum%2$s. We'll try to respond quickly. Thank you!"
msgstr "Wenn du ein Problem hast, frage bitte im %1$sSupport Forum%2$s nach. Wir antworten so schnell es geht. Danke!"

#: views/sfsi_options_view.php:87
msgid "Welcome to the Ultimate Social Icons and Share Plugin!"
msgstr "Willkommen beim Ultimate-Social-Icons und Share-Plugin!"

#: views/subviews/que4/banner.php:5
msgid "%1$sNew%2$s In our Premium Plugin we added:"
msgstr "%1$sNeu%2$s Unser Premium Plugin enthält jetzt auch Folgendes:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:32
msgid "Go to the widget area and drag & drop it where you want to have it!"
msgstr "Gehe zum Widget-Bereich und ziehe es per Drag & Drop an die Stelle, an der du es haben möchtest!"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:222
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:219
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:215
msgid "Placement of (horizontal) sticky bar:"
msgstr "Platzierung der (horizontalen) Sticky-Bar:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:207
msgid "Definition of “Mobile”: Screens smaller than"
msgstr "Definition von \"Mobil\": Bildschirme kleiner als"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:185
msgid "The sticky bar is always aligned centrally (vertically). If you want to move it higher or lower, please fill the above. "
msgstr "Die Sticky Bar ist immer zentral (vertikal) ausgerichtet. Wenn du sie höher oder tiefer haben willst, fülle bitte die obigen Felder aus. "

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:177
msgid "down"
msgstr "nach unten"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:174
msgid "up"
msgstr "nach oben"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:170
msgid "more"
msgstr "mehr"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:167
msgid "Adjust positioning: move the bar… "
msgstr "Position anpassen: bewege die Leiste… "

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:150
msgid "Placement of (vertical) sticky bar:"
msgstr "Platzierung der (vertikalen) Sticky-Bar:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:144
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:209
msgid "pixels (width)"
msgstr "Pixel (Breite)"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:142
msgid "Definition of “Desktop”: Screens larger than"
msgstr "Definition von \"Desktop\": Bildschirme größer als"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:125
msgid "Show the bar on:"
msgstr "Leiste anzeigen auf:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:78
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:94
msgid "Define url*"
msgstr "URL definieren* "

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:61
msgid "Select icons:"
msgstr "Icons auswählen:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:55
msgid "This is independent from the icons selected elsewhere in the plugin."
msgstr "Das ist unabhängig von den Icons, die an anderer Stelle im Plugin ausgewählt wurden."

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:53
msgid "Sticky bar"
msgstr "Sticky-Bar"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:174
msgid "Need different selections for mobile?"
msgstr "Brauchst du andere Einstellungen für Mobilgeräte?"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:160
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:44
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:50
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:155
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:40
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:46
msgid "Show icons"
msgstr "Icons anzeigen"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:148
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:34
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:40
msgid "Alignments:"
msgstr "Ausrichtungen:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:138
msgid "(still visible if a user scrolls down)"
msgstr "(bleibt sichtbar, wenn der Benutzer nach unten scrollt)"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:137
msgid "Stay at the same place B"
msgstr "Bleiben am selben Ort B"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:126
msgid "(not visible if a user scrolls down)"
msgstr "(nicht  mehr sichtbar, wenn der Benutzer nach unten scrollt)"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:125
msgid "Stay at the same place A"
msgstr "Bleiben am selben Ort A"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:117
msgid "Float"
msgstr "„schweben“"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:112
msgid "Make icons…"
msgstr "Icons…"

#: views/sfsi_question3.php:117
msgid "Show icons on all except the following pages (Exclusion rules)"
msgstr "Icons auf allen Seiten außer den folgenden anzeigen (Ausschlussregeln)"

#: views/sfsi_question3.php:104
msgid "Only show icons on certain pages (Inclusion rules)"
msgstr "Icons nur auf bestimmten Seiten anzeigen (Einschlussregeln)"

#: views/sfsi_question3.php:92
msgid "No restrictions"
msgstr "Ohne Einschränkungen"

#: views/sfsi_question3.php:82
msgid "Include or exclude pages where icons should show"
msgstr "Einschließen oder Ausschließen von Seiten, auf denen Icons angezeigt werden sollen"

#: views/sfsi_pop_content.php:638
msgid "Still have questions? Please ask!"
msgstr "Immer noch Fragen? Dann frag doch!"

#: views/sfsi_pop_content.php:632
msgid "We provide a %1$s14 day money-back guarantee%2$s if you‘re not satisfied for any reason"
msgstr "Wir bieten eine %1$s14 Tage Geld-zurück-Garantie%2$s, falls du aus irgendeinem Grund nicht zufrieden sein solltest."

#: views/sfsi_pop_content.php:625
msgid "One license is valid for one site (as support is included), but we offer %1$s20&#37; discounts%2$s for all your following purchases"
msgstr "Eine Lizenz ist für eine Website gültig (da der Support inbegriffen ist), aber wir bieten %1$s20&#37; Rabatt%2$s für alle zukünftigen Einkäufe."

#: views/sfsi_pop_content.php:618
msgid "%1$sUse it for lifetime:%2$s Support and updates are limited to 6 months, however after that it will not be disabled, you can keep using the plugin"
msgstr "%1$sBenutze es ein Leben lang:%2$s Support und Updates sind auf sechs Monate begrenzt, das Plugin wird danach jedoch nicht deaktiviert, sondern kann weiterhin verwendet werden (auch ohne Verlängerung)."

#: views/sfsi_pop_content.php:614
msgid "The plugin is priced really fairly - click on the payment options above to see the price"
msgstr "Die Preisgestaltung ist wirklich fair - klicke auf die Zahlungsoptionen oben, um den Preis zu sehen"

#: views/sfsi_pop_content.php:608
msgid "You‘ll get access to %1$sall premium features%2$s"
msgstr "Du bekommst Zugriff auf %1$salle Premium-Funktionen%2$s"

#: views/sfsi_pop_content.php:603
msgid "Key points"
msgstr "Wichtigste Punkte"

#: views/sfsi_pop_content.php:292 views/sfsi_pop_content.php:296
#: views/sfsi_pop_content.php:308 views/sfsi_pop_content.php:309
#: views/sfsi_pop_content.php:313 views/sfsi_pop_content.php:325
#: views/sfsi_pop_content.php:326 views/sfsi_pop_content.php:330
#: views/sfsi_pop_content.php:342 views/sfsi_pop_content.php:343
#: views/sfsi_pop_content.php:347 views/sfsi_pop_content.php:361
#: views/sfsi_pop_content.php:362 views/sfsi_pop_content.php:368
#: views/sfsi_pop_content.php:381 views/sfsi_pop_content.php:382
#: views/sfsi_pop_content.php:388 views/sfsi_pop_content.php:401
#: views/sfsi_pop_content.php:402 views/sfsi_pop_content.php:408
#: views/sfsi_pop_content.php:421 views/sfsi_pop_content.php:422
#: views/sfsi_pop_content.php:428 views/sfsi_pop_content.php:441
#: views/sfsi_pop_content.php:442 views/sfsi_pop_content.php:448
#: views/sfsi_pop_content.php:461 views/sfsi_pop_content.php:462
#: views/sfsi_pop_content.php:468 views/sfsi_pop_content.php:481
#: views/sfsi_pop_content.php:482 views/sfsi_pop_content.php:488
#: views/sfsi_pop_content.php:501 views/sfsi_pop_content.php:502
#: views/sfsi_pop_content.php:508 views/sfsi_pop_content.php:521
#: views/sfsi_pop_content.php:522 views/sfsi_pop_content.php:528
#: views/sfsi_pop_content.php:541 views/sfsi_pop_content.php:542
#: views/sfsi_pop_content.php:548
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: views/sfsi_pop_content.php:291
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"

#: views/sfsi_pop_content.php:278
msgid "3. Click on"
msgstr "3. Klicke auf"

#: views/sfsi_pop_content.php:260
msgid "Ok, Review it"
msgstr "Ok, ich bewerte es"

#: views/sfsi_other_banners.php:311
msgid "%1$sGet more visibility on Twitter%2$s by displaying more information than a standard Tweet. Attach images and automatically pull the titles & links of the posts to make them much more attractive and visual with the Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin.%4$s"
msgstr "%1$sErhöhe deine Sichtbarkeit auf Twitter%2$s, indem du mehr Informationen als in einem Standard-Tweet anzeigen lässt. Füge Bilder ein und greife automatisch auf die Titel und Links der Beiträge zu, um sie optisch ansprechender zu gestalten - mit dem Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin.%4$s"

#: views/sfsi_other_banners.php:269
msgid "%1$sGet more sales%2$s with the Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin%4$s by adding social share icons to your product pages. More shares equals more publicity, and more publicity means more new customers."
msgstr "%1$sSteigere deinen Umsatz%2$s mit dem Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin%4$s, indem du auf deinen Produktseiten Social-Media-Icons anzeigst. Mehr Shares heißt mehr Werbung und mehr Werbung heißt mehr Kunden."

#: views/sfsi_other_banners.php:183
msgid "%1$sMake sure your site is GDPR compliant.%2$s As part of the Ultimate Social Media Premium Plugin you can request a review (at no extra charge) to check if your sharing icons are GDPR compliant."
msgstr "%1$sStelle sicher, dass deine Website DSGVO-konform ist.%2$s Als Teil des Ultimate-Social-Media-Premium-Plugins kannst du eine Begutachtung anfordern (ohne Aufpreis), um zu prüfen, ob deine Sharing-Icons DSGVO-konform sind."

#: views/sfsi_other_banners.php:93
msgid "%1$sGet more traffic from your pictures –%2$s the %3$sUltimate Social Media Premium Plugin%4$s works excellently in conjunction with the %5$s plugin and allows to show a %6$sPinterest save-icon%7$s after users move over your pictures. This increases sharing activity significantly."
msgstr "%1$sGewinne mehr Traffic aus deinen Bildern –%2$s das %3$sUltimate-Social-Media-Premium-Plugin%4$s funktioniert hervorragend in Verbindung mit dem %5$s Plugin und ermöglicht dir ein %6$sPinterest-Speichersymbol%7$s anzeigen zu lassen, wenn Benutzer mit der Maus über deine Bilder fahren. Dies erhöht die Sharing-Aktivität erheblich."

#: views/sfsi_other_banners.php:47
msgid "%1$sYou’re on https,%2$s that’s great! However: we noticed that you still have share & like counts (from social media) on your old (http://) urls. If you don’t want to lose them, check out this plugin which has a share count recovery feature."
msgstr "%1$sDu bist auf https,%2$s das ist hervorragend! Wir haben jedoch bemerkt, dass du auf deinen alten (http://) URLs immer noch Share- und Like-Zahlen (aus sozialen Medien) hast. Wenn du diese nicht verlieren möchtest, dann sieh dir folgendes Plugin an, mit dem du die Share-Zahlen wiederherstellen kannst."

#: views/sfsi_option_view7.php:751
msgid "Do you want to set a limit on how often the pop-up is shown?"
msgstr "Möchtest du begrenzen, wie oft ein Pop-up angezeigt werden darf?"

#: views/sfsi_option_view7.php:742
msgid "When the user clicks outside of the pop-up area"
msgstr "Wenn der Benutzer außerhalb des Pop-up-Fensters klickt"

#: views/sfsi_option_view7.php:729
msgid "When user scrolls"
msgstr "Wenn der Benutzer scrollt"

#: views/sfsi_option_view7.php:721
msgid "After showing the pop-up, when shall it disappear again?"
msgstr "Wann soll das Pop-up-Fenster wieder verschwinden?"

#: views/sfsi_option_view7.php:709
msgid "When the user leaves the page (i.e. moves over the top part in their browser)"
msgstr "Wenn der Benutzer die Seite verlässt (d. h. über den oberen Teil seines Browsers fährt)"

#: views/sfsi_option_view7.php:659
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:87
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:97
msgid "Show on:"
msgstr "Anzeigen auf:"

#: views/sfsi_option_view7.php:610
msgid "Selected pages"
msgstr "Ausgewählte Seiten"

#: views/sfsi_option_view7.php:605
msgid "All blog posts"
msgstr "Alle Blogbeiträge"

#: views/sfsi_option_view6.php:692
msgid "Share count text:"
msgstr "Text neben den Share-Zahlen:"

#: views/sfsi_option_view6.php:688
msgid "Font color (of counts):"
msgstr "Schriftfarbe (der Zahlen)"

#: views/sfsi_option_view6.php:671
msgid "Show the total share count on the left of your icons. It will only be visible if the individual counts are set up under <a href=\"#\" onclick=\"event.preventDefault();sfsi_scroll_to_div('ui-id-9')\" >question 5</a>."
msgstr "Gesamtzahl der Shares wird links von den Symbolen angezeigt. Nur sichtbar, wenn die einzelnen Zähler unter <a href=\"#\" onclick=\"event.preventDefault();sfsi_scroll_to_div('ui-id-9')\" >Frage Nummer 5</a>.eingestellt sind."

#: views/sfsi_option_view6.php:669
msgid "Share count"
msgstr "Share-Zahlen"

#: views/sfsi_option_view6.php:645
msgid "Below Icon"
msgstr "Unter dem Icon"

#: views/sfsi_option_view6.php:640
msgid "Above Icon"
msgstr "Über dem Icon"

#: views/sfsi_option_view6.php:526
msgid "You can also show the icon by using the shortcode [DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS] (or place the string &lt;?php echo DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS(); ?&gt; into your theme codes)."
msgstr "Du kannst das Icon auch mit dem Shortcode [DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS] anzeigen lassen (oder füge den String &lt;?php echo DISPLAY_RESPONSIVE_ICONS(); ?&gt; in den Code deines Themes ein)."

#: views/sfsi_option_view6.php:514 views/sfsi_option_view7.php:676
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:109
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:200
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:119
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilgeräten"

#: views/sfsi_option_view6.php:501 views/sfsi_option_view7.php:668
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:96
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:135
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:106
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop-Geräten"

#: views/sfsi_option_view6.php:490
msgid "Devices to show icons:"
msgstr "Icons anzeigen auf:"

#: views/sfsi_option_view6.php:481
msgid "After product descriptions"
msgstr "Nach Produktbeschreibungen"

#: views/sfsi_option_view6.php:471
msgid "Before product descriptions"
msgstr "Vor Produktbeschreibungen"

#: views/sfsi_option_view6.php:462
msgid "On WooComerce Product Pages"
msgstr "Auf WooComerce-Produktseiten"

#: views/sfsi_option_view6.php:458
msgid "At bottom of pages"
msgstr "Am Ende der Seite"

#: views/sfsi_option_view6.php:446
msgid "At top of pages"
msgstr "Am Anfang der Seite"

#: views/sfsi_option_view6.php:437
msgid "Other pages"
msgstr "Andere Seiten"

#: views/sfsi_option_view6.php:412
msgid "Posts overview pages (blog homepage)"
msgstr "Übersichtsseiten (z. B. Startseite des Blogs)"

#: views/sfsi_option_view6.php:408 views/sfsi_option_view6.php:432
msgid "After posts"
msgstr "Nach Beiträgen"

#: views/sfsi_option_view6.php:396 views/sfsi_option_view6.php:421
msgid "Before posts"
msgstr "Vor Beiträgen"

#: views/sfsi_option_view6.php:387
msgid "Single post pages"
msgstr "Seiten mit einzelnen Beiträgen"

#: views/sfsi_option_view6.php:385
msgid "Pages to show icons:"
msgstr "Icons auf folgenden Seiten anzeigen:"

#: views/sfsi_option_view6.php:383
msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen"

#: views/sfsi_option_view5.php:1233
msgid "Automatic (Using WPML)"
msgstr "Automatisch (Mit WPML)"

#: views/sfsi_option_view5.php:1221
msgid "Language for Like, Share and Subscribe buttons (Facebook, X (Twitter), Youtube):"
msgstr "Sprache für die Schaltflächen „Gefällt mir“, „Teilen“ und „Abonnieren“ (Facebook, X (Twitter), YouTube):"

#: views/sfsi_option_view5.php:1024
msgid "Linkedin «Visit»-icon:"
msgstr "«Besuch»-Icon für LinkedIn:"

#: views/sfsi_option_view5.php:996
msgid "X (Twitter) «Visit»-icon:"
msgstr "«Besuch»-Icon für X (Twitter):"

#: views/sfsi_option_view5.php:828
msgid "Youtube «Visit»-icon:"
msgstr "«Besuch»-Icon für YouTube:"

#: views/sfsi_option_view5.php:797
msgid "Facebook «Visit»-icon:"
msgstr "«Besuch»-Icon für Facebook:"

#: views/sfsi_option_view5.php:790
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"

#: views/sfsi_option_view5.php:776
msgid "Follow-button:"
msgstr "Abo-Button"

#: views/sfsi_option_view5.php:772
msgid "Language & Button-text"
msgstr "Sprache & Button-Text"

#: views/sfsi_option_view5.php:568 views/sfsi_option_view5.php:842
#: views/sfsi_option_view5.php:1038
msgid "Automatic (<< Visit me >>)"
msgstr "Automatisch (<< Besuche mich >>)"

#: views/sfsi_option_view5.php:564 views/sfsi_option_view5.php:839
#: views/sfsi_option_view5.php:1034
msgid "Automatic (<< Visit us >>)"
msgstr "Automatisch (<< Besuche uns >>)"

#: views/sfsi_option_view5.php:494
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:57
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:63
msgid "Need different selection for mobile ?"
msgstr "Brauchst du andere Einstellungen für Mobilgeräte?"

#: views/sfsi_option_view4.php:760
msgid "Retrieve the number of pinterest followers"
msgstr "Pinterest-Followerzahl abrufen"

#: views/sfsi_option_view4.php:747
msgid "Retrieve the number of pins of board from your pinterest account"
msgstr "Anzahl der Pins eines Boards vom Pinterest-Konto abrufen"

#: views/sfsi_option_view4.php:734
msgid "Retrieve the number of Pinterest (+1) (on your blog)"
msgstr "Pinterest-Zahlen abrufen (+1) (auf deinem Blog)"

#: views/sfsi_option_view3.php:981
msgid "Icons Only"
msgstr "Nur Icons"

#: views/sfsi_option_view3.php:547
msgid "Flat Squared"
msgstr "Flach und eckig"

#: views/sfsi_option_view3.php:518
msgid "Flat Square"
msgstr "Flacher Quadrat"

#: views/sfsi_option_view3.php:101
msgid "May increase the website's loading time slightly"
msgstr "Kann die Ladezeit der Website leicht erhöhen"

#: views/sfsi_option_view3.php:100
msgid "Animated Icons"
msgstr "Animierte Icons"

#: views/sfsi_option_view2.php:797
msgid "Visit me on Tiktok:"
msgstr "Besuche mich auf TikTok:"

#: views/sfsi_option_view2.php:780
msgid "Contact us (on FB Messenger)"
msgstr "Kontakt aufnehmen (über FB Messenger)"

#: views/sfsi_option_view2.php:771
msgid "Share my site with friends (on FB Messenger)"
msgstr "Meine Seite mit Freunden teilen (über FB Messenger)"

#: views/sfsi_option_view2.php:767
msgid "The Facebook Messenger icon can perform the following actions:"
msgstr "Das Facebook-Messenger-Symbol kann folgende Aktionen ausführen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:751
msgid "Allow users to visit my Reddit Page"
msgstr "Nutzer auf meine Reddit-Seite führen"

#: views/sfsi_option_view2.php:740
msgid "Allow users to share the page via Reddit"
msgstr "Nutzern erlauben, die Seite über Reddit zu teilen"

#: views/sfsi_option_view2.php:700
msgid "Subscribe to me (on OK)"
msgstr "Mich abonnieren (auf OK)"

#: views/sfsi_option_view2.php:687
msgid "Like my site (on OK)"
msgstr "Meine Seite liken (auf OK)"

#: views/sfsi_option_view2.php:646
msgid "Share my blog with friends (on VK)"
msgstr "Blog mit Freunden teilen (auf VK)"

#: views/sfsi_option_view2.php:640
msgid "Visit my VK page at:"
msgstr "Meine VK-Seite besuchen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:622
msgid "Like my page with Sina Weibo"
msgstr "Meine Seite bei Sina Weibo liken"

#: views/sfsi_option_view2.php:609
msgid "Share my blog on Sina Weibo"
msgstr "Meinen Blog auf Sina Weibo teilen"

#: views/sfsi_option_view2.php:599
msgid "Visit my Sina Weibo page at:"
msgstr "Meine Sina Weibo-Seite besuchen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:595
msgid "The Weibo icon can perform several actions:"
msgstr "Das Weibo-Icon kann mehrere Aktionen ausführen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:579
msgid "Allow users to send me a Whatsapp message"
msgstr "Nutzern ermöglichen, mir eine WhatsApp-Nachricht zu senden"

#: views/sfsi_option_view2.php:568
msgid "Allow users to share the page via Whatsapp"
msgstr "Nutzern ermöglichen, die Seite über WhatsApp zu teilen"

#: views/sfsi_option_view2.php:546
msgid "Follow me on WeChat"
msgstr "Mir auf WeChat folgen"

#: views/sfsi_option_view2.php:537
msgid "Share my page on WeChat"
msgstr "Meine Seite über WeChat teilen"

#: views/sfsi_option_view2.php:533
msgid "The WeChat icon can perform the following actions:"
msgstr "Das WeChat-Icon kann folgende Aktionen ausführen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:519
msgid "Share my blog on Telegram"
msgstr "Meinen Blog auf Telegram teilen"

#: views/sfsi_option_view2.php:496
msgid "Message me on Telegram:"
msgstr "Mir über Telegram eine Nachricht senden"

#: views/sfsi_option_view2.php:492
msgid "The Telegram icon can perform the following actions:"
msgstr "Das Telegram-Icon kann folgende Aktionen ausführen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:291
msgid "Follow me on Facebook"
msgstr "Mir auf Facebook folgen"

#: views/sfsi_option_view2.php:284
msgid "Share my blog with friends (on Facebook)"
msgstr "Meinen Blog mit Freunden teilen (auf Facebook)"

#: views/sfsi_option_view2.php:198
msgid "Pick which icon you want to use:"
msgstr "Wähle das gewünschte Symbol aus:"

#: views/sfsi_option_view2.php:193
msgid "Share by email"
msgstr "Über E-Mail teilen"

#: views/sfsi_option_view2.php:181
msgid "(e.g. contact us or subscription page)"
msgstr "(z.B. Kontaktseite oder Abo-Seite)"

#: views/sfsi_option_view2.php:179
msgid "Link it to a certain page "
msgstr "Zu einer bestimmten Seite verlinken"

#: views/sfsi_option_view2.php:167
msgid "If people click on the icon an email will open with your email address already entered. This makes sense to use if you don’t offer a contact option anywhere else."
msgstr "Wenn jemand auf das Icon klickt, öffnet sich ein E-Mail-Fenster mit deiner bereits eingegebenen E-Mail-Adresse. Das macht Sinn, wenn du an keiner anderen Stelle eine Kontaktmöglichkeit anbietest."

#: views/sfsi_option_view2.php:165
msgid "Contact me: "
msgstr "Kontakt aufnehmen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:154
msgid "It also makes sense if you already offer an email newsletter."
msgstr "Es macht auch Sinn, wenn du bereits einen E-Mail-Newsletter anbietest."

#: views/sfsi_option_view2.php:153
msgid "Get full access now."
msgstr "Jetzt vollen Zugriff erhalten."

#: views/sfsi_option_view2.php:152
msgid "If people subscribe they will receive your new posts automatically by email. The service is FREE and you get full access to your subscriber’s emails and interesting statistics: "
msgstr "Leute bekommen nach Anmeldung deine neuen Beiträge automatisch per E-Mail. Der Service ist KOSTENLOS und du erhältst vollen Zugriff auf die E-Mail-Adressen deiner Abonnenten sowie interessante Statistiken: "

#: views/sfsi_option_view2.php:151
msgid "Automatic updates for subscribers: "
msgstr "Automatische Updates für Abonnenten: "

#: views/sfsi_option_view2.php:143
msgid "Which action should the email icon perform?"
msgstr "Welche Aktion soll das E-Mail-Icon ausführen?"

#: views/sfsi_option_view1.php:797
msgid "...and&nbsp;%1$smany more!%2$s&nbsp;See them&nbsp;%3$shere%4$s"
msgstr "...und&nbsp;%1$sviele weitere!%2$s&nbsp;Sieh sie dir &nbsp;%3$shier%4$s an"

#: views/sfsi_option_view1.php:780 views/sfsi_option_view1.php:781
msgid "TripAdvisor"
msgstr "TripAdvisor"

#: views/sfsi_option_view1.php:776 views/sfsi_option_view1.php:777
msgid "Phone"
msgstr "Handy"

#: views/sfsi_option_view1.php:764 views/sfsi_option_view1.php:765
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"

#: views/sfsi_option_view1.php:736 views/sfsi_option_view1.php:737
msgid "Yum"
msgstr "Yum"

#: views/sfsi_option_view1.php:708 views/sfsi_option_view1.php:709
msgid "Steem"
msgstr "Steem"

#: views/sfsi_option_view1.php:703 views/sfsi_option_view1.php:704
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: views/sfsi_option_view1.php:693 views/sfsi_option_view1.php:694
msgid "Parler"
msgstr "Parler"

#: views/sfsi_option_view1.php:684 views/sfsi_option_view1.php:685
msgid "iHeart"
msgstr "iHeart"

#: views/sfsi_option_view1.php:680 views/sfsi_option_view1.php:681
msgid "Mix.com"
msgstr "Mix.com"

#: views/sfsi_option_view1.php:676 views/sfsi_option_view1.php:677
msgid "iTalki"
msgstr "iTalki"

#: views/sfsi_option_view1.php:671 views/sfsi_option_view1.php:672
msgid "Shopping cart"
msgstr "Warenkorb"

#: views/sfsi_option_view1.php:667 views/sfsi_option_view1.php:668
msgid "Skyrock"
msgstr "Skyrock"

#: views/sfsi_option_view1.php:659
msgid "%1$sNew%2$sIn our Premium Plugin we added icons for:"
msgstr "%1$sNeu%2$sUnser Premium-Plugin hat jetzt auch Icons für:"

#: views/sfsi_option_view1.php:448
msgid "Show this icon if you have a TikTok account."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein TikTok-Konto hast."

#: views/sfsi_option_view1.php:445 views/sfsi_option_view2.php:792
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: views/sfsi_option_view1.php:436
msgid "Show this icon if you have a Facebook account."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein Facebook-Konto hast."

#: views/sfsi_option_view1.php:433 views/sfsi_option_view2.php:764
msgid "Facebook Messenger"
msgstr "Facebook Messenger"

#: views/sfsi_option_view1.php:424
msgid "Show this icon if you have a Reddit account."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein Reddit-Konto hast."

#: views/sfsi_option_view1.php:412
msgid "Show this icon if you have a Snapchat account."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein Snapchat-Konto hast."

#: views/sfsi_global_banners.php:302
msgid "Apply it now"
msgstr "Sofort anwenden"

#: views/sfsi_global_banners.php:289
msgid "You’ve been using the %1$sUltimate Social media plugin%2$s for %3$sover half a year.%4$s That’s a long time!<br> Why not give yourself a treat and upgrade to premium? It has tons of benefits. As a %5$sTHANK YOU%6$s for your loyalty we’re happy to give you a %7$s20&#37; discount.%8$s"
msgstr "Du benutzt das %1$sUltimate-Social-Media-Plugin%2$s schon %3$sseit über einem halben Jahr.%4$s Das ist verdammt lange!<br> Warum belohnst du dich nicht und steigst auf Premium um? Es kommt mit vielen Vorteilen. Als %5$sDANKESCHÖN%6$s für dein Vertrauen geben wir dir %7$s20&#37; Rabatt.%8$s"

#: views/sfsi_global_banners.php:219
msgid "%1$sMake sure your social media icons are GDPR compliant.%2$s You are using the %3$sUltimate Social Media Plugin%4$s – see more information about GDPR %5$shere.%6$s<br><br> If you don’t want to check GDPR compliance yourself: As part of the Ultimate Social Media Premium Plugin a GDPR review is done for you (at no extra charge)"
msgstr "%1$sStelle sicher, dass deine Social-Media-Icons DSGVO-konform sind.%2$s Du benutzt das %3$sUltimate-Social-Media-Plugin%4$s – mehr über die DSGVO erfährst du %5$shier.%6$s<br><br> Wenn du keine Lust hast, die Einhaltung der DSGVO selbst zu prüfen, erhältst du als Teil des Ultimate-Social-Media-Premium-Plugins auch einen gratis DSGVO-Check"

#: views/sfsi_global_banners.php:184 views/sfsi_other_banners.php:224
msgid "%1$smore traffic%2$s from more likes & shares with the %3$sUltimatelysocial Premium Plugin.%4$s Or get a %5$srefund%6$s within 20 days."
msgstr "%1$smehr Traffic%2$s von mehr Likes & Shares mit dem %3$sUltimatelysocial-Premium-Plugin.%4$s Oder du bekommst %5$sdein Geld%6$s innerhalb von 20 Tagen zurück."

#: views/sfsi_global_banners.php:151 views/sfsi_other_banners.php:139
msgid "%1$sMake your website load faster –%2$s the Ultimate Social Media %3$sPremium Plugin%4$s is the most optimized sharing plugin for speed. It also includes support to help you optimize it for minimizing loading time"
msgstr "%1$sVerbesserte Ladezeiten deiner Website –%2$s das Ultimate-Social-Media-%3$sPremium-Plugin%4$s ist in puncto Geschwindigkeit bestens optimiert. Es kommt auch mit Unterstützung für Verringerung der Ladezeiten."

#: views/sfsi_global_banners.php:117
msgid "Your social media & sharing icons %1$sdon’t seem to show on mobile.%2$s If you want to increase sharing & traffic to your site it is very important that they do (>50% of traffic is from mobile).<br><br> Please go to the %3$sUltimate Social Media plugin%4$s page and ensure you made the right selections. If they still don’t show it could be an issue with your theme. Our premium plugin allows to place the icons separately for mobile, which always fixes this issue."
msgstr "Deine Social-Media und Sharing-Icons %1$swerden auf Mobilgeräten nicht angezeigt.%2$s Wenn du mehr Traffic und Aufrufe auf deiner Website möchtest, ist das äußerst wichtig (>50% des Traffics kommt von Mobilgeräten).<br><br> Bitte gehe zur Plugin-Seite von %3$sUltimate Social Media%4$s und prüfe, ob du alles richtig eingestellt hast. Wenn immer noch nichts angezeigt wird, gibt es wahrscheinlich ein Problem mit deinem Theme. Im Premium-Plugin kannst du selbst bestimmen, wie Icons auf Mobilgeräten angezeigt werden, womit das Problem immer gelöst wird."

#: views/sfsi_global_banners.php:86
msgid "%1$sGet more traffic from your pictures%2$s – the Ultimate Social Media Premium Plugin allows to show a Pinterest save-icon after users move over your pictures. This increases sharing activity significantly."
msgstr "%1$sHol dir mehr Besucher aus deinen Bildern%2$s – Mit dem Ultimate-Social-Media-Premium-Plugin kannst du ein Pinterest-Speichersymbol anzeigen lassen, wenn Benutzer mit der Maus über deine Bilder fahren. Dies erhöht das Teilen erheblich."

#: ultimate_social_media_icons.php:1198
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: ultimate_social_media_icons.php:1187
msgid "Need help?"
msgstr "Brauchst du Hilfe?"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2063
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diesen Hinweis verwerfen"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2061
msgid "I already did (don't show this again)"
msgstr "Schon gemacht (nicht mehr anzeigen)"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2060
msgid "No clue, let me give a 5-star rating instead"
msgstr "Keine Ahnung, ich will es aber mit 5 Sternen bewerten"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2059
msgid "Yes, let me give feedback!"
msgstr "Ja, ich möchte ein Feedback geben!"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2057
msgid "You've been using the Ultimate Social Media Plugin for more than 40 days. Great! If you're happy, could you please do us a BIG favor and let us know ONE thing we can improve in it?"
msgstr "Du benutzt das Ultimate-Social-Media-Plugin schon über 40 Tage. Super! Wenn du zufrieden bist, dann tu uns bitte den Gefallen uns sag uns EINE Sache, die wir verbessern könnten?"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2005
msgid "Thank you for installing the %1$sUltimate Social Media Icons%2$s Plugin. Please go to the %3$splugin's settings page%4$s to configure it."
msgstr "Danke, dass du %1$sUltimate Social Media Icons%2$s installiert hast. Bitte gehe zur %3$sEinstellungsseite des Plugins%4$s, um es einzustellen."

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:1834
msgid "Error: It seems that CURL is disabled on your server. Please contact your server administrator to install / enable CURL."
msgstr "Fehler: CURL scheint auf deinem Server deaktiviert zu sein. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator, um CURL zu installieren/aktivieren."

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:291
msgid "Ultimate Social Media – Define which pictures & texts will get shared"
msgstr "Ultimate Social Media - Bestimme, welche Bilder und Texte geteilt werden sollen"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:272
msgid "click to learn more"
msgstr "hier mehr erfahren"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:271
msgid "Available in premium – "
msgstr "In der Premium-Version verfügbar – "

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:137
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:215
msgid "Add Picture"
msgstr "Bild hinzufügen"

#: views/sfsi_option_view5.php:427
msgid "%1$sNew:%2$s The Premium Plugin also allows you to define the vertical distance between the icons (and set this differently for mobile vs. desktop): %3$sGo premium now%4$s or learn more.%5$s"
msgstr "%1$sNeu:%2$s Mit dem Premium Plugin kannst du auch den vertikalen Abstand zwischen den Icons festlegen (und diesen für Mobilgeräte und Desktops unterschiedlich einstellen): %3$sJetzt zu Premium wechseln%4$s oder mehr erfahren.%5$s"

#: views/sfsi_option_view5.php:406
msgid "(Drag &amp; Drop)"
msgstr "(Drag & Drop)"

#: views/sfsi_option_view1.php:196 views/sfsi_option_view1.php:214
#: views/sfsi_option_view1.php:232 views/sfsi_option_view1.php:250
#: views/sfsi_option_view1.php:296 views/sfsi_option_view1.php:313
#: views/sfsi_option_view1.php:329 views/sfsi_option_view1.php:345
#: views/sfsi_option_view1.php:364 views/sfsi_option_view1.php:380
#: views/sfsi_option_view1.php:398 views/sfsi_option_view1.php:412
#: views/sfsi_option_view1.php:424 views/sfsi_option_view1.php:436
#: views/sfsi_option_view1.php:448
msgid "It depends: "
msgstr "Es kommt darauf an:"

#: views/sfsi_option_view6.php:311
msgid "%1$sNew:%2$s We also added a Linkedin share-icon in the Premium Plugin. %3$sGo premium now%4$s or learn more.%5$s"
msgstr "%1$sNeu:%2$s Im Premium-Plugin gibt es auch ein Share-Icon für LinkedIn. %3$sJetzt zu Premium wechseln%4$s oder mehr erfahren.%5$s"

#: views/sfsi_pop_content.php:639
msgid "Close"
msgstr "Schließen” klickst"

#: views/sfsi_pop_content.php:600
msgid "Click will establish a connection to Sellcodes.com"
msgstr "Durch Anklicken wird eine Verbindung zu Sellcodes.com hergestellt."

#: views/sfsi_pop_content.php:584
msgid "How do you want to pay?"
msgstr "Wie möchtest du bezahlen?"

#: views/sfsi_pop_content.php:557
msgid "I'm done!"
msgstr "Ich bin fertig"

#: views/sfsi_option_view5.php:1213 views/sfsi_pop_content.php:394
msgid "Linkedin"
msgstr "LinkedIn"

#: views/sfsi_option_view6.php:207 views/sfsi_pop_content.php:354
msgid "Share"
msgstr "Teilen"

#: views/sfsi_pop_content.php:278
msgid " Insert into post "
msgstr "In Beitrag einfügen"

#: views/sfsi_pop_content.php:277
msgid "2. Upload the icon into the media gallery"
msgstr "2. Icon zur Mediengalerie hochladen"

#: views/sfsi_pop_content.php:276
msgid " below"
msgstr " klicken"

#: views/sfsi_pop_content.php:276 views/sfsi_pop_content.php:295
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: views/sfsi_pop_content.php:276
msgid "1. Click ons"
msgstr "1. Unten auf"

#: views/sfsi_pop_content.php:273
msgid "Here you can upload custom icons which perform the same actions as the standard icons."
msgstr "Hier kannst du individuelle Icons hochladen, die dieselben Funktionen ausführen wie die standardisierten."

#: views/sfsi_pop_content.php:271
msgid "Upload custom icons"
msgstr "Individuelle Icons hochladen"

#: views/sfsi_pop_content.php:261
msgid "Don’t review and exit"
msgstr "Ohne Prüfung schließen"

#: views/sfsi_pop_content.php:259
msgid "You’re a toughie. Last try: As a minimum, could you please review this plugin (with 5 stars)? It only takes a minute. Thank you! "
msgstr "Du bist aber ein harter Brocken. Letzter Versuch: Könntest du bitte zumindest dieses Plugin bewerten (mit 5 Sternen)? Es dauert nur eine Minute. Vielen Dank dafür! "

#: views/sfsi_pop_content.php:253
msgid "Don’t activate link"
msgstr "Link nicht aktivieren"

#: views/sfsi_pop_content.php:252
msgid "Ok, activate link"
msgstr "Ok, link aktivieren."

#: views/sfsi_pop_content.php:250
msgid "Ok, fine, however for using this plugin for FREE, please support us by activating a link back to our site:"
msgstr "Ok, gut, aber wenn du dieses Plugin KOSTENLOS nutzt, unterstütze uns bitte, indem du einen Link aktivierst, der zu unserer Website führt:"

#: views/sfsi_pop_content.php:244
msgid "Deactivate it"
msgstr "Deaktivieren"

#: views/sfsi_pop_content.php:243
msgid "I want to see how it works"
msgstr "Ich möchte sehen, wie es funktioniert"

#: views/sfsi_pop_content.php:242
msgid "Ok, keep it active for the time being, "
msgstr "Ok, ich lasse ihn vorerst aktiv"

#: views/sfsi_pop_content.php:235
msgid "Note: Also if you already offer a newsletter it makes sense to offer this option too, because it will get you %1$s more readers%2$s as explained %3$shere.%4$s"
msgstr "Hinweis: Auch wenn Sie bereits einen Newsletter anbieten, macht es Sinn, diese Option ebenfalls anzubieten, denn wie %3$shier%4$s erklärt, wird sie Ihnen %1$smehr Leser%2$s bringen."

#: views/sfsi_pop_content.php:213
msgid "Move over the LinkedIn-icon… "
msgstr "LinkedIn-Icon verschieben..."

#: views/sfsi_pop_content.php:189
msgid "Move over the Pinterest-icon…  "
msgstr "Pinterest-Icon verschieben..."

#: views/sfsi_pop_content.php:166
msgid "Move over the YouTube-icon…  "
msgstr "YouTube-Icon verschieben..."

#: views/sfsi_pop_content.php:143
msgid "Move over the X (Twitter)-icon… "
msgstr "X (Twitter)-Icon verschieben... "

#: views/sfsi_pop_content.php:110
msgid "Move over the Facebook-icon…"
msgstr "Facebook-Icon verschieben..."

#: views/sfsi_pop_content.php:59
msgid "Insert into post "
msgstr "In Beitrag einfügen"

#: views/sfsi_pop_content.php:59
msgid "3. Click on "
msgstr "3. Unten auf"

#: views/sfsi_pop_content.php:58
msgid "2. Upload the icon into the media gallery!"
msgstr "2. Icon zur Mediengalerie hochladen!"

#: views/sfsi_pop_content.php:57
msgid " below "
msgstr "klicken"

#: views/sfsi_pop_content.php:57
msgid "Upload "
msgstr "Hochladen"

#: views/sfsi_pop_content.php:57
msgid "1. Click on"
msgstr "1. Unten auf"

#: views/sfsi_pop_content.php:55
msgid "Steps:"
msgstr "Schritte:"

#: views/sfsi_pop_content.php:43
msgid "Note: Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum."
msgstr "Hinweis: Lorem Ipsum ist ein Blindtext, der in der Druckindustrie verwendet wird. Lorem Ipsum ist der Standard-Blindtext der Branche seit dem Jahr 1500, als ein unbekannter Drucker eine Druckfahne nahm und aus ihr ein Buch mit Schriftproben machte. Der Text hat nicht nur fünf Jahrhunderte überlebt, sondern auch den Sprung zur elektronischen Schrift und ist im Wesentlichen unverändert geblieben. Beliebt wurde er in den 1960er Jahren mit der Veröffentlichung von Letraset-Bögen, die Lorem-Ipsum-Passagen enthielten und in jüngerer Zeit mit Desktop-Publishing-Software wie Aldus PageMaker, die Versionen von Lorem Ipsum enthielt."

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "We will treat your data (and your subscribers’ data!) highly confidentially, see our "
msgstr "Wir behandeln deine Daten (und die Daten deiner Abonnenten!) streng vertraulich, siehe unsere "

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "follow.it"
msgstr "follow.it"

#: views/sfsi_pop_content.php:32
msgid "This will create your FREE acccount on"
msgstr "Du bekommst ein KOSTENLOSES Konto auf"

#: views/sfsi_pop_content.php:28
msgid "Give me access!"
msgstr "Jetzt Zutritt freischalten!"

#: views/sfsi_pop_content.php:21
msgid "Enter the email you want to use"
msgstr "Bitte gewünschte E-Mail-Adresse eingeben"

#: views/sfsi_option_view4.php:1145
msgid "Round icons"
msgstr "Runde Icons"

#: views/sfsi_option_view4.php:1137
msgid "For which icons do you want to show the counts?"
msgstr "Für welche Icons möchtest du die Zählerstände anzeigen"

#: views/sfsi_option_view4.php:901
msgid " We cannot track this. So enter the figure here: "
msgstr " Wir können das nicht erfassen. Bitte gib die Zahl hier ein: "

#: views/sfsi_option_view4.php:825
msgid "Copy the access token, paste it into the plugin and click on “Save”."
msgstr "Kopiere das Zugriffstoken, füge es in das Plugin ein und klicke auf \"Speichern\""

#: views/sfsi_option_view4.php:824
msgid "Now you will be redirected to the redirect url (which you entered during app creation) and find your access token at the end of this url(For example: http://your-website.com/#access_token=< your access token>)"
msgstr "Nun wirst du zu der Umleitungs-URL geführt (die du bei der Erstellung der Anwendung eingegeben hast) und am Ende dieser URL (zum Beispiel: http://your-website.com/#access_token=< dein Zugriffstoken>) findest du dein Zugriffstoken."

#: views/sfsi_option_view4.php:823
msgid "Authorize your app to access your account info by clicking the “Authorize” button'."
msgstr "Indem du auf die Schaltfläche \"Autorisieren\" klickst, autorisierst du deine Anwendung für den Zugriff auf deine Kontoinformationen."

#: views/sfsi_option_view4.php:822
msgid "Copy the “Client id” and “Redirect url” you entered into the plugin. Also enter your Instagram User name. After that click on the “Generate token” button."
msgstr "Kopiere die \"Kunden-ID\" und die \"Umleitungs-URL\", die du in das Plugin eingegeben hast. Gib auch deinen Instagram-Benutzernamen ein. Klicke anschließend auf die Schaltfläche \"Token generieren\"."

#: views/sfsi_option_view4.php:821
msgid "Then click on “Register” button."
msgstr "Klicke dann auf die Schaltfläche \"Registrieren\"."

#: views/sfsi_option_view4.php:820
msgid "Fill out the form and make sure that the “Redirect url” is valid and uncheck the “Disable Implicit oAuth” under the security tab."
msgstr "Fülle dann das Formular aus und stell sicher, dass die Umleitungs-URL gültig ist. Deaktiviere anschließend das Häkchen bei \"Implicit oAuth deaktivieren\" auf der Registerkarte \"Sicherheit\"."

#: views/sfsi_option_view4.php:819
msgid "Login and then click on “Register Your Application” to get to the “Manage Clients” section. On there click on the “Register a new client” button "
msgstr "Loggen dich ein und klicke dann auf \"Anwendung registrieren\", um zum Abschnitt \"Kunden verwalten\" zu gelangen. Klicke dort auf die Schaltfläche \"Neuen Kunden registrieren\". "

#: views/sfsi_option_view4.php:818
msgid "Go to "
msgstr "Gehe auf"

#: views/sfsi_option_view4.php:816
msgid "To complete the process please follow these steps:"
msgstr "Um den Vorgang abzuschließen, solltest du folgende Schritte ausführen:"

#: views/sfsi_option_view4.php:811
msgid "Enter Instagram Token:"
msgstr "Instagram-Token eingeben"

#: views/sfsi_option_view4.php:804
msgid "For generate your app token you need to enter your \"Client Id\" and \"Redirect Url\".%1sGenerate Token%2s"
msgstr "Um deinen App-Token zu generieren, musst du deine \"Kunden-ID\" and \"Umleitungs-URL“ eingeben.%1sToken generieren%2s"

#: views/sfsi_option_view4.php:797
msgid "Enter Instagram Redirect Url:"
msgstr "Instagram-Umleitungs-URL eingeben:"

#: views/sfsi_option_view4.php:793
msgid "Enter Instagram Client Id:"
msgstr "Instagram-Kunden-ID eingeben:"

#: views/sfsi_option_view4.php:789
msgid "Enter Instagram User name:"
msgstr "Instagram-Benutzernamen eingeben:"

#: views/sfsi_option_view4.php:784
msgid "Retrieve the number of Instagram followers"
msgstr "Zahl von Instagram-Followern abrufen"

#: views/sfsi_option_view4.php:766
msgid "Retrieve the number of Pins"
msgstr "Anzahl von Pins abrufen"

#: views/sfsi_option_view4.php:704
msgid "Enter Youtube Channel Id:"
msgstr "Enter YouTube Channel-ID eingeben:"

#: views/sfsi_option_view4.php:698
msgid "Enter Youtube User name:"
msgstr "YouTube-Benutzernamen eingeben:"

#: views/sfsi_option_view4.php:695
msgid "Retrieve the number of Subscribers"
msgstr "Anzahl von Abonnenten abrufen"

#: views/sfsi_option_view4.php:568
msgid "5: Then click on \"Test OAuth\" at the top right and you will see the 4 token key"
msgstr "5: Klicke dann oben rechts auf  \"OAuth testen\" und du siehst die 4 Token-Schlüssel"

#: views/sfsi_option_view4.php:567
msgid "4: Go to \"Keys and Access Tokens\" tab and click on \"Generate Token\" in the \"Token actions\" section at the bottom"
msgstr "4: Gehe dann zum Tab \"Schlüssel und Zugriffstokens“ und klicke unten im Abschnitt \"Token-Aktionen\" auf \"Token generieren\"."

#: views/sfsi_option_view4.php:566
msgid "3: Enter a random Name , Descriptions and Website URL "
msgstr "3: Gib einen beliebigen Namen, Beschreibung und Website-URL ein"

#: views/sfsi_option_view4.php:565
msgid "2: Click on \"Create new app\""
msgstr "2: Klicke auf \"Neue Anwendung erstellen\""

#: views/sfsi_option_view4.php:564
msgid "1: Go to"
msgstr "1: Gehe auf"

#: views/sfsi_option_view4.php:562
msgid "To get this information:"
msgstr "So erhältst du diese Info:"

#: views/sfsi_option_view4.php:560
msgid " in X (Twitter) settings under question number 2."
msgstr " in den X (Twitter)-Einstellungen unter Frage Nummer 2."

#: views/sfsi_option_view4.php:560
msgid "for"
msgstr "für"

#: views/sfsi_option_view4.php:560
msgid "Username"
msgstr "Benutzernamen eingegeben hast"

#: views/sfsi_option_view4.php:560
msgid " Please make sure you have entered the"
msgstr " Bitte stell sicher, dass du den"

#: views/sfsi_option_view4.php:555
msgid "Enter Access Token Secret:"
msgstr "Geheime Zugriffsinformation (Access Token Secret) eingeben:"

#: views/sfsi_option_view4.php:551
msgid "Enter Access Token:"
msgstr "Zugriffsinformation (Access Token) eingeben:"

#: views/sfsi_option_view4.php:547
msgid "Enter Consumer Secret:"
msgstr "Consumer Secret eingeben:"

#: views/sfsi_option_view4.php:543
msgid "Enter Consumer Key:"
msgstr "Consumer Key eingeben:"

#: views/sfsi_option_view4.php:485
msgid "-tab on your facebook page)"
msgstr "-Tabs (About) auf deiner Facebook-Seite)"

#: views/sfsi_option_view4.php:484
msgid "About"
msgstr "Info"

#: views/sfsi_option_view4.php:483
msgid "(You'll find it at the bottom of the "
msgstr "(Du findest sie am Ende des"

#: views/sfsi_option_view4.php:477
msgid "of your Facebook page "
msgstr "deiner Facebook Seite abrufen"

#: views/sfsi_option_view4.php:469 views/sfsi_option_view4.php:477
msgid "Retrieve the number of likes "
msgstr "Anzahl von Likes "

#: views/sfsi_option_view4.php:469
msgid "of your blog"
msgstr "deines Blogs abrufen"

#: views/sfsi_option_view4.php:450 views/sfsi_option_view4.php:572
#: views/sfsi_option_view4.php:601 views/sfsi_option_view4.php:633
#: views/sfsi_option_view4.php:679 views/sfsi_option_view4.php:710
#: views/sfsi_option_view4.php:767 views/sfsi_option_view4.php:830
msgid "Enter the figure manually:"
msgstr "Zahl manuell eingeben :"

#: views/sfsi_option_view4.php:449
msgid "Retrieve the number of subscribers automatically"
msgstr "Anzahl von Abonnenten automatisch abrufen"

#: views/sfsi_option_view4.php:426 views/sfsi_option_view4.php:855
#: views/sfsi_option_view4.php:878 views/sfsi_option_view4.php:924
#: views/sfsi_option_view4.php:947 views/sfsi_option_view4.php:970
#: views/sfsi_option_view4.php:993 views/sfsi_option_view4.php:1016
#: views/sfsi_option_view4.php:1039 views/sfsi_option_view4.php:1062
#: views/sfsi_option_view4.php:1085 views/sfsi_option_view4.php:1108
#: views/sfsi_option_view4.php:1131
msgid "We cannot track this. So enter the figure here:"
msgstr "Wir können das nicht erfassen. Bitte gib die Zahl hier ein:"

#: views/sfsi_option_view4.php:407
msgid "Please specify which counts should be shown:"
msgstr "Bitte gib an, welche Zählerstände angezeigt werden sollen:"

#: views/sfsi_global_banners.php:131 views/sfsi_global_banners.php:165
#: views/sfsi_global_banners.php:200 views/sfsi_global_banners.php:235
#: views/sfsi_global_banners.php:269 views/sfsi_global_banners.php:307
#: views/sfsi_option_view4.php:402 views/sfsi_option_view7.php:65
#: views/sfsi_other_banners.php:59 views/sfsi_other_banners.php:153
#: views/sfsi_other_banners.php:240 views/sfsi_other_banners.php:283
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: views/sfsi_option_view4.php:390
msgid ""
"%1sImportant:%2sYour website used to be on http (before you enabled an SSL certificate to switch to https). We found share counts for your URLs on http which usually get lost\n"
"                            after switch to https (because Facebook etc. provide the counts per url, and an url on https is a different url then one on http).%3s We found a solution for that%4s so that your share counts on http and https will\n"
"                            be aggregated and your full number of share counts is restored. It is implemented in the Premium Plugin - %5sGet it now.%6s"
msgstr ""
"%1sWichtig:%2sDeine Website war früher über htttp erreichbar (bevor du auf das SSL-Zertifikat umgestiegen bist). Wir haben Zählerstände für deine URLs auf http gefunden, die normalerweise nach dem Umstieg\n"
"                            auf https verloren gehen (weil Facebook etc. die Zählerstände pro URL bereitstellt und eine URL auf https eine andere ist als eine auf http).%3s Wir haben eine Lösung gefunden,%4s so dass deine Zählerstände auf http und https\n"
"                            zusammengeführt werden und die volle Anzahl der Shares wiederhergestellt wird. All das ist im Premium-Plugin implementiert - %5sHole es dir jetzt.%6s"

#: views/sfsi_option_view4.php:356
msgid "Enough waffling. So do you want to display counts?"
msgstr "Genug geschwafelt. Willst du also die Zählerstände anzeigen?"

#: views/sfsi_option_view4.php:350
msgid "Of course, if you start at 0, you shoot yourself in the foot with that. So we suggest that you only turn this feature on once you have a good number of followers/likes/shares (min. of 20 – no worries if it’s not too many, it should just not be 0). %1sNew:%2s In the Premium Plugin you can define a threshold (min. number of counts) when it will automatically switch to showing the counts. %3sGo Premium%4s"
msgstr "Wenn du bei 0 anfängst, schießt du dir damit natürlich selbst ins Knie. Wir schlagen daher vor, dass du diese Funktion erst dann aktivierst, wenn du eine gute Anzahl an Followern/Likes/Shares hast (mindestens 20 - keine Sorge, wenn es nicht zu viele sind, es sollte nur nicht 0 sein). %1sNeu:%2s Im Premium-Plugin kannst du eine Mindestanzahl definieren, ab der Zählerstände automatisch angezeigt werden %3sZu Premium wechseln%4s"

#: views/sfsi_option_view4.php:196
msgid "Therefore, you can select to display the count next to your main icons, which will look like this (example for round icons):"
msgstr "Daher kannst du auswählen, dass die Zählerstände neben deinen Standard-Icons angezeigt wird, was dann so aussieht (Beispiel für runde Icons):"

#: views/sfsi_option_view4.php:190
msgid "It’s a psychological fact that people like to follow other people (as explained well in Robert Cialdini’s book “%1sInfluence%2s”), so when they see that your site has already a good number of Facebook likes, it’s more likely that they will subscribe/like/share your site than if it had 0."
msgstr "Es ist eine psychologische Tatsache, dass Menschen gerne anderen Menschen folgen (wie in Robert Cialdinis Buch “%1sInfluence%2s” beschrieben). Wenn Leute also sehen, dass deine Seite bereits eine gute Anzahl von Facebook-Likes hat, ist es wahrscheinlicher, dass sie deine Seite abonnieren/liken/teilen, als wenn sie 0 hätte."

#: views/sfsi_option_view7.php:700
msgid "Every time user scrolls to the end of the page"
msgstr "Jedes Mal, wenn der Benutzer zum Ende der Seite scrollt"

#: views/sfsi_option_view7.php:694
msgid "seconds after the user arrived on the site"
msgstr "Sekunden, nachdem der Nutzer die Website erreicht hat"

#: views/sfsi_option_view7.php:691
msgid "Once"
msgstr "Einmalig"

#: views/sfsi_option_view7.php:686
msgid "When shall the pop-up be shown?"
msgstr "Wann soll das Pop-up angezeigt werden?"

#: views/sfsi_option_view7.php:642
msgid "Please hold the CTRL key to select multiple pages."
msgstr "Bitte STRG-Taste gedrückt halten, um mehrere Seiten auszuwählen"

#: views/sfsi_option_view7.php:598
msgid "On some pages"
msgstr "Auf einigen Seiten"

#: views/sfsi_option_view7.php:590
msgid "On all pages"
msgstr "Auf allen Seiten"

#: views/sfsi_option_view7.php:582
msgid "Nowhere"
msgstr "Nirgends"

#: views/sfsi_option_view7.php:576
msgid "Where shall the pop-up be shown?"
msgstr "Wo soll das Pop-up angezeigt werden?"

#: views/sfsi_option_view7.php:563
msgid "In the Premium Plugin you can choose to display the text on the pop-up in a font already present in your theme"
msgstr "Im Premium Plugin kannst für dein Pop-up eine in deinem Theme vorhandene Schriftart wählen"

#: views/sfsi_option_view7.php:553
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: views/sfsi_option_view7.php:548
msgid "On"
msgstr "An"

#: views/sfsi_option_view7.php:541
msgid "Shadow:"
msgstr "Schatten:"

#: views/sfsi_option_view7.php:526
msgid "Thickness:"
msgstr "Stärke:"

#: views/sfsi_option_view7.php:525 views/sfsi_option_view7.php:540
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: views/sfsi_option_view7.php:514
msgid "Border Color:"
msgstr "Rahmenfarbe:"

#: views/sfsi_option_view7.php:503
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"

#: views/sfsi_option_view7.php:502
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: views/sfsi_option_view7.php:498
msgid "Icon Box Layout"
msgstr "Icon-Box-Layout"

#: views/sfsi_option_view7.php:401
msgid "Text Options"
msgstr "Text-Optionen"

#: views/sfsi_option_view7.php:397
msgid " Design"
msgstr " Design"

#: views/sfsi_option_view7.php:396
msgid "Text "
msgstr "Text"

#: views/sfsi_option_view4.php:204 views/sfsi_option_view4.php:210
#: views/sfsi_option_view4.php:216 views/sfsi_option_view4.php:222
#: views/sfsi_option_view4.php:228 views/sfsi_option_view4.php:234
#: views/sfsi_option_view4.php:241 views/sfsi_option_view4.php:247
#: views/sfsi_option_view4.php:253 views/sfsi_option_view4.php:259
#: views/sfsi_option_view4.php:265 views/sfsi_option_view4.php:271
#: views/sfsi_option_view4.php:277 views/sfsi_option_view4.php:283
#: views/sfsi_option_view4.php:289 views/sfsi_option_view4.php:295
#: views/sfsi_option_view4.php:301 views/sfsi_option_view4.php:307
#: views/sfsi_option_view4.php:313 views/sfsi_option_view7.php:92
#: views/sfsi_option_view7.php:106 views/sfsi_option_view7.php:119
#: views/sfsi_option_view7.php:132 views/sfsi_option_view7.php:145
#: views/sfsi_option_view7.php:158 views/sfsi_option_view7.php:171
#: views/sfsi_option_view7.php:184 views/sfsi_option_view7.php:197
#: views/sfsi_option_view7.php:210 views/sfsi_option_view7.php:223
#: views/sfsi_option_view7.php:238 views/sfsi_option_view7.php:252
#: views/sfsi_option_view7.php:266 views/sfsi_option_view7.php:280
#: views/sfsi_option_view7.php:294 views/sfsi_option_view7.php:308
#: views/sfsi_option_view7.php:322 views/sfsi_option_view7.php:333
#: views/sfsi_option_view7.php:342 views/sfsi_option_view7.php:351
#: views/sfsi_option_view7.php:360 views/sfsi_option_view7.php:370
msgid "12k"
msgstr "12k"

#: views/sfsi_option_view7.php:81
msgid "Enjoy this site? Please follow and like us!"
msgstr "Gefällt dir diese Seite? Bitte folge und like uns!"

#: views/sfsi_option_view7.php:73
msgid "You can increase the chances that people share or follow you by displaying a pop-up asking them to. You can define the design and layout below:"
msgstr "Du kannst die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dass Leute dich teilen oder dir folgen, indem du ein Pop-up einblendest, das sie dazu auffordert. Das Design und Layout kannst du unten festlegen:"

#: views/sfsi_option_view7.php:54
msgid "Update: if you want many more features for your pop-ups, have a look at %1s MyPopUps. %2s"
msgstr "Update: Wenn du viele weitere Funktionen für deine Pop-ups haben möchtest, schau dir %1s MyPopUps %2s an."

#: views/sfsi_affiliate_banner.php:7
msgid "Share the premium plugin and earn 40% of the purchase price!"
msgstr "Teile das Premium-Plugin und kassiere 40% des Kaufpreises!"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:109
msgid "Just de-activate it"
msgstr "Nur deaktivieren"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:97
msgid "Cool - if it was a reason we colud learn from, please let us know in the Support Forum."
msgstr "Cool - wenn es ein Grund war, aus dem wir lernen können, lass es uns bitte im Support-Forum wissen."

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:83
msgid "De-activate plugin now"
msgstr "Plugin jetzt deaktivieren"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:80
msgid "Thumbs up to that one!"
msgstr "Daumen hoch dafür!"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:75
msgid "premium version"
msgstr "Premium-Version"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:75
msgid "I got the "
msgstr "Ich habe die "

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:65
msgid "If you‘re not a Wordpress user yet, please sign up – it‘s quick! Once logged in you‘ll see a section at the bottom where you can ask your question."
msgstr "Wenn du noch kein WordPress-Benutzer bist, melde dich bitte an - es geht ganz schnell! Sobald du eingeloggt bist, siehst du unten einen Bereich, in dem du deine Frage stellen kannst."

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:62
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:100
msgid "Go to Support Forum >"
msgstr "Zum Support-Forum >"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:59
msgid "so that we can fix it. We‘ll respond quickly! "
msgstr "damit wir es beheben können. Wir reagieren schnell!"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:59
msgid "let us know in the Support Forum what didn't work, "
msgstr "Lass uns im Support-Forum wissen, was nicht funktioniert hat, "

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:53
msgid "doesn't work for me"
msgstr "funktioniert bei mir nicht"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:53
msgid "The plugin "
msgstr "Das Plugin "

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:31
msgid "No, don't worry, there was a different reason, I want to de-activate it"
msgstr "Nein, keine Sorge, es gab einen anderen Grund, ich will es deaktivieren!"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:26
msgid "If you're not a WordPress user yet, please sign up – it's quick! Once logged in you‘ll see a section at the bottom where you can ask your question."
msgstr "Wenn du noch kein WordPress-Benutzer bist, melde dich bitte an - es geht ganz schnell! Sobald du eingeloggt bist, siehst du unten einen Bereich, in dem du deine Frage stellen kannst."

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:23
msgid "Go to Support Forum>"
msgstr "Zum Support-Forum>"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:20
msgid "so that we can fix it. We‘ll respond quickly!"
msgstr "damit wir es beheben können. Wir reagieren schnell!"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:20
msgid "let us know in the Support Forum what was the issue,"
msgstr "Lass uns im Support-Forum wissen, was das Problem war,"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:19
#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:58
msgid "PLEASE"
msgstr "BITTE"

#: views/deactivation/sfsi_deactivation_popup.php:11
msgid "Oh! You don\\'t like our plugin?"
msgstr "Oh! Dir gefällt unser Plugin nicht?"

#: views/sfsi_options_view.php:282
msgid "Check the Theme"
msgstr "Theme überprüfen"

#: views/sfsi_options_view.php:258
msgid "selections"
msgstr "exportieren"

#: views/sfsi_options_view.php:255
msgid "Export"
msgstr "Auswahl"

#: views/sfsi_options_view.php:249
msgid "Save All Settings"
msgstr "Alle Einstellungen speichern"

#: views/sfsi_options_view.php:232
msgid "increases sign ups"
msgstr "erhöht die Abonnentenzahl"

#: views/sfsi_options_view.php:232
msgid "Do you want to show a subscription form ("
msgstr "Möchtest du ein Abo-Formular anzeigen?"

#: views/sfsi_options_view.php:227
msgid "Do you want to display a pop-up, asking people to subscribe?"
msgstr "Möchtest du ein Pop-up anzeigen, das Leute zum Abonnieren auffordert?"

#: views/sfsi_options_view.php:222
msgid "Any other wishes for your main icons?"
msgstr "Hast du noch andere Wünsche für deine Standard-Icons?"

#: views/sfsi_options_view.php:217
msgid "Do you want to display 'counts' next to your icons? "
msgstr "Möchtest du neben den Icons auch Zählerstände anzeigen?"

#: views/sfsi_options_view.php:211
msgid "animation do you want to give your icons?"
msgstr "Design-Animation möchtest du deinen Icons geben?"

#: views/sfsi_options_view.php:211
msgid "What design  "
msgstr "Welche"

#: views/sfsi_options_view.php:197
msgid "Where shall they be displayed? "
msgstr "Wo sollen sie angezeigt werden? "

#: views/sfsi_options_view.php:192
msgid "What do you want the icons to do?"
msgstr "Was sollen die Icons tun? "

#: views/sfsi_options_view.php:186
msgid "Which icons do you want to show on your site? "
msgstr "Welche Icons möchtest du auf deiner Website anzeigen? "

#: views/sfsi_option_view9.php:43
msgid "Trouble logging in there?"
msgstr "Probleme beim Einloggen?"

#: views/sfsi_options_view.php:157
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: views/sfsi_options_view.php:128 views/sfsi_options_view.php:155
msgid "Go Premium"
msgstr "Zu Premium wechseln"

#: views/sfsi_options_view.php:93
msgid "Simply answer the questions below %1$s(at least the first 3)%2$s - that`s it!"
msgstr "Antworte einfach auf folgende Fragen %1$s(mindestens die ersten 3)%2$s - und das war's!"

#: views/sfsi_options_view.php:9
msgid "We found errors in your javascript which may cause the plugin to not work properly. Please fix the error:"
msgstr "Wir haben Fehler in deinem Javascript gefunden, die das Plugin beeinträchtigen könnten. Bitte behebe sie:"

#: views/sfsi_aboutus.php:1
msgid " or write to us at "
msgstr " oder schreiben uns unter"

#: views/sfsi_aboutus.php:1
msgid "Please visit us at "
msgstr "Bitte besuche uns unter "

#: views/sfsi_section_for_premium.php:104
msgid "Check out the Premium Plugin "
msgstr "Sieh dir das Premium-Plugin an"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:91
msgid "More platforms"
msgstr "Andere Plattformen"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:83
msgid "Friendly support"
msgstr "Netter Support"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:75
msgid "Faster loading"
msgstr "Schnelleres Laden"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:67
msgid "Mobile optimization"
msgstr "Mobile Optimierung"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:55
msgid "Better icon placement"
msgstr "Bessere Platzierung von Icons"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:47
msgid "Themed icons"
msgstr "Thematische Icons"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:39
msgid "More icon designs"
msgstr "Mehr Design-Stile für Icons"

#: views/sfsi_section_for_premium.php:31
msgid "More Likes & Shares"
msgstr "Mehr Likes & Shares"

#: views/sfsi_question3.php:74
msgid "On your Woocommerce product pages "
msgstr "Auf deinen Woocommerce-Produktseiten "

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2232
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:127
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:139
msgid "Premium feature"
msgstr "Premium-Funktion"

#: views/sfsi_question3.php:58
msgid "Show a Pinterest icon over images on mouse-over"
msgstr "Beim Überfahren mit der Maus ein Pinterest-Icon über den Bildern anzeigen"

#: views/sfsi_question3.php:17
msgid "Please select one or multiple placement options:"
msgstr "Bitte eine oder mehrere Platzierungsoptionen wählen:"

#: views/sfsi_option_view3.php:1263
msgid "Need icons for another theme? Let us know in the %1$sSupport Forum%2$s."
msgstr "Brauchst du Icons für ein anderes Theme? Dann lass es uns im %1$sSupport-Forum%2$s wissen."

#: views/sfsi_option_view3.php:1240
msgid "%1$sLet us create icons matching your site perfectly (both in terms of colors and shape). %2$sLearn more.%3$s"
msgstr "%1$sLass und gemeinsam Icons erstellen, die perfekt zu deiner Website passen (in Bezug auf Farbe und Form). %2$sMehr erfahren.%3$s"

#: views/sfsi_option_view3.php:1232
msgid " Tailored -"
msgstr " Personalisiert -"

#: views/sfsi_option_view3.php:1217
msgid "Upload any icons you want."
msgstr "Lade beliebige beliebigen Icons hoch."

#: views/sfsi_option_view3.php:1209
msgid "Custom Icons -"
msgstr "Individuelle Icons -"

#: views/sfsi_option_view3.php:1049
msgid "Custom Icons "
msgstr "Individuelle Icons"

#: views/sfsi_option_view3.php:1011
msgid "(for dark backgrounds)"
msgstr "(für dunkle Hintergründe)"

#: views/sfsi_option_view3.php:1011
msgid "Transparent"
msgstr "Durchsichtig"

#: views/sfsi_option_view3.php:950
msgid "Shaded Light"
msgstr "Hell schattiert"

#: views/sfsi_option_view3.php:919
msgid "Shaded Dark"
msgstr "Dunkel schattiert"

#: views/sfsi_option_view3.php:888
msgid "Silver"
msgstr "Silber"

#: views/sfsi_option_view3.php:855
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: views/sfsi_option_view3.php:824
msgid "Glossy"
msgstr "Glänzend"

#: views/sfsi_option_view3.php:793
msgid "Crystal"
msgstr "Kristall"

#: views/sfsi_option_view3.php:762
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: views/sfsi_option_view3.php:730
msgid "Splash"
msgstr "Splash"

#: views/sfsi_option_view3.php:699
msgid "Chrome Grey"
msgstr "Chromgrau"

#: views/sfsi_option_view3.php:669
msgid "Chrome Blue"
msgstr "Chromblau"

#: views/sfsi_option_view3.php:639
msgid "Cubes"
msgstr "Würfel"

#: views/sfsi_option_view3.php:607
msgid "Cute"
msgstr "Niedlich"

#: views/sfsi_option_view3.php:577
msgid "Thin"
msgstr "Dünn"

#: views/sfsi_option_view3.php:93
msgid "(Premium)"
msgstr "(Premium)"

#: views/sfsi_option_view3.php:53 views/sfsi_option_view3.php:87
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: views/sfsi_option_view3.php:48
msgid "Theme options"
msgstr "Theme-Optionen"

#: views/sfsi_option_view3.php:38
msgid "The icons have been compressed by %1sShortpixel.com%2s for faster loading of your site. Thank you Shortpixel!"
msgstr "Die Icons wurden von %1sShortpixel.com%2s komprimiert, um das Laden deiner Website zu beschleunigen. Vielen Dank an Shortpixel!"

#: views/sfsi_option_view3.php:32
msgid "make your visitors aware of your icons"
msgstr "kann Besucher unaufdringlich"

#: views/sfsi_option_view3.php:32
msgid "A smart automatic animation can"
msgstr "Eine smarte automatische Animation"

#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "more “credit”"
msgstr "glaubwürdiger erscheinen"

#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "and gives your site"
msgstr "und lässt deine Website"

#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "more professional"
msgstr "professioneller"

#: views/sfsi_option_view3.php:31
msgid "It comes across as"
msgstr "Es wirkt"

#: views/sfsi_option_view3.php:28
msgid "A good & well-fitting design is not only nice to look at, but it increases chances that people will subscribe and/or share your site with friends:"
msgstr "Ein gutes und passendes Design ist nicht nur schön anzusehen, sondern erhöht auch die Chancen der Website, geteilt oder abonniert zu werden."

#: views/sfsi_option_view6.php:657
msgid "Left aligned"
msgstr "Linksbündig"

#: views/sfsi_option_view6.php:652
msgid "Text on icons:"
msgstr "Text auf Icons:"

#: views/sfsi_option_view6.php:642 views/sfsi_option_view6.php:647
msgid "px"
msgstr "px"

#: views/sfsi_option_view6.php:637
msgid "Margins:"
msgstr "Ränder:"

#: views/sfsi_option_view6.php:628
msgid "Margin between icons:"
msgstr "Rand zwischen den Icons:"

#: views/sfsi_option_view6.php:620
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"

#: views/sfsi_option_view3.php:134 views/sfsi_option_view6.php:617
msgid "Flat"
msgstr "Flach"

#: views/sfsi_option_view6.php:611
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"

#: views/sfsi_option_view6.php:594
msgid "with border radius"
msgstr "mit Rahmenradius"

#: views/sfsi_option_view6.php:589
msgid "Sharp"
msgstr "Scharf"

#: views/sfsi_option_view6.php:586
msgid "Round"
msgstr "Rund"

#: views/sfsi_option_view6.php:580
msgid "Edges:"
msgstr "Kanten:"

#: views/sfsi_option_view6.php:566
msgid "Fully responsive"
msgstr "Voll responsiv"

#: views/sfsi_option_view6.php:563
msgid "Fixed icon width"
msgstr "Feste Icon-Breite"

#: views/sfsi_option_view6.php:557
msgid "Icons width:"
msgstr "Icon-Breite:"

#: views/sfsi_option_view6.php:548
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: views/sfsi_option_view6.php:545
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: views/sfsi_option_view6.php:542
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: views/sfsi_option_view6.php:537
msgid "Icons size:"
msgstr "Icon-Größe:"

#: views/sfsi_option_view6.php:535
msgid "Design options"
msgstr "Design-Optionen"

#: views/sfsi_option_view6.php:361
msgid "Alignment of share icons:"
msgstr "Ausrichtung der Sharing-Icons"

#: views/sfsi_option_view6.php:343
msgid ""
"%1sNew: %2s In the Premium Plugin you can choose to display the text before\n"
"                        the sharing icons in a font of your choice. You can also define the %3s font\n"
"                        size, type , and the margins below/above the icons.%4s %5s  Check\n"
"                        it out.%6s"
msgstr ""
"%1sNeu: %2s Im Premium-Plugin kannst du den Text vor\n"
"                        den Sharing-Icons und in einer Schrift deiner Wahl anzeigen. Du kannst auch die %3s Schriftgröße,\n"
"                        Schriftart und die Ränder unterhalb/oberhalb der Icons festlegen.%4s %5s  Sieh\n"
"                        es dir an.%6s"

#: views/sfsi_option_view6.php:327
msgid "Text to appear before the sharing icons: "
msgstr "Text vor den Sharing-Icons:"

#: views/sfsi_option_view6.php:323
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:2232 views/sfsi_option_view2.php:330
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:127
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:139
msgid "learn more"
msgstr "mehr erfahren"

#: views/sfsi_option_view6.php:306
msgid "3. The X post-button allows quick X posting of your article"
msgstr "3. Der X Post-Button ermöglicht das schnelle X posten deines Artikels"

#: views/sfsi_option_view6.php:305
msgid "2. Facebook is No.1 in «liking», so it’s a must have"
msgstr "2. Facebook ist die Nr. 1 beim \"Liken“ und daher ein Muss"

#: views/sfsi_option_view6.php:304
msgid "1. The follow-icon ensures that your visitors subscribe to your newsletter"
msgstr "1. Das Follow-Icon sorgt dafür, dass sich die Besucher für deinen Newsletter anmelden"

#: views/sfsi_option_view6.php:301
msgid "Those are usually all you need: "
msgstr "In der Regel brauchst du nur diese:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:116
msgid "*All icons have «sharing» feature enabled by default. If you want to give them a different function (e.g. link to your Facebook page) then please click on «Define URL» next to the icon."
msgstr "*Bei allen Icons ist die Funktion «Teilen» standardmäßig aktiviert. Wenn du ihnen eine andere Funktion geben willst (z. B. als Link zu deiner Facebook-Seite), dann klicke bitte gleich neben dem Icon auf «URL definieren»."

#: views/sfsi_option_view6.php:170 views/sfsi_option_view6.php:191
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:80
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: views/sfsi_option_view6.php:168 views/sfsi_option_view6.php:189
msgid "Define URL*"
msgstr "URL definieren*"

#: views/sfsi_option_view6.php:149
msgid "Select Icons"
msgstr "Icons auswählen"

#: views/sfsi_option_view6.php:139
msgid "These are responsive & independent from the icons you selected elsewhere in the plugin."
msgstr "Diese sind responsiv und unabhängig von den Icons, die an einer anderen Stelle im Plugin ausgewählt werden."

#: views/sfsi_option_view6.php:128
msgid "Display the icons I selected above"
msgstr "Oben ausgewählte Icons anzeigen"

#: views/sfsi_option_view4.php:1155 views/sfsi_option_view6.php:120
msgid "Original icons"
msgstr "Ursprüngliche Icons"

#: views/sfsi_option_view4.php:1165 views/sfsi_option_view6.php:114
msgid "Responsive icons"
msgstr "Responsive Icons"

#: views/sfsi_option_view2.php:560 views/sfsi_option_view2.php:731
#: views/sfsi_option_view6.php:102
msgid "Here you have two options:"
msgstr "Hier gibt es zwei Optionen:"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:61
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:60
msgid "We‘ll get back to you ASAP."
msgstr "Wir melden uns in Kürze bei dir."

#: libs/controllers/sfsi_forum_notification_popup.php:109
#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:59 views/sfsi_option_view9.php:51
msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:47
msgid "Your email:"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse:"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:40
msgid "Your question:"
msgstr "Deine Frage:"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:29
msgid "quickly!"
msgstr "schnellstmöglich!"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:29
msgid "We‘ll respond "
msgstr "Wir antworten"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:26
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:34
msgid "Click here"
msgstr "Hier klicken"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:24
msgid "Support Forum"
msgstr "Support-Forum"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:19
msgid "Please ask your question in the..."
msgstr "Bitte stell deine Frage im..."

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:14
msgid "(for the Premium plugin)"
msgstr "(für das Premium-Plugin)"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:14
msgid "Pre-sales question"
msgstr "Frage zum Vorverkauf"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:13
msgid "(for the free plugin)"
msgstr "(für das kostenlose Plugin)"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:13
msgid "Technical question"
msgstr "Technische Frage"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:9
msgid "we'll still respond quickly"
msgstr "antworten aber trotzdem schnell"

#: views/sfsi_chat_on_admin_pannel.php:9
msgid "No chat agent are available, However "
msgstr "Keine Chat-Agenten verfügbar, wir"

#: views/sfsi_option_view5.php:1811
msgid "Show more useful tips for more sharing & traffic?"
msgstr "Weitere nützliche Tipps für mehr Reichweite & Besucher anzeigen?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1809
msgid "Tips"
msgstr "Tipps"

#: views/sfsi_option_view5.php:1773
msgid "Suppress error messages?"
msgstr "Fehlermeldungen ausblenden?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1772
msgid "Error reporting"
msgstr "Umgang mit Fehlermeldungen"

#: views/sfsi_option_view5.php:1611
msgid "Weibo:"
msgstr "Weibo:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1668
msgid "Ok:"
msgstr "Ok:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1662
msgid "VK:"
msgstr "VK:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1640
msgid "Telegram:"
msgstr "Telegram:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1634
msgid "Instagram:"
msgstr "Instagram:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1626
msgid "Youtube:"
msgstr "YouTube:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1620
msgid "Pinterest:"
msgstr "Pinterest:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1605
msgid "WhatsApp:"
msgstr "WhatsApp:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1597
msgid "WeChat:"
msgstr "WeChat:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1591
msgid "LinkedIn:"
msgstr "LinkedIn:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1583
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1569
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1564
msgid "RSS:"
msgstr "RSS:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1559
msgid "If you’ve given your icon only one function (i.e. no pop-up where user can perform different actions) then you can define here what text will be displayed if a user moves his mouse over the icon:"
msgstr "Wenn du deinem Icon nur eine Funktion gegeben hast (d.h. kein Pop-up, in dem der Benutzer verschiedene Aktionen ausführen kann), dann kannst du hier bestimmen, welcher Text beim Überfahren mit der Maus angezeigt wird:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1557
msgid "Mouseover text"
msgstr "Mouseover-Text"

#: views/sfsi_option_view5.php:1546
msgid "Hide section for all"
msgstr "Abschnitt für alle ausblenden"

#: views/sfsi_option_view5.php:1533
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: views/sfsi_option_view5.php:1520
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: views/sfsi_option_view5.php:1504
msgid "On the pages where you edit your posts/pages, you’ll see a (new) section where you can define which pictures & text should be shared. This extra section is displayed on the following:"
msgstr "Auf den Seiten, auf denen du deine Beiträge/Seiten bearbeitest, wirst du einen (neuen) Abschnitt sehen, in dem du festlegen kannst, welche Bilder und Texte geteilt werden sollen. Dieser zusätzliche Abschnitt wird hier angezeigt:"

#: views/sfsi_option_view5.php:1503
msgid "Sharing texts & pictures?"
msgstr "Teilen von Texten und Bildern?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1489
msgid "This is not to be confused with making the icons permanently placed in the same position, which is possible in the %1$s Premium Plugin.%2$s"
msgstr "Nicht zu verwechseln mit der permanenten Fixierung der Icons an einer Stelle, was im %1$s Premium-Plugin%2$s möglich ist."

#: views/sfsi_option_view5.php:1479
msgid "If you select «Yes» here, then the icons which you placed via %1$swidget%2$s or %3$sshortcode%4$s will still be visible on the screen as user scrolls down your page, i.e. they will stick at the top."
msgstr "Wenn du hier «Ja» wählst, werden die mit dem %1$sWidget%2$s oder %3$sShortcode%4$s platzierten Icons sichtbar bleiben, auch wenn der Benutzer die Seite nach unten scrollt, d.h. sie werden oben gehalten."

#: views/sfsi_option_view5.php:1458
msgid "Make icons stick?"
msgstr "Icons oben behalten?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1451
msgid "Sticky icons"
msgstr "Oben gehaltene Icons"

#: views/sfsi_option_view5.php:1410
msgid "If a user clicks on your icons, do you want to open the page in a new window?"
msgstr "Soll sich beim Anklicken des Icons die Seite in einem neuen Fenster öffnen?"

#: views/sfsi_option_view5.php:1408
msgid "New window"
msgstr "Neues Fenster"

#: views/sfsi_option_view5.php:479
msgid "(with respect to icons in the first row; only relevant if your icons show in two or more rows)"
msgstr "(in Bezug auf die Icons in der ersten Zeile; nur relevant, wenn deine Icons in zwei oder mehr Zeilen erscheinen)"

#: views/sfsi_option_view5.php:476
msgid "Alignment of icons In the second row:"
msgstr "Ausrichtung der Icons in der zweiten Zeile:"

#: views/sfsi_option_view5.php:463
msgid "Alignment of icons if placed via shortcode:"
msgstr "Ausrichtung der mit Shortcode eingefügten Icons:"

#: views/sfsi_option_view5.php:457 views/sfsi_option_view5.php:470
#: views/sfsi_option_view5.php:486 views/sfsi_option_view6.php:364
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:154
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: views/sfsi_option_view5.php:456 views/sfsi_option_view5.php:469
#: views/sfsi_option_view5.php:485 views/sfsi_option_view6.php:368
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:157
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: views/sfsi_option_view5.php:450
msgid "Alignment of icons within a widget:"
msgstr "Ausrichtung der Icons innerhalb eines Widgets"

#: views/sfsi_option_view5.php:446
msgid "define this"
msgstr "festlegen möchtest"

#: views/sfsi_option_view5.php:445
msgid "Leave empty if you don't want to"
msgstr "Leer lassen, falls du es nicht"

#: views/sfsi_option_view5.php:441
msgid "Icons per row:"
msgstr "Icons pro Zeile"

#: views/sfsi_option_view5.php:439
msgid "Alignments"
msgstr "Ausrichtungen"

#: views/sfsi_option_view5.php:418
msgid "Spacing between icons:"
msgstr "Abstand zwischen den Icons"

#: views/sfsi_option_view5.php:417
msgid " tall"
msgstr " hoch"

#: views/sfsi_option_view5.php:416
msgid "pixels wide "
msgstr "Pixels breit"

#: views/sfsi_option_view5.php:413
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"

#: views/sfsi_option_view5.php:411
msgid "Size &amp; spacing of your icons"
msgstr "Größe und Abstand der Icons"

#: views/sfsi_option_view5.php:219
msgid "Order of your icons"
msgstr "Reihenfolge der Icons"

#: views/subviews/que4/banner.php:45
msgid "View more"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:117
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:115
msgid "Every"
msgstr "Alle"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:111
msgid "When the site is first loaded"
msgstr "Beim ersten Laden der Website"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:106
msgid "Shuffle them automatically"
msgstr "Automatisch mischen lassen"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:96
msgid "Above options are available in the"
msgstr "Die oben genannten Optionen gibt es nur im"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:92
msgid "Flip"
msgstr "Umdrehen"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:91
msgid "No effect"
msgstr "Ohne Effekte"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:88
msgid "Transition effect to those icons"
msgstr "Übergangseffekt für diese Icons"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:59
msgid "Show other icons on mouse-over (Only applied for Desktop Icons)"
msgstr "Andere Icons  beim Überfahren mit der Maus anzeigen (nur für Desktop-Icons anwendbar)"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:52
msgid "Greyed-out options are available in the"
msgstr "Optionen zum Ausgrauen erhältst du im"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:47
msgid "(Icons turn from full color to shadow)"
msgstr "(Icons wechseln von voller Farbe zu Schatten)"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:46
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade-out"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:39
msgid "(Both fade in and scale effects)"
msgstr "(Einblendeffekte mit Veränderung der Größe)"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:29
msgid "(Icons become bigger)"
msgstr "(Icons werden größer)"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:28
msgid "Scale"
msgstr "Größe"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:21
msgid "(Icons turn from shadow to full color)"
msgstr "(Symbole wechseln von Schatten zu voller Farbe)"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:20
msgid "Fade In"
msgstr "Fade-in"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:12
msgid "Same-icon effects"
msgstr "Gleiche-Icons-Effekte"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:8
msgid "Mouse-Over effects"
msgstr "Mouse-Over-Effekte"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:4
msgid "Animate them"
msgstr "Zum Animieren"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:203
msgid "Want to disable the floating icons on mobile?"
msgstr "Möchtest du schwebende  Icons auf dem Handy deaktivieren?"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:103
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:98
msgid "Left:"
msgstr "Links:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:93
msgid "Bottom:"
msgstr "Unten:"

#: views/sfsi_option_view5.php:421
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:90
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:95
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:100
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:105
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:88
msgid "Top:"
msgstr "Oben:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:84
msgid "Margin From:"
msgstr "Seitenrand von:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:77
msgid "Bottom right"
msgstr "Unten rechts"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:72
msgid "Center bottom"
msgstr "Mitte unten"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:67
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:60
msgid "Center right"
msgstr "Mitte rechts"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:54
msgid "Center left"
msgstr "Mitte links"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:47
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:42
msgid "Center top"
msgstr "Mitte oben"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:37
msgid "Top left"
msgstr "Oben links"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:31
msgid "Define the location:"
msgstr "Position festlegen:"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:28
msgid "Floating over your website's pages"
msgstr "Über deiner Website schwebend"

#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid "Go to the "
msgstr "Gehe zum"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:27
msgid "Show them via a widget"
msgstr "Icons über ein Widget zeigen"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_after_posts.php:17
msgid "Show icons after posts"
msgstr "Icons nach Beiträgen zeigen"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:136
msgid ""
" where - as part of our service - we can place the icons for you, making theme adjustments\n"
"\t\t\t\t\twhere needed. This ensures the perfect appearance (on all devices) for your icons."
msgstr ""
" wo wir - als Tein unseres Services - Icons für dich platzieren und das Theme modifizieren können,\n"
"\t\t\t\t\t.je nach Bedarf So wird die perfekte Anzeige deiner Icons (auf allen Geräten) gewährleistet."

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:135
msgid "Premium plugin"
msgstr "Premium-Plugin"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:135
msgid "You can try via shortcode (see above), however if you don't want any hassle, check out our"
msgstr "Du kannst es über Shortcode versuchen (siehe oben), aber wenn du es mühelos machen willst, dann erforsche unser"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:132
msgid "Placing icons in your theme's header can be tricky / technical as CSS & PHP know-how is required (as every theme is different, no \"automatic\" placement is possible)."
msgstr "Die Platzierung von Icons in der Kopfzeile des Themes kann knifflig sein, da CSS- und PHP-Kenntnisse erforderlich sind (da jedes Theme anders ist, ist keine „automatische“ Platzierung möglich)."

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:128
msgid "In your theme's header"
msgstr "In der Kopfzeile deines Themes"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:163
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:45
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:51
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikal"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:30
msgid "Or, place the icons directly into our (theme) codes by using"
msgstr "Oder platziere die Icons direkt in unsere (Theme-) Codes mit"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:28
msgid " to place the icons anywhere you want."
msgstr " die Icons beliebig zu platzieren."

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:28
msgid "Please use the shortcode"
msgstr "Bitte benutze den Shortcode, um"

#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:24
msgid "Place via shortcode"
msgstr "Platzieren über Shortcode"

#: views/sfsi_option_view2.php:878
msgid "%1$sNew:%2$s In the Premium Plugin you can also give custom icons the feature that when people click on it, they can call you, or send you an SMS. %3$sGo premium now%4$s or learn more.%5$s"
msgstr "%1$sNeu:%2$s Im Premium-Plugin kannst du individuelle Icons mit der Funktion ausstatten, dass dich Leute anrufen oder dir eine SMS senden können. %3$sJetzt zu Premium wechseln%4$s oder mehr erfahren.%5$s"

#: views/sfsi_option_view2.php:865
msgid "Link :"
msgstr "Link:"

#: views/sfsi_option_view2.php:863
msgid "Where do you want this icon to link to?"
msgstr "Wohin soll das Icon verlinkt werden?"

#: views/sfsi_option_view2.php:676
msgid "Visit me on OK:"
msgstr "Besuche mich auf OK:"

#: views/sfsi_option_view2.php:671
msgid "When clicked on, users will get directed to your OK page."
msgstr "Benutzer werden beim Anklicken auf deine OK-Seite umgeleitet"

#: views/sfsi_option_view2.php:669
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: views/sfsi_option_view2.php:636
msgid "When clicked on, users will get directed to your VK page."
msgstr "Benutzer werden beim Anklicken auf deine VK-Seite umgeleitet"

#: views/sfsi_option_view2.php:794
msgid "When clicked on, users will get directed to your TikTok page."
msgstr "Benutzer werden beim Anklicken auf deine VK-Seite umgeleitet."

#: views/sfsi_option_view2.php:506
msgid "My Telegram username"
msgstr "Mein Telegram-Benutzername"

#: views/sfsi_option_view2.php:500
msgid "Pre-filled message"
msgstr "Vorgefertigte Nachricht"

#: views/sfsi_option_view2.php:483
msgid "You need to be logged in to Linkedin to be able to use it."
msgstr "Du musst auf LinkedIn eingeloggt sein, um dies zu benutzen."

#: views/sfsi_option_view2.php:483
msgid "To find your Product or Company ID, you can use their ID lookup tool at"
msgstr "Um deine Produkt- oder Unternehmens-ID zu finden, kannst du das ID-Lookup-Tool hier verwenden:"

#: views/sfsi_option_view2.php:480
msgid "Recommend my business or product on Linkedin:"
msgstr "Mein Unternehmen oder Produkt auf LinkedIn empfehlen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:478
msgid "Share my page on LinkedIn"
msgstr "Meine Seite auf LinkedIn teilen"

#: views/sfsi_option_view2.php:476
msgid "Follow me on Linkedin:"
msgstr "Mir auf LinkedIn folgen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:475
msgid "Visit my Linkedin page at:"
msgstr "Meine LinkedIn-Seite besuchen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:474
msgid "The LinkedIn icon should allow users to... "
msgstr "Mit dem LinkedIn-Icon können Besucher..."

#: views/sfsi_option_view2.php:468
msgid " You find your ID in the link of your profile page, e.g. https://www.linkedin.com/profile/view?id=%1s8539887%2s&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"
msgstr " Deine ID findest zu im Link zu deiner Profilseite, e.g. https://www.linkedin.com/profile/view?id=%1s8539887%2s&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"

#: views/sfsi_option_view2.php:459
msgid " The LinkedIn icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr " Das LinkedIn-Icon kann mehrere Aktionen ausführen. Wähle unten aus, welche es ausführen soll. Wenn du mehrere Optionen auswählst, können die Benutzer auswählen, was sie tun möchten %1s (Beispiel ansehen) %2s "

#: views/sfsi_option_view2.php:407 views/sfsi_option_view2.php:435
#: views/sfsi_option_view2.php:447 views/sfsi_option_view2.php:718
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: views/sfsi_option_view2.php:406
msgid "When clicked on, users will get directed to your Instagram page."
msgstr "Benutzer werden beim Anklicken direkt auf deine Instagram-Seite geführt"

#: views/sfsi_option_view2.php:397
msgid "Pin my blog on Pinterest (+1)"
msgstr "Meinen Blog auf Pinterest pinnen (+1)"

#: views/sfsi_option_view2.php:396
msgid "Visit my Pinterest page at:"
msgstr "Meine Pinterest-Seite besuchen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:395
msgid "The Pinterest icon should allow users to..."
msgstr "Mit dem Pinterest-Icon können Besucher..."

#: views/sfsi_option_view2.php:389
msgid " The Pinterest icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr " Das LinkedIn-Icon kann mehrere Aktionen ausführen. Wähle unten aus, welche es ausführen soll. Wenn du mehrere Optionen auswählst, können die Benutzer auswählen, was sie tun möchten %1s (Beispiel ansehen) %2s "

#: views/sfsi_option_view2.php:370
msgid "ChannelId:"
msgstr "KanalId:"

#: views/sfsi_option_view2.php:362
msgid "(allows people to subscribe to you directly, without leaving your blog)"
msgstr "(so können Benutzer dich direkt abonnieren, ohne  deinen Blog zu verlassen)"

#: views/sfsi_option_view2.php:361
msgid "Subscribe to me on Youtube"
msgstr "Mich auf YouTube abonnieren"

#: views/sfsi_option_view2.php:356
msgid "Visit my Youtube page at:"
msgstr "Meine YouTube-Seite besuchen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:352
msgid "The Youtube icon should allow users to... "
msgstr "Mit dem You-Tube-Icon können Benutzer..."

#: views/sfsi_option_view2.php:345
msgid "The Youtube icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "Das You-Tube-Icon kann mehrere Aktionen ausführen. Wähle unten aus, welche es ausführen soll. Wenn du mehrere Optionen auswählst, können die Benutzer auswählen, was sie tun möchten %1s (Beispiel ansehen) %2s"

#: views/sfsi_option_view2.php:330
msgid "X Posting becomes really fun in the Premium Plugin – you can insert tags to automatically pull the title of the story & link to the story, attach pictures & snippets to the X Posts ('X (Twitter) cards') and user Url-shorteners, all leading to more X Posts and traffic for your site"
msgstr "Mit dem Premium Plugin macht das X-Posten richtig Spaß – du kannst Tags einfügen und so den Titel der Story und den Link zur Story automatisch kopieren, Bilder und Snippets an die Tweets anhängen ('X (Twitter)-Cards') und URL-Verkürzungen verwenden, was dir mehr X Posts und Traffic auf der Seite bringt"

#: views/sfsi_option_view2.php:317
msgid "Follow me on X (Twitter):"
msgstr "Mir auf X (Twitter) folgen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:315
msgid "Visit me on X (Twitter):"
msgstr "Mich auf X (Twitter) besuchen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:313
msgid "The X (Twitter) icon should allow users to..."
msgstr "Mit dem X (Twitter)-Icon können Benutzer..."

#: views/sfsi_option_view2.php:307
msgid "The X (Twitter) icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "Das X (Twitter)-Icon kann mehrere Aktionen ausführen. Wähle unten aus, welche es ausführen soll. Wenn du mehrere Optionen auswählst, können die Benutzer auswählen, was sie tun möchten %1s (Beispiel ansehen) %2s "

#: views/sfsi_option_view2.php:282
msgid "Like my blog on Facebook (+1)"
msgstr "Meinen Blog auf Facebook liken (+1)"

#: views/sfsi_option_view2.php:278
msgid "Visit my Facebook page at:"
msgstr "Meine Facebook-Seite besuchen:"

#: views/sfsi_option_view2.php:274
msgid "The Facebook icon should allow users to..."
msgstr "Mit dem Facebook-Icon können Benutzer..."

#: views/sfsi_option_view2.php:269
msgid "The Facebook icon can perform several actions. Pick below which ones it should perform. If you select several options, then users can select what they want to do %1s (see an example) %2s "
msgstr "Das Facebook-Icon kann mehrere Aktionen ausführen. Wähle unten aus, welche es ausführen soll. Wenn du mehrere Optionen auswählst, können die Benutzer auswählen, was sie tun möchten %1s (Beispiel ansehen) %2s"

#: views/sfsi_option_view2.php:253
msgid "All data will be treated highly confidentially, see the %1s Privacy Policy %2s"
msgstr "Alle Daten werden streng vertraulich behandelt, siehe die %1s Datenschutzrichtlinie %2s"

#: views/sfsi_option_view2.php:250
msgid "This will create your FREE account on follow.it, using above email."
msgstr "Du bekommst ein KOSTENLOSES Konto auf follow.it, mit der oben angeführten E-Mail-Adresse."

#: views/sfsi_option_view2.php:244
msgid "Click here to benefit from all advantages >"
msgstr "Hier klicken, um alle Vorteile zu nutzen >"

#: views/sfsi_option_view2.php:232
msgid "of the emails"
msgstr "der E-Mails anpassen"

#: views/sfsi_option_view2.php:232
msgid "Tailor the sender name & subject line"
msgstr "Absendernamen und Betreffzeile"

#: views/sfsi_option_view2.php:231
msgid "when people subscribe or unsubscribe"
msgstr "wenn sich jemand an- oder abmeldet"

#: views/sfsi_option_view2.php:231
msgid "Get alerts"
msgstr "Benachrichtigungen erhalten,"

#: views/sfsi_option_view2.php:230
msgid "by being listed in the follow.it directory"
msgstr "durch Aufnahme in das follow.it-Verzeichnis"

#: views/sfsi_option_view2.php:230
msgid "Get more traffic"
msgstr "Mehr Traffic"

#: views/sfsi_option_view2.php:225
msgid "Automatically post on"
msgstr "Automatische Beiträge auf"

#: views/sfsi_option_view2.php:224
msgid "interesting statistics"
msgstr "interessante Statistiken"

#: views/sfsi_option_view2.php:224
msgid "subscribers’ emails"
msgstr "die E-Mail-Adressen deiner Abonnenten"

#: views/sfsi_option_view2.php:224
msgid "See your"
msgstr "Einsicht in"

#: views/sfsi_option_view2.php:223
msgid "to your site"
msgstr "auf deine Website zurück"

#: views/sfsi_option_view2.php:223
msgid "More people come back"
msgstr "Mehr Menschen kommen"

#: views/sfsi_option_view2.php:219
msgid "The service offers many (more) advantages:"
msgstr "Der Service bietet viele (weitere) Vorteile:"

#: views/sfsi_option_view2.php:216
msgid "(provider of the service)"
msgstr "(Anbieter des Services)."

#: views/sfsi_option_view2.php:216
msgid "follow.it icon"
msgstr "follow. it-Icon"

#: views/sfsi_option_view2.php:210
msgid "Email + Follow text"
msgstr "E-Mail + Follow-Text"

#: views/sfsi_option_view2.php:204
msgid "Email icon"
msgstr "E-Mail-Icon"

#: views/sfsi_option_view2.php:127
msgid "For most blogs it’s"
msgstr "Für dies meisten Blogs ist es"

#: views/sfsi_option_view2.php:125
msgid "RSS URL:"
msgstr "RSS-URL:"

#: views/sfsi_option_view2.php:123
msgid "When clicked on, users can subscribe via RSS"
msgstr "Ermöglicht den Benutzern über RSS zu abonnieren"

#: views/sfsi_option_view1.php:829 views/sfsi_option_view2.php:896
#: views/sfsi_option_view3.php:1290 views/sfsi_option_view4.php:1181
#: views/sfsi_option_view5.php:1853 views/sfsi_option_view6.php:185
#: views/sfsi_option_view6.php:188 views/sfsi_option_view7.php:783
#: views/sfsi_option_view8.php:732 views/sfsi_question3.php:139
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: views/sfsi_option_view1.php:756 views/sfsi_option_view1.php:757
msgid "Steam"
msgstr "Steam"

#: views/sfsi_option_view1.php:741 views/sfsi_option_view1.php:742
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: views/sfsi_option_view1.php:772 views/sfsi_option_view1.php:773
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: views/sfsi_option_view1.php:768 views/sfsi_option_view1.php:769
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: views/sfsi_option_view1.php:719 views/sfsi_option_view1.php:720
msgid "Houzz"
msgstr "Houzz"

#: views/sfsi_option_view1.php:724 views/sfsi_option_view1.php:725
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: views/sfsi_option_view1.php:760 views/sfsi_option_view1.php:761
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: views/sfsi_option_view1.php:421 views/sfsi_option_view2.php:729
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: views/sfsi_option_view1.php:746 views/sfsi_option_view1.php:747
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: views/sfsi_option_view1.php:688 views/sfsi_option_view1.php:689
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"

#: views/sfsi_option_view1.php:730 views/sfsi_option_view1.php:731
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"

#: views/sfsi_option_view1.php:751 views/sfsi_option_view1.php:752
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: views/sfsi_option_view1.php:698 views/sfsi_option_view1.php:699
msgid "Soundcloud"
msgstr "SoundCloud"

#: views/sfsi_option_view1.php:714 views/sfsi_option_view1.php:715
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: views/sfsi_option_view1.php:784 views/sfsi_option_view1.php:785
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: views/sfsi_option_view1.php:409 views/sfsi_option_view2.php:712
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: views/sfsi_option_view1.php:632 views/sfsi_option_view2.php:860
#: views/sfsi_option_view5.php:1755 views/sfsi_option_view6.php:223
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:107
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#: views/sfsi_option_view1.php:606 views/sfsi_option_view1.php:638
msgid "Upload a custom icon if you have other accounts/websites you want to link to."
msgstr "Lade ein individuelles Icon hoch, wenn du andere Konten/Websites verlinken möchtest."

#: views/sfsi_option_view1.php:537 views/sfsi_option_view3.php:1218
msgid "Get it now."
msgstr "Hol es dir jetzt."

#: views/sfsi_option_view1.php:535
msgid "Upload a custom icon if you have other accounts/websites you want to link to -"
msgstr "Lade ein individuelles Icon hoch, wenn du andere Konten/Websites verlinken möchtest - "

#: views/sfsi_option_view1.php:533 views/sfsi_option_view3.php:1215
msgid "Premium Feature:"
msgstr "Premium-Funktion:"

#: views/sfsi_option_view1.php:526
msgid "Custom Icon "
msgstr "Individuelles Icon "

#: views/sfsi_option_view1.php:398
msgid "Show this icon if you have a Weibo account."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein Weibo-Konto hast."

#: views/sfsi_option_view1.php:392 views/sfsi_option_view2.php:593
#: views/sfsi_pop_content.php:514
msgid "Weibo"
msgstr "Weibo"

#: views/sfsi_option_view1.php:380
msgid "Show this icon if you have a WeChat account."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein WeChat-Konto hast."

#: views/sfsi_option_view1.php:376 views/sfsi_option_view2.php:531
#: views/sfsi_pop_content.php:534
msgid "WeChat"
msgstr "WeChat"

#: views/sfsi_option_view1.php:364
msgid "Show this icon if you have an OK account."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein OK-Konto hast."

#: views/sfsi_option_view1.php:358 views/sfsi_pop_content.php:494
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: views/sfsi_option_view1.php:329
msgid "Show this icon if you have a VK account."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein VK-Konto hast."

#: views/sfsi_option_view1.php:325 views/sfsi_option_view2.php:634
#: views/sfsi_pop_content.php:474
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: views/sfsi_option_view1.php:313
msgid "Show this icon if you have a Telegram account."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein Telegram-Konto hast."

#: views/sfsi_option_view1.php:307 views/sfsi_option_view2.php:490
#: views/sfsi_pop_content.php:454
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: views/sfsi_option_view1.php:296
msgid "Show this icon if you want to allow users to share the page via WhatsApp."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du Benutzern das Teilen über WhatsApp ermöglichen willst."

#: views/sfsi_option_view1.php:292 views/sfsi_option_view2.php:558
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: views/sfsi_option_view1.php:214
msgid "Show this icon if you have an Instagram account."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein Instagram-Konto hast."

#: views/sfsi_option_view1.php:208 views/sfsi_option_view2.php:404
#: views/sfsi_pop_content.php:434
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: views/sfsi_option_view1.php:196
msgid "Show this icon if you have a Pinterest account (and you should set up one if you publish new pictures regularly – that can increase your traffic significantly)."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein Pinterest-Konto hast (und du solltest eines einrichten, wenn du regelmäßig neue Bilder veröffentlichst - das kann deinen Traffic erheblich steigern)."

#: views/sfsi_option_view1.php:190 views/sfsi_option_view2.php:384
#: views/sfsi_pop_content.php:414
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: views/sfsi_option_view1.php:177
msgid " No.1 network for business purposes. Use this icon if you’re a LinkedInner."
msgstr "Das Business-Netzwerk Nummer 1. Verwende dieses Icon, wenn du ein LinkedInner bist."

#: views/sfsi_option_view1.php:173 views/sfsi_option_view2.php:454
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: views/sfsi_option_view1.php:162
msgid "Show this icon if you have a Youtube account (and you should set up one if you have video content – that can increase your traffic significantly)."
msgstr "Icon anzeigen, wenn du ein YouTube-Konto hast (und du solltest eines einrichten, wenn du Videoinhalte hast - das kann deinen Traffic erheblich steigern)."

#: views/sfsi_option_view1.php:162 views/sfsi_option_view1.php:177
#: views/sfsi_option_view1.php:275 views/sfsi_option_view1.php:463
#: views/sfsi_option_view1.php:606 views/sfsi_option_view1.php:638
msgid "It depends:"
msgstr "Es kommt darauf an:"

#: views/sfsi_option_view1.php:159 views/sfsi_option_view2.php:340
#: views/sfsi_option_view5.php:989 views/sfsi_pop_content.php:374
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"

#: views/sfsi_option_view1.php:143
msgid "If you have a X (Twitter)-account then adding this icon is a no-brainer. However, similar as with Facebook, even if you don’t have one you should still show this icon so that X (Twitter)-users can share your site."
msgstr "Wenn du ein X (Twitter)-Konto hast, solltest du dieses Icon selbstverständlich hinzufügen. Ähnlich aber wie mit Facebook solltest du es anzeigen, selbst wenn du kein Konto hast, damit X (Twitter)-Nutzer deine Website teilen können."

#: views/sfsi_option_view1.php:141
msgid "Can have a strong promotional effect."
msgstr "Kann einen starken Werbeeffekt haben."

#: views/sfsi_option_view5.php:1010 views/sfsi_pop_content.php:336
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/sfsi_option_view1.php:119
msgid "Facebook is the giant in the social media world, and even if you don’t have a Facebook account yourself you should display this icon, so that Facebook users can share your site on Facebook. "
msgstr "Facebook ist ein Riese in der Welt der sozialen Medien, und selbst wenn du kein Facebook-Konto hast, solltest du dieses Icon anzeigen, damit Facebook-Nutzer deine Website teilen können. "

#: views/sfsi_option_view1.php:117
msgid "Facebook is crucial, esp. for sharing."
msgstr "Facebook ist unerlässlich, vor allem, wenn es um Sharing geht."

#: views/sfsi_option_view1.php:113 views/sfsi_option_view2.php:265
#: views/sfsi_option_view5.php:812 views/sfsi_pop_content.php:319
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/sfsi_option_view1.php:96
msgid " to make people follow you. Not offering an email subscription option means losing out on future traffic to your site."
msgstr " wenn es um das Gewinnen neuer Follower geht. Kein E-Mail-Abo anzubieten heißt, zukünftigen Traffic für deine Website zu verlieren."

#: views/sfsi_option_view1.php:96
msgid "much more effective than social media"
msgstr "viel effektiver als soziale Medien,"

#: views/sfsi_option_view1.php:96
msgid "Everybody uses email – that’s why it’s "
msgstr "Jeder nutzt E-Mail - deshalb ist es"

#: views/sfsi_option_view1.php:90
msgid "Remove credit link"
msgstr "Credit-Link entfernen"

#: views/sfsi_option_view1.php:83
msgid "Email is the most effective tool to build up followership."
msgstr "E-Mail ist das wirksamste Instrument zum Aufbau einer Fangemeinde."

#: views/sfsi_option_view1.php:79 views/sfsi_option_view2.php:139
#: views/sfsi_pop_content.php:302
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: views/sfsi_option_view1.php:63 views/sfsi_option_view1.php:100
#: views/sfsi_option_view1.php:123 views/sfsi_option_view1.php:147
msgid "Read more"
msgstr "Mehr lesen"

#: views/sfsi_option_view1.php:61
msgid "here"
msgstr "hier"

#: views/sfsi_option_view1.php:61
msgid "RSS stands for Really Simply Syndication and is an easy way for people to read your content. You can learn more about it "
msgstr "RSS steht für Really Simply Syndication und ist ein einfacher Weg, damit deine Inhalte gelesen werden. Mehr darüber erfährst du "

#: views/sfsi_option_view1.php:59
msgid "RSS is still popular, esp. among the tech-savvy crowd."
msgstr "RSS ist nach wie vor beliebt, vor allem bei technikaffinen Menschen."

#: views/sfsi_option_view1.php:58 views/sfsi_option_view1.php:83
#: views/sfsi_option_view1.php:117 views/sfsi_option_view1.php:141
msgid "Strongly recommended:"
msgstr "Besonders empfehlenswert:"

#: views/sfsi_option_view1.php:54 views/sfsi_option_view2.php:121
#: views/sfsi_pop_content.php:284
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: views/sfsi_option_view1.php:42
msgid " because people have different preferences, and more options mean that there’s something for everybody, increasing the chances that you get followed and/or shared."
msgstr " die Chancen, dass du abonniert und/oder geteilt wirst, zumal Leute verschiedene Vorlieben haben und mehr Optionen halt bedeutet, dass es für jeden etwas gibt."

#: views/sfsi_option_view1.php:41
msgid "the more icons you offer the better"
msgstr "je mehr Icons du anbietest, desto größer"

#: views/sfsi_option_view1.php:40
msgid "In general,"
msgstr "Allgemein gilt:"

#: views/sfsi_option_view8.php:870
msgid "Right Align"
msgstr "Rechtsbündig"

#: views/sfsi_option_view5.php:455 views/sfsi_option_view5.php:468
#: views/sfsi_option_view5.php:484 views/sfsi_option_view6.php:660
#: views/sfsi_option_view8.php:868
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"

#: views/sfsi_option_view8.php:866
msgid "Left Align"
msgstr "Linksbündig"

#: views/sfsi_option_view8.php:850
msgid "Bold"
msgstr "Fettdruck"

#: views/sfsi_option_view7.php:466 views/sfsi_option_view8.php:848
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: views/sfsi_option_view7.php:464 views/sfsi_option_view8.php:846
msgid "Oblique"
msgstr "Schräggestellt"

#: views/sfsi_option_view7.php:462 views/sfsi_option_view8.php:844
msgid "Inherit"
msgstr "Vererbt"

#: views/sfsi_option_view7.php:460 views/sfsi_option_view8.php:842
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: views/sfsi_option_view7.php:444 views/sfsi_option_view8.php:826
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"

#: views/sfsi_option_view7.php:442 views/sfsi_option_view8.php:824
msgid "Trebuchet MS"
msgstr "Trebuchet MS"

#: views/sfsi_option_view7.php:440 views/sfsi_option_view8.php:822
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"

#: views/sfsi_option_view7.php:438 views/sfsi_option_view8.php:820
msgid "Tahoma"
msgstr "Tahoma"

#: views/sfsi_option_view7.php:436 views/sfsi_option_view8.php:818
msgid "Lucida Console"
msgstr "Lucida Console"

#: views/sfsi_option_view7.php:434 views/sfsi_option_view8.php:816
msgid "Impact"
msgstr "Impact"

#: views/sfsi_option_view7.php:432 views/sfsi_option_view8.php:812
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"

#: views/sfsi_option_view7.php:430 views/sfsi_option_view8.php:808
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: views/sfsi_option_view7.php:428 views/sfsi_option_view8.php:806
msgid "Courier New"
msgstr "Courier New"

#: views/sfsi_option_view7.php:426 views/sfsi_option_view8.php:804
msgid "Comic Sans MS"
msgstr "Comic Sans MS"

#: views/sfsi_option_view7.php:424 views/sfsi_option_view8.php:802
msgid "Calibri"
msgstr "Calibri"

#: views/sfsi_option_view7.php:422 views/sfsi_option_view8.php:798
msgid "Arial Black"
msgstr "Arial Black"

#: views/sfsi_option_view7.php:420 views/sfsi_option_view8.php:792
msgid "Arial"
msgstr "Arial"

#: views/sfsi_option_view1.php:832 views/sfsi_option_view2.php:900
#: views/sfsi_option_view3.php:1296 views/sfsi_option_view4.php:1185
#: views/sfsi_option_view5.php:1857 views/sfsi_option_view6.php:707
#: views/sfsi_option_view7.php:788 views/sfsi_option_view8.php:738
#: views/sfsi_question3.php:145
msgid "Collapse area"
msgstr "Bereich verkleinern"

#: views/sfsi_option_view7.php:567 views/sfsi_option_view8.php:712
msgid "Check it out."
msgstr "Sieh es dir an."

#: views/sfsi_option_view8.php:712
msgid "In the Premium Plugin you can choose to display the text on subscribe form in a font already present in your theme."
msgstr "Im Premium Plugin kannst du für deine Abonnenten eine in deiem Theme vorhandene Schriftart wählen,"

#: views/sfsi_option_view7.php:563 views/sfsi_option_view8.php:712
msgid "New:"
msgstr "Neu:"

#: views/sfsi_option_view8.php:676
msgid "Button color:"
msgstr "Farbe des Buttons:"

#: views/sfsi_option_view8.php:644
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"

#: views/sfsi_option_view8.php:560
msgid "Subscribe button"
msgstr "Abonnieren-Button"

#: views/sfsi_option_view8.php:448
msgid "Entry field"
msgstr "Eingabefeld"

#: views/sfsi_option_view8.php:430 views/sfsi_option_view8.php:530
#: views/sfsi_option_view8.php:662
msgid "Alignment:"
msgstr "Ausrichtung:"

#: views/sfsi_option_view7.php:486 views/sfsi_option_view8.php:412
#: views/sfsi_option_view8.php:538
msgid "Font size:"
msgstr "Schriftgröße:"

#: views/sfsi_option_view7.php:476 views/sfsi_option_view8.php:386
#: views/sfsi_option_view8.php:618
msgid "Font color:"
msgstr "Schriftfarbe:"

#: views/sfsi_option_view7.php:454 views/sfsi_option_view8.php:372
#: views/sfsi_option_view8.php:492 views/sfsi_option_view8.php:604
msgid "Font style:"
msgstr "Schriftschnitt:"

#: views/sfsi_option_view7.php:414 views/sfsi_option_view8.php:364
#: views/sfsi_option_view8.php:484 views/sfsi_option_view8.php:596
msgid "Font:"
msgstr "Schriftart:"

#: views/sfsi_option_view7.php:405 views/sfsi_option_view8.php:344
#: views/sfsi_option_view8.php:464 views/sfsi_option_view8.php:576
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: views/sfsi_option_view8.php:328
msgid "Text above the entry field"
msgstr "Text über dem Eingabefeld:"

#: views/sfsi_option_view6.php:684 views/sfsi_option_view8.php:294
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"

#: views/sfsi_option_view8.php:269
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: views/sfsi_option_view6.php:574 views/sfsi_option_view6.php:631
#: views/sfsi_option_view8.php:263 views/sfsi_option_view8.php:418
#: views/sfsi_option_view8.php:544 views/sfsi_option_view8.php:650
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_sticky_bar.php:169
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"

#: views/sfsi_option_view8.php:257
msgid "Thickness"
msgstr "Dicke"

#: views/sfsi_option_view8.php:227
msgid "Border?"
msgstr "Rahmen?"

#: views/sfsi_option_view8.php:215
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: views/sfsi_option_view8.php:207
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: views/sfsi_option_view4.php:364 views/sfsi_option_view5.php:503
#: views/sfsi_option_view5.php:1421 views/sfsi_option_view5.php:1442
#: views/sfsi_option_view5.php:1471 views/sfsi_option_view5.php:1783
#: views/sfsi_option_view5.php:1802 views/sfsi_option_view5.php:1821
#: views/sfsi_option_view6.php:680 views/sfsi_option_view7.php:755
#: views/sfsi_option_view8.php:193 views/sfsi_option_view8.php:243
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:183
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:221
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:65
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:72
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: views/sfsi_option_view4.php:361 views/sfsi_option_view5.php:514
#: views/sfsi_option_view5.php:1416 views/sfsi_option_view5.php:1437
#: views/sfsi_option_view5.php:1465 views/sfsi_option_view5.php:1778
#: views/sfsi_option_view5.php:1797 views/sfsi_option_view5.php:1816
#: views/sfsi_option_view6.php:676 views/sfsi_option_view7.php:764
#: views/sfsi_option_view8.php:185 views/sfsi_option_view8.php:235
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:194
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_float.php:211
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:76
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_widget.php:83
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: views/sfsi_option_view8.php:177
msgid "Adjust size to space on the website?"
msgstr "Größe dem Platz auf der Website anpassen?"

#: views/sfsi_option_view8.php:161
msgid "Overall size & border"
msgstr "Gesamtgröße und Rahmen"

#: views/sfsi_option_view8.php:159
msgid "Define text & design (optional)"
msgstr "Text und Design definieren (optional)"

#: views/sfsi_option_view8.php:120 views/sfsi_option_view8.php:892
msgid "Get new posts by email:"
msgstr "Neue Beiträge per E-Mail erhalten:"

#: views/sfsi_option_view8.php:105
msgid "3. Copy & paste HTML code:"
msgstr "3. HTML-Code kopieren und einfügen:"

#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid " to place it into your codes"
msgstr " um es in deinen Code einzufügen"

#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid "[USM_form]"
msgstr "[USM_form]"

#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid "Use the shortcode"
msgstr "Benutze den Shortcode"

#: views/sfsi_option_view8.php:104
msgid "2. Shortcode:"
msgstr "2. Shortcode:"

#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid " and drag & drop it to the sidebar."
msgstr "und ziehe es per Drag & Drop in die Seitenleiste."

#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid "widget settings<"
msgstr "Widget-Einstellungen<"

#: views/sfsi_option_view8.php:103
msgid "1. Widget:"
msgstr "1. Widget:"

#: views/sfsi_option_view8.php:100
msgid "You can place the form by different methods:"
msgstr "Du kannst das Formular auf verschiedene Weise platzieren:"

#: views/sfsi_option_view8.php:99
msgid "Place it on your site"
msgstr "Auf deiner Website platzieren"

#: views/sfsi_option_view5.php:782 views/sfsi_option_view5.php:803
#: views/sfsi_option_view5.php:980 views/sfsi_option_view5.php:1002
#: views/sfsi_option_view5.php:1205 views/sfsi_option_view6.php:140
#: views/sfsi_option_view8.php:91
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"

#: views/sfsi_option_view8.php:81
msgid "To get access to the emails who subscribe, interesting statistics about your subscribers, alerts when people subscribe or unsubscribe and to tailor the sender name & the subject line of the emails, please %1s click here.%2s"
msgstr "Um die E-Mail-Adressen zu sehen, die dich abonniert haben, interessante Statistiken über deine Abonnenten zu erhalten, benachrichtigt zu werden, wenn sich Leute an- oder abmelden und um den Absendernamen und Betreffzeile deiner E-Mails anzupassen, bitte %1s hier klicken.%2s"

#: views/sfsi_option_view8.php:76
msgid "In addition to the email- and follow-icon you can also show a subscription form which maximizes chances that people subscribe to your site."
msgstr "Neben dem E-Mail- und Follow-Icon kannst du auch ein Anmeldeformular anzeigen lassen, was die Chancen für ein Abo deutlich erhöht."

#: views/sfsi_global_banners.php:255
msgid "%1$sImportant:%2$s Your website used to be on http (before you enabled an SSL certificate to switch to https). We found share counts for your URLs on http which usually get lost after switch to https (because Facebook etc. provide the counts per url, and an url on https is a different url then one on http).<br><br> %3$sWe found a solution for that so that%4$s your share counts on http and https will be aggregated and your full number of share counts is restored. It is implemented in the Premium Plugin"
msgstr "%1$sWichtig:%2$s Deine Website war früher über http erreichbar (bevor du das SSL-Zertifikat aktiviert hast, um auf https umzusteigen). Wir haben Zählerstände für deine URLs auf http gefunden, die normalerweise nach dem Umstieg auf https verloren gehen (weil Facebook etc. die Zählerstände pro URL bereitstellt und eine URL auf https eine andere ist als eine auf http).<br><br> %3$sWir haben aber eine Lösung gefunden%4$s, die deine Zählerstände auf http und https zusammenführt und die volle Anzahl der Shares wiederherstellt. Sie wurde im Premium-Plugin implementiert."

#: views/sfsi_global_banners.php:264
#: views/subviews/que3/sfsi_que3_place_via_shortcode.php:138
msgid "Get it now"
msgstr "Hol es dir jetzt"

#: views/subviews/que4/animatethem.php:53
#: views/subviews/que4/animatethem.php:97
msgid "Premium Plugin"
msgstr "Premium-Plugins"

#: views/sfsi_global_banners.php:93 views/sfsi_global_banners.php:126
#: views/sfsi_global_banners.php:160 views/sfsi_global_banners.php:195
#: views/sfsi_global_banners.php:230 views/sfsi_other_banners.php:54
#: views/sfsi_other_banners.php:105 views/sfsi_other_banners.php:148
#: views/sfsi_other_banners.php:190 views/sfsi_other_banners.php:235
#: views/sfsi_other_banners.php:278 views/sfsi_other_banners.php:320
msgid "Get it now at 20% discount"
msgstr "Jetzt 20% Rabatt sichern."

#: libs/sfsi_install_uninstall.php:1844 libs/sfsi_install_uninstall.php:1845
#: libs/sfsi_widget.php:16
msgid "Ultimate Social Media Icons"
msgstr "Ultimate Social Media Icons"

#: libs/sfsi_widget.php:8
msgid "Ultimate Social Media Icons widgets"
msgstr "Ultimate Social Media Icons Widgets"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:258
msgid "<span id=\"sfsi_twitter_desc_remaining_char\">106</span> Characters Remaining"
msgstr "<span id=\"sfsi_twitter_desc_remaining_char\">106</span> verbleibende Zeichen"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:254
msgid "This will be used as tweet-text (the link which get shared will be automatically the added at the end). If you don’t enter anything here the tweet text will be used which you defined globally under question 6 on the plugin’s settings page. "
msgstr "Dieser wird als Tweet-Text verwendet (der Link, der geteilt wird, wird automatisch am Ende hinzugefügt). Falls du das hier leerlässt, wird der Tweet-Text verwendet, den du unter Frage 6 auf der Einstellungsseite des Plugins definiert hast. "

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:245
msgid "<strong>Tweet </strong>"
msgstr "<strong>Tweet </strong>"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:235
msgid "This description will be used when this post is shared on Pinterest. Leave it blank to use the post title."
msgstr "Diese Beschreibung wird beim Teilen auf Pinterest verwendet. Lasse sie leer, um den Titel des Beitrags dazu zu verwenden"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:227
msgid "<strong>Pinterest description </strong>(leave blank to use the post title)"
msgstr "<strong>Pinterest-Beschreibung </strong>(leer lassen, um den Titel des Beitrags zu verwenden)"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:189
msgid "<span id=\"sfsi_desc_remaining_char\">297</span> Characters Remaining"
msgstr "<span id=\"sfsi_desc_remaining_char\">297</span> verbleibende Zeichen"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:185
msgid "This description will be used when shared on Facebook, Linkedin, Twitter and WhatsApp (if you use ‘Twitter cards’). Leave it blank to use the post excerpt. [Developers: this is used by the open graph meta tag «og:description»]"
msgstr "Diese Beschreibung wird beim Teilen auf Facebook, LinkedIn, Twitter und WhatsApp (bei Gebrauch von Twitteer-Cards) verwendet. Lasse sie leer, um Auszug aus dem Beitrag zu verwenden. [Entwickler: dies wird vom Open-Graph-Meta-Tag «og:description» verwendet]"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:176
msgid "<strong>Description </strong>(leave blank to use the post exerpt)"
msgstr "<strong>Beschreibung </strong>(leer lassen, um Auszug aus dem Beitrag zu verwenden)"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:165
msgid "<span id=\"sfsi_title_remaining_char\">95</span> Characters Remaining"
msgstr "<span id=\"sfsi_title_remaining_char\">95</span> verbleibende Zeichen"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:160
msgid "This title will be used when shared on Facebook, Linkedin and WhatsApp. Leave it blank to use the post title. [Developers: this is used by the open graph meta tag «og:title»]"
msgstr "Dieser Titel wird beim Teilen auf Facebook, LinkedIn und WhatsApp verwendet. Lasse sie leer, um den Titel des Beitrags zu verwenden. [Entwickler: dies wird vom Open-Graph-Meta-Tag «og:description» verwendet]"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:152
msgid "<strong>Title </strong>(leave blank to use the post title)"
msgstr "<strong>Titel </strong>(leer lassen, um Titel des Beitrags zu verwenden)"

#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:129
#: libs/sfsi_custom_social_sharing_data.php:207
msgid "<strong>Picture </strong>(For social media sharing)"
msgstr "<strong>Bild </strong>(zum Teilen in sozialen Medien)"

#: libs/sfsi_subscribe_widget.php:11 libs/sfsi_subscribe_widget.php:14
msgid "Ultimate Social Subscribe Form"
msgstr "Ultimate Social Anmeldeformular"

#: ultimate_social_media_icons.php:956
msgid "If you do not know how to do the upgrade, please ask your server team or hosting company to do it for you."
msgstr "Wenn du nicht weißt, wie man das Upgrade durchführt, solltest du dein Serverteam oder Hosting-Unternehmen bitten, es für dich zu tun."

#: ultimate_social_media_icons.php:951
msgid ""
" We noticed you are running your site on a PHP version older than 5.4. Please upgrade to a more recent\n"
"                        version. This is not only important for running the Ultimate Social Media Plugin, but also for security\n"
"                        reasons in general."
msgstr ""
" Wir haben festgestellt, dass deine Website auf einer älteren PHP-Version als 5.4 läuft. Wir bitten dich, auf eine aktuellere Version\n"
"                        umzusteigen. Dies ist nicht nur für den Betrieb des Ultimate Social Media Plugins wichtig, sondern auch\n"
"                        allgemein aus Sicherheitsgründen."

#: ultimate_social_media_icons.php:824
msgid "Check it out"
msgstr "Sieh sie dir an"

#: ultimate_social_media_icons.php:822
msgid ", we found a fix for that:"
msgstr ", wir haben eine Lösung dafür:"

#: ultimate_social_media_icons.php:822
msgid "have a look at our Premium Plugin"
msgstr "dann sieh dir unser Premium-Plugin an"

#: ultimate_social_media_icons.php:820
msgid "If you don’t want to lose the Facebook share & like counts"
msgstr "Wenn du die Share- und Like-Zahlen von Facebook nicht verlieren möchtest,"

#: ultimate_social_media_icons.php:820
msgid "Recently switched to https?"
msgstr "Gerade erst auf https umgestiegen?"

#: css/images/index.php:2 css/index.php:3
#: css/jquery-ui-1.10.4/images/index.php:3 css/jquery-ui-1.10.4/index.php:3
#: fonts/index.php:3 images/icons_theme/animated_icons/index.php:3
#: images/icons_theme/badge/index.php:3 images/icons_theme/black/index.php:3
#: images/icons_theme/chrome_blue/index.php:3
#: images/icons_theme/chrome_grey/index.php:3
#: images/icons_theme/crystal/index.php:3 images/icons_theme/cubes/index.php:3
#: images/icons_theme/cute/index.php:3 images/icons_theme/default/index.php:3
#: images/icons_theme/flat/index.php:3
#: images/icons_theme/flat_square/index.php:3
#: images/icons_theme/flat_squared/index.php:3
#: images/icons_theme/glossy/index.php:3
#: images/icons_theme/icons_only/index.php:3 images/icons_theme/index.php:3
#: images/icons_theme/official/index.php:3
#: images/icons_theme/orange/index.php:3
#: images/icons_theme/shaded_dark/index.php:3
#: images/icons_theme/shaded_light/index.php:3
#: images/icons_theme/silver/index.php:3 images/icons_theme/splash/index.php:3
#: images/icons_theme/stitched/index.php:3 images/icons_theme/thin/index.php:3
#: images/icons_theme/transparent/index.php:3
#: images/visit_icons/Visit_us_twitter/index.php:3
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"

#. Description of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "Easy to use and 100% FREE social media plugin which adds social media icons to your website with tons of customization features!."
msgstr "Ein einfach zu bedienendes und 100% KOSTENLOSES Social-Media-Plugin mit Icons für soziale Medien und dutzenden von anpassbaren Funktion“"

#. Plugin URI of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "https://ultimatelysocial.com"
msgstr "https://ultimatelysocial.com"

#. Plugin Name of the plugin
#: ultimate_social_media_icons.php
msgid "Social Media and Share Icons (Ultimate Social Media)"
msgstr "Social Media and Share Icons (Ultimate Social Media)"