# Translation of Plugins - Two Factor - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Two Factor - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-27 22:05:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Two Factor - Stable (latest release)\n"

#: two-factor.php:118
msgid "Settings not available."
msgstr "Instellingen niet beschikbaar."

#: settings/class-two-factor-settings.php:92
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#: settings/class-two-factor-settings.php:71
msgid "No providers found."
msgstr "Geen providers gevonden."

#: settings/class-two-factor-settings.php:67
msgid "Providers"
msgstr "Providers"

#: settings/class-two-factor-settings.php:63
msgid "Choose which Two-Factor providers are available on this site. All providers are enabled by default."
msgstr "Welke twee-factor providers beschikbaar zijn op deze site kiezen. Standaard zijn alle providers ingeschakeld."

#: settings/class-two-factor-settings.php:62
msgid "Enabled Providers"
msgstr "Ingeschakelde providers"

#: settings/class-two-factor-settings.php:61 two-factor.php:91
#: two-factor.php:117
msgid "Two-Factor Settings"
msgstr "Twee-factor instellingen"

#: settings/class-two-factor-settings.php:44
msgid "Settings saved."
msgstr "Instellingen opgeslagen."

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:218
msgid "Copy Codes"
msgstr "Codes kopiëren"

#. translators: %s: provider label.
#: class-two-factor-core.php:2435
msgid "The %s method must be configured before it can be enabled."
msgstr "De methode %s moet worden geconfigureerd voordat deze kan worden ingeschakeld."

#. translators: 1: username, 2: user ID, 3: URL to developer docs
#: class-two-factor-core.php:1999
msgid ""
"Hello, this is a notice from the Two Factor plugin to inform you that an unusually high number of failed login attempts have been detected on the %1$s account (ID %2$d).\n"
"\t\t        Those attempts successfully entered the user's password, and were only blocked because they entered invalid second authentication factors.\n"
"\t\t        To protect their account, the password has automatically been reset, and they have been notified that they will need to create a new one.\n"
"\t\t        If you do not wish to receive these notifications, you can disable them with the `two_factor_notify_admin_user_password_reset` filter. See %3$s for more information.\n"
"\t\t\t\tThank you"
msgstr ""
"Hallo, dit is een bericht van de Two Factor plugin om je te informeren dat er een ongebruikelijk hoog aantal mislukte login pogingen is gedetecteerd op het %1$s account (ID %2$d).\n"
"\t\t       Deze pogingen hebben succesvol het wachtwoord van de gebruiker ingevoerd en zijn alleen geblokkeerd omdat ze ongeldige tweede authenticatiefactoren hebben ingevoerd.\n"
"\t\t       Om hun account te beschermen is het wachtwoord automatisch gereset en zijn ze geïnformeerd dat ze een nieuw wachtwoord moeten aanmaken.\n"
"\t\t       Als je deze meldingen niet wil ontvangen, kun je ze uitschakelen met het filter `two_factor_notify_admin_user_password_reset`. Zie %3$s voor meer informatie.\n"
"\t\t\t\tBedankt"

#. translators: %s: username
#: class-two-factor-core.php:1993
msgid "Compromised password for %s has been reset"
msgstr "Gecompromitteerd wachtwoord voor %s is gereset"

#: class-two-factor-core.php:1977
msgid "Your password was compromised and has been reset"
msgstr "Je wachtwoord is gecompromitteerd en is daarom gereset"

#. translators: 1: username, 2: site URL, 3: URL to password best-practices
#. article, 4: URL to reset password
#: class-two-factor-core.php:1962
msgid ""
"Hello %1$s, an unusually high number of failed login attempts have been detected on your account at %2$s.\n"
"\t\t\t\tThese attempts successfully entered your password, and were only blocked because they failed to enter your second authentication factor. Despite not being able to access your account, this behavior indicates that the attackers have compromised your password. The most common reasons for this are that your password was easy to guess, or was reused on another site which has been compromised.\n"
"\t\t\t\tTo protect your account, your password has been reset, and you will need to create a new one. For advice on setting a strong password, please read %3$s\n"
"\t\t\t\tTo pick a new password, please visit %4$s\n"
"\t\t\t\tThis is an automated notification. If you would like to speak to a site administrator, please contact them directly."
msgstr ""
"Hallo %1$s, er is een ongewoon hoog aantal mislukte login pogingen gedetecteerd op je account op %2$s.\n"
"\t\t\t\tDeze pogingen hebben je wachtwoord succesvol ingevoerd en zijn alleen geblokkeerd omdat ze je tweede authenticatiefactor niet hebben ingevoerd. Hoewel je geen toegang hebt tot je account, geeft dit gedrag aan dat de aanvallers je wachtwoord hebben gecompromitteerd. De meest voorkomende redenen hiervoor zijn dat je wachtwoord makkelijk te raden was, of hergebruikt werd op een andere site die gecompromitteerd is.\n"
"\t\t\t\tOm je account te beschermen, is je wachtwoord gereset en moet je een nieuw wachtwoord aanmaken. Voor advies over het instellen van een sterk wachtwoord, lees %3$s\n"
"\t\t\t\tOm een nieuw wachtwoord te kiezen, ga naar %4$s\n"
"\t\t\t\tDit is een geautomatiseerde melding. Als je een sitebeheerder wil spreken, neem dan rechtstreeks contact met hem op."

#: class-two-factor-core.php:704
msgid "Error: You have Two Factor method(s) enabled, but the provider(s) no longer exist. Please contact a site administrator for assistance."
msgstr "Fout: je hebt twee-factor methode(n) ingeschakeld, maar de provider(s) bestaan niet meer. Neem contact op met een sitebeheerder voor assistentie."

#: class-two-factor-core.php:400
msgid "User Settings"
msgstr "Gebruikersinstellingen"

#: class-two-factor-core.php:393
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin instellingen"

#. Description of the plugin
#: two-factor.php
msgid "Enable Two-Factor Authentication using time-based one-time passwords, email, and backup verification codes."
msgstr "Twee-factor authenticatie inschakelen door gebruik te maken van eenmalige wachtwoorden, e-mail en verificatiecodes voor back-ups."

#. translators: 1: server date and time
#: providers/class-two-factor-totp.php:414
msgid "If the code is rejected, check that your web server time is accurate: %1$s. Your device and server times must match."
msgstr "Als de code wordt geweigerd, controleer dan of je webserver tijd juist is: %1$s. Je apparaat- en servertijden moeten overeenkomen."

#: providers/class-two-factor-totp.php:386
msgid "If scanning isn't possible or doesn't work, click on the QR code or use the secret key shown below to add the account to your chosen app:"
msgstr "Als scannen niet mogelijk is of niet werkt, klik dan op de QR code of gebruik de hieronder weergegeven geheime sleutel om het account toe te voegen aan je gekozen app:"

#: providers/class-two-factor-totp.php:377
msgid "Scan this QR code using the app you installed:"
msgstr "Scan deze QR-code met behulp van de app die je hebt geïnstalleerd:"

#: providers/class-two-factor-totp.php:374
msgid "Install an authenticator app on your desktop/laptop and/or phone. Popular examples are Microsoft Authenticator, Google Authenticator and Authy."
msgstr "Installeer een authenticator app op je desktop/laptop en/of telefoon. Populaire voorbeelden zijn Microsoft Authenticator, Google Authenticator en Authy."

#: providers/class-two-factor-totp.php:370
msgid "Please follow these steps in order to complete setup:"
msgstr "Volg deze stappen om de setup te voltooien:"

#. translators: %1$s: IP address of user, %2$s: user login
#: providers/class-two-factor-email.php:303
msgid "A user from IP address %1$s has successfully authenticated as %2$s. If this wasn't you, please change your password."
msgstr "Een gebruiker van IP adres %1$s heeft zich succesvol geauthenticeerd als %2$s. Als je dit niet was, verander dan je wachtwoord."

#. translators: %d: number of minutes
#: providers/class-two-factor-email.php:298
msgid "This code will expire in %d minutes."
msgstr "Deze code verloopt over %d minuten."

#: providers/class-two-factor-email.php:294
msgid "Please complete the login by entering the verification code below:"
msgstr "Voltooi de login door de verificatiecode hieronder in te voeren:"

#. translators: %s: site name
#: providers/class-two-factor-email.php:288
msgid "[%s] Login confirmation code"
msgstr "[%s] Bevestigingscode voor login"

#: class-two-factor-core.php:1096 class-two-factor-core.php:1600
#: class-two-factor-core.php:1741 class-two-factor-core.php:1816
msgid "Two-factor provider not available for this user."
msgstr "Twee-factor provider niet beschikbaar voor deze gebruiker."

#: providers/class-two-factor-totp.php:397
msgid "Enter the code generated by the Authenticator app to complete the setup:"
msgstr "Voer de code in die door de Authenticator app is gegenereerd om de setup te voltooien:"

#: providers/class-two-factor-totp.php:380
msgid "Loading…"
msgstr "Aan het laden..."

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:407
#: providers/class-two-factor-email.php:373
#: providers/class-two-factor-totp.php:408
#: providers/class-two-factor-totp.php:801
msgid "Verify"
msgstr "Verifiëren"

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:209
msgid "This invalidates all currently stored codes."
msgstr "Dit maakt alle momenteel opgeslagen codes ongeldig."

#: class-two-factor-core.php:2265
msgid "Recommended"
msgstr "Aangeraden"

#: class-two-factor-core.php:2265
msgid "This method is more secure and easy to use"
msgstr "Deze methode is veiliger en gemakkelijk te gebruiken"

#: class-two-factor-core.php:2246
msgid "Authentication for REST API and XML-RPC must use application passwords (defined above) instead of your regular password."
msgstr "Voor de verificatie van REST API en XML-RPC moet je de applicatie-wachtwoorden gebruiken (hierboven gedefinieerd), in plaats van je normale wachtwoord."

#: class-two-factor-core.php:2241
msgid "Configure a primary two-factor method along with a backup method, such as Recovery Codes, to avoid being locked out if you lose access to your primary method. Methods marked as recommended are more secure and easier to use."
msgstr "Configureer een primaire twee-factor methode samen met een back-up methode, zoals herstel codes, om te voorkomen dat je buitengesloten wordt als je de toegang tot je primaire methode verliest. Methoden die als aanbevolen zijn gemarkeerd, zijn veiliger en gemakkelijker te gebruiken."

#: class-two-factor-core.php:2118
msgid "No providers are available for your account."
msgstr "Er zijn geen providers beschikbaar voor je account."

#: providers/class-two-factor-totp.php:159
msgid "Use your authenticator app for time-based one-time passwords (TOTP)"
msgstr "Gebruik je authenticator app voor tijdgebaseerde eenmalige wachtwoorden (TOTP)"

#: class-two-factor-core.php:2300
msgid "Select the primary method to use for two-factor authentication when signing into this site."
msgstr "Selecteer de primaire methode om te gebruiken voor twee-factor authenticatie bij het inloggen op deze site."

#: class-two-factor-core.php:2293
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: class-two-factor-core.php:2290
msgid "Primary Method"
msgstr "Primaire methode"

#. translators: %s: authentication method name.
#: class-two-factor-core.php:2263
msgid "Enable %s"
msgstr "%s inschakelen"

#: providers/class-two-factor-totp.php:211
msgid "Unable to disable TOTP provider for this user."
msgstr "Kan TOTP provider voor deze gebruiker niet uitschakelen."

#: class-two-factor-core.php:2131
msgid "To prevent being locked out of your account, consider enabling a backup method like Recovery Codes in case you lose access to your primary authentication method."
msgstr "Om te voorkomen dat je van je account wordt afgesloten, kun je overwegen om een back-upmethode zoals Recovery Codes in te schakelen voor het geval je de toegang tot je primaire authenticatiemethode verliest."

#: providers/class-two-factor-totp.php:357
#: providers/class-two-factor-totp.php:432
msgid "Authenticator App QR Code"
msgstr "Authenticator app QR-code"

#. Author of the plugin
#: two-factor.php
msgid "WordPress.org Contributors"
msgstr "WordPress.org Contributors"

#: providers/class-two-factor-totp.php:443
msgid "Reset authenticator app"
msgstr "Reset authenticator app"

#: providers/class-two-factor-totp.php:439
msgid "An authenticator app is currently configured. You will need to re-scan the QR code on all devices if reset."
msgstr "Er is momenteel een authenticator app geconfigureerd. Je moet de QR-code op alle apparaten opnieuw scannen als je deze opnieuw instelt."

#: providers/class-two-factor-totp.php:150
msgctxt "Provider Label"
msgid "Authenticator App"
msgstr "Authenticator app"

#. translators: the two factor provider name
#: providers/class-two-factor-provider.php:61
msgid "Use %s"
msgstr "Gebruik %s"

#: providers/class-two-factor-email.php:65
msgid "Send a code to your email"
msgstr "Verzend een code naar je e-mail"

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:393
msgid "Recovery Code:"
msgstr "Herstelcode:"

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:381
msgid "Enter a recovery code."
msgstr "Voer een herstelcode in."

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:330
msgid "Unable to enable recovery codes for this user."
msgstr "Niet in staat om herstelcodes voor deze gebruiker in te schakelen."

#. translators: %s: the site's domain
#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:310
msgid "Two-Factor Recovery Codes for %s"
msgstr "Twee-factor herstelcodes voor %s"

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:206
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr "Genereer nieuwe herstelcodes"

#. translators: %s: count
#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:198
#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:326
msgid "%s unused code remaining, each recovery code can only be used once."
msgid_plural "%s unused codes remaining, each recovery code can only be used once."
msgstr[0] "%s ongebruikte code resterend, elke herstelcode kan slechts één keer gebruikt worden."
msgstr[1] "%s ongebruikte codes resterend, elke herstelcode kan slechts één keer gebruikt worden."

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:153
msgid "Use a recovery code"
msgstr "Een herstelcode gebruiken"

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:144
msgctxt "Provider Label"
msgid "Recovery Codes"
msgstr "Herstelcodes"

#: class-two-factor-core.php:2104
msgid "Revalidate now"
msgstr "Nu opnieuw valideren"

#: class-two-factor-core.php:2103
msgid "To update your Two-Factor options, you must first revalidate your session."
msgstr "Om je twee-factor opties te updaten, moet je eerst je sessie opnieuw valideren."

#: class-two-factor-core.php:1783
msgid "You have revalidated successfully."
msgstr "Je hebt succesvol gevalideerd."

#: class-two-factor-core.php:1541
msgid "Two Factor Revalidation required."
msgstr "Twee-factor herbevestiging vereist."

#: class-two-factor-core.php:1188
msgid "Having Problems?"
msgstr "Heb je problemen?"

#. translators: Example auth code.
#: providers/class-two-factor-totp.php:404
msgid "eg. %s"
msgstr "bijv. %s"

#: providers/class-two-factor-totp.php:254
msgid "Unable to enable TOTP provider for this user."
msgstr "Kan TOTP provider niet inschakelen voor deze gebruiker."

#: class-two-factor-core.php:2032
msgid "Password Reset"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"

#: class-two-factor-core.php:2028
msgid "If you are the owner of this account, please check your email for instructions on regaining access."
msgstr "Als je de eigenaar van deze account bent, controleer dan je e-mail voor instructies om weer toegang te krijgen."

#: class-two-factor-core.php:2027
msgid "There have been too many failed two-factor authentication attempts, which often indicates that the password has been compromised. The password has been reset in order to protect the account."
msgstr "Er zijn te veel mislukte pogingen tot authenticatie met twee factoren geweest, wat er vaak op wijst dat het wachtwoord gecompromitteerd is. Het wachtwoord is opnieuw ingesteld om het account te beschermen."

#. translators: %s: human-readable time delay until another attempt can be
#. made.
#: class-two-factor-core.php:1839
msgid "ERROR: Too many invalid verification codes, you can try again in %s. This limit protects your account against automated attacks."
msgstr "FOUT: te veel ongeldige verificatiecodes, je kan het over %s opnieuw proberen. Deze limiet beschermt je account tegen geautomatiseerde aanvallen."

#. translators: %s: URL to create a new password.
#: class-two-factor-core.php:1062
msgid "Your password was reset because of too many failed Two Factor attempts. You will need to <a href=\"%s\">create a new password</a> to regain access. Please check your email for more information."
msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld vanwege te veel mislukte twee factor pogingen. Je moet <a href=\"%s\">een nieuw wachtwoord maken</a> om weer toegang te krijgen. Controleer je e-mail voor meer informatie."

#. translators: 1: number of failed login attempts, 2: time since last failed
#. attempt
#: class-two-factor-core.php:1008
msgid "WARNING: Your account has attempted to login %1$s time without providing a valid two factor token. The last failed login occurred %2$s ago. If this wasn't you, you should reset your password."
msgid_plural "WARNING: Your account has attempted to login %1$s times without providing a valid two factor token. The last failed login occurred %2$s ago. If this wasn't you, you should reset your password."
msgstr[0] "WAARSCHUWING: Je account heeft %1$s keer geprobeerd in te loggen zonder een goed twee-factor token te verstrekken. De laatste mislukte poging was %2$s geleden. Als jij dit niet was, moet je je wachtwoord resetten."
msgstr[1] "WAARSCHUWING: je account heeft geprobeerd om %1$s keer in te loggen zonder een geldige twee-factor token te verstrekken. De laatste mislukte login vond %2$s geleden plaats. Als je dit niet was, moet je je wachtwoord resetten."

#: providers/class-two-factor-totp.php:784
msgid "Enter the code generated by your authenticator app."
msgstr "Voer de code in die door je authenticatie app is gegenereerd."

#: providers/class-two-factor-totp.php:242
msgid "Invalid Two Factor Authentication secret key."
msgstr "Ongeldige geheime sleutel voor twee-factor authenticatie."

#: providers/class-two-factor-totp.php:246
msgid "Invalid Two Factor Authentication code."
msgstr "Ongeldige twee factor authenticatie code."

#: providers/class-two-factor-totp.php:250
msgid "Unable to save Two Factor Authentication code. Please re-scan the QR code and enter the code provided by your application."
msgstr "Two Factor Authentication code kan niet worden opgeslagen. Scan de QR code opnieuw en voer de code in die door je toepassing is verstrekt."

#: providers/class-two-factor-totp.php:401
#: providers/class-two-factor-totp.php:791
msgid "Authentication Code:"
msgstr "Authenticatiecode:"

#. translators: %s: email address
#: providers/class-two-factor-email.php:443
msgid "Authentication codes will be sent to %s."
msgstr "Authenticatiecodes worden verzonden naar %s."

#: providers/class-two-factor-email.php:375
msgid "Resend Code"
msgstr "Code opnieuw verzenden"

#: providers/class-two-factor-email.php:360
msgid "A verification code has been sent to the email address associated with your account."
msgstr "Er is een verificatiecode verzonden naar het e-mailadres dat aan je account is gekoppeld."

#: providers/class-two-factor-email.php:56
msgctxt "Provider Label"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: providers/class-two-factor-dummy.php:60
msgid "Yup."
msgstr "Yep."

#: providers/class-two-factor-dummy.php:50
msgid "Are you really you?"
msgstr "Ben jij het echt?"

#: providers/class-two-factor-dummy.php:33
msgctxt "Provider Label"
msgid "Dummy Method"
msgstr "Dummy methode"

#: providers/class-two-factor-email.php:366
msgid "Verification Code:"
msgstr "Verificatie code:"

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:219
msgid "Download Codes"
msgstr "Codes downloaden"

#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:216
msgid "Write these down! Once you navigate away from this page, you will not be able to view these codes again."
msgstr "Schrijf deze op! Als je eenmaal weg bent van deze pagina, kun je deze codes niet meer bekijken."

#. translators: %s: URL for code regeneration
#: providers/class-two-factor-backup-codes.php:126
msgid "Two-Factor: You are out of recovery codes and need to <a href=\"%s\">regenerate!</a>"
msgstr "Twee-factor: je bent door je herstelcodes heen en moet <a href=\"%s\">opnieuw genereren!</a>"

#: includes/function.login-header.php:133
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Aangedreven door WordPress"

#: includes/function.login-header.php:130
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Het gebruik van het title-attribuut op het login logo wordt om toegankelijkheidsredenen niet aanbevolen. Gebruik in plaats daarvan de linktekst."

#: includes/function.login-header.php:104
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. translators: %s: Login screen title.
#: includes/function.login-header.php:57
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Herstelmodus &#8212; %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#: includes/function.login-header.php:53
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#. translators: %s: Site title.
#: includes/function.login-footer.php:29
msgctxt "site"
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; Ga naar %s"

#: class-two-factor-core.php:2148 class-two-factor-core.php:2153
msgid "Two-Factor Options"
msgstr "Two-Factor opties"

#: class-two-factor-core.php:2066
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: class-two-factor-core.php:2045 two-factor.php:92
msgid "Two-Factor"
msgstr "Two-Factor"

#: class-two-factor-core.php:1676
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Je bent succesvol ingelogd."

#: class-two-factor-core.php:1862
msgid "ERROR: Invalid verification code."
msgstr "FOUT: ongeldige verificatiecode."

#: class-two-factor-core.php:984 class-two-factor-core.php:1615
msgid "Failed to create a login nonce."
msgstr "Het aanmaken van een login nonce is mislukt."

#: class-two-factor-core.php:915
msgid "Error: API login for user disabled."
msgstr "Fout: API login voor gebruiker uitgeschakeld."

#. Author URI of the plugin
#: two-factor.php
msgid "https://github.com/wordpress/two-factor/graphs/contributors"
msgstr "https://github.com/wordpress/two-factor/graphs/contributors"

#. Plugin URI of the plugin
#: two-factor.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/two-factor/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/two-factor/"

#. Plugin Name of the plugin
#: two-factor.php
msgid "Two Factor"
msgstr "Two Factor"