# Translation of Plugins - Ad Inserter &#8211; Ad Manager &amp; AdSense Ads - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Ad Inserter &#8211; Ad Manager &amp; AdSense Ads - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-04 17:20:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Ad Inserter &#8211; Ad Manager &amp; AdSense Ads - Stable (latest release)\n"

#: strings.php:236
msgid "Remote Websites"
msgstr "Siti web remoti"

#: strings.php:228
msgid "New tab"
msgstr "Nuova scheda"

#: settings.php:2830
msgid "Menu position for plugin settings"
msgstr "Posizione del menu per le impostazioni del plugin"

#: class.php:13014
msgid "Invalid data received. Global custom fields not saved."
msgstr "Dati ricevuti non validi. Campi personalizzati globali non salvati."

#: class.php:13008
msgid "Global custom fields on %s saved."
msgstr "Campi personalizzati globali su %s salvati."

#: class.php:13006
msgid "website"
msgstr "sito web"

#: class.php:12948
msgid "Image %s uploaded successfully to %s with ID %d"
msgstr "Immagine %s caricata correttamente su %s con ID %d"

#: class.php:12946
msgid "Image %s uploaded successfully with ID %d"
msgstr "Immagine %s caricata correttamente con ID %d"

#: class.php:12941
msgid "Error uploading image %s to %s"
msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine %s su %s"

#: class.php:12939
msgid "Error uploading image %s"
msgstr "Errore durante il caricamento dell'immagine %s"

#: class.php:11951
msgid "No global custom fields configured."
msgstr "Nessun campo personalizzato globale configurato."

#: class.php:11865
msgid "HTTP IMAGE BLOCKED"
msgstr "Immagine HTTP bloccata"

#: class.php:11627
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "Non connesso"

#: class.php:11627
msgid "CONNECTED"
msgstr "Connesso"

#: class.php:11627
msgid "LIMITED CONNECTION"
msgstr "Connessione limitata"

#: class.php:11626
msgid "Image upload not available"
msgstr "Caricamento immagine non disponibile"

#: class.php:11625
msgid "Connect website"
msgstr "Connetti al sito web"

#: class.php:11625
msgid "Disconnect website"
msgstr "Disconnetti il sito web"

#: class.php:11549
msgid "Remote management not enabled."
msgstr "Gestione remota non abilitata."

#. translators: %s: Ad Inserter
#: class.php:11356
msgid "%s Global Custom Fields"
msgstr "%s Campi personalizzati globali"

#. translators: first %s: Ad Inserter, second %s: Website name
#: class.php:11344
msgid "%s Global Custom Fields on %s"
msgstr "%s Campi personalizzati globali su %s"

#: strings.php:226
msgid "IMAGE"
msgstr "Immagine"

#: strings.php:63
msgid "Forbidden attributes"
msgstr "Attributi proibiti"

#: strings.php:62
msgid "Allowed attributes"
msgstr "Attributi consentiti"

#: strings.php:61
msgid "Forbidden tags"
msgstr "Tag proibiti"

#: strings.php:60
msgid "Allowed tags"
msgstr "Tag consentiti"

#: strings.php:58
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: strings.php:57
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkbox"

#: strings.php:56
msgid "Selection"
msgstr "Seleziona"

#: strings.php:54
msgid "Code editor"
msgstr "Editor del codice"

#: settings.php:3104
msgid "Toggle field settings"
msgstr "Attiva/disattiva le impostazioni del campo"

#: settings.php:3082
msgid "Copy field shortcode"
msgstr "Copia campo shortcode"

#: settings.php:2613
msgid "Custom pages"
msgstr "Pagine personalizzate"

#: class.php:11862 strings.php:224
msgid "Select image"
msgstr "Seleziona immagine"

#: settings.php:3089
msgid "Settings page where this field will be edited"
msgstr "Impostazioni della pagina dove questo campo verrà modificato"

#: settings.php:3086
msgid "Custom field name"
msgstr "Nome del campo personalizzato"

#: settings.php:3080
msgid "Enable field"
msgstr "Abilita il campo"

#: settings.php:3061
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: settings.php:3058
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campo"

#: settings.php:3018
msgid "Who can access this page"
msgstr "Chi puo accedere a questa pagina"

#: settings.php:3015
msgid "Priority for the page menu item"
msgstr "Priorità per l'elemento del menu della pagina"

#: settings.php:3004
msgid "WordPress sidebar menu for this page"
msgstr "Menu della barra laterale di WordPress per questa pagina"

#: settings.php:3001
msgid "Menu and custom fields page name"
msgstr "Nome della pagina “Menu e campi personalizzati”"

#: settings.php:2995
msgid "Enable page"
msgstr "Abilita pagina"

#: settings.php:2971
msgid "Access"
msgstr "Accesso"

#: settings.php:2968
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: settings.php:2965
msgid "Menu position"
msgstr "Posizione del menu"

#: settings.php:2962
msgid "Page name"
msgstr "Nome della pagina"

#: settings.php:2614
msgid "Global custom fields"
msgstr "Campi personalizzati globali"

#: class.php:12999
msgid "global custom fields saved"
msgstr "campi personalizzati globali salvati"

#: class.php:12997 class.php:13010
msgid "Global custom fields saved."
msgstr "Campi personalizzati globali salvati."

#: class.php:12994 class.php:13006
msgid "fields"
msgstr "campi"

#: class.php:12994
msgid "page"
msgstr "pagina"

#: class.php:11564
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Non hai i permessi sufficienti per accedere a questa pagina."

#. translators: first %s: Ad Inserter, second %s: Page name
#. translators: %s: Ad Inserter Global Custom Fields - %s: page name
#: class.php:11402 class.php:11416
msgid "%s Global Custom Fields - %s"
msgstr "%s Campi personalizzati globali - %s"

#: settings.php:6220 settings.php:6225 settings.php:6234 settings.php:6239
#: settings.php:6419 settings.php:6452 settings.php:6483 settings.php:6492
msgid "Maximize the revenue"
msgstr "Aumenta i guadagni"

#: settings.php:6166 settings.php:6171 settings.php:6179 settings.php:6184
#: settings.php:6192 settings.php:6197 settings.php:6205 settings.php:6210
msgid "Save More on AdX"
msgstr "Risparmia di più su AdX"

#. translators: %s: multisite installation, .htaccess file
#: settings.php:4513
msgid "You are using %s installation. You need to manually add to the %s file the following line:"
msgstr "Stai utilizzando l'installazione %s. Devi aggiungere manualmente al file %s la seguente riga:"

#: settings.php:6152 settings.php:6157 settings.php:6426 settings.php:6439
#: settings.php:6471 settings.php:6507
msgid "Need ADX?"
msgstr "Hai bisogno di ADX?"

#: settings.php:6428 settings.php:6440 settings.php:6472 settings.php:6504
msgid "Grow Revenue Today"
msgstr "Aumento delle entrate di oggi"

#: settings.php:3429
msgid "Invisible element or element with zero height means ad blocking is present."
msgstr "Elemento invisibile o elemento con altezza zero significa che è presente il blocco degli annunci."

#: settings.php:3429
msgid "Comma seprarated list of selectors used for additional ad blocking detection"
msgstr "Elenco separato da virgole dei selettori utilizzati per il rilevamento aggiuntivo del blocco degli annunci"

#: strings.php:267
msgid "Delete report"
msgstr "Elimina rapporto"

#: settings.php:5063 settings.php:5110 settings.php:5157
msgid "Add to custom report"
msgstr "Aggiungi al rapporto personalizzato"

#: settings.php:6136 settings.php:6141 settings.php:6424 settings.php:6447
#: settings.php:6468 settings.php:6514
msgid "Join to AdManager"
msgstr "Iscriviti ad AdManager"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:455
msgid "Caching disabled by %s settings"
msgstr "Cache disabilitata dalle impostazioni %s"

#: settings.php:6002
msgid "statistics cleared"
msgstr "statistiche cancellate"

#: settings.php:5998
msgid "statistics for block %d cleared"
msgstr "statistiche per il blocco %d cancellate"

#: settings.php:5888
msgid "exceptions for block %d cleared"
msgstr "eccezioni per il blocco %d cancellate"

#: settings.php:5876
msgid "exceptions for post \"%s\" cleared"
msgstr "eccezioni per l'articolo \"%s\" cancellate"

#: settings.php:5868
msgid "exceptions cleared"
msgstr "eccezioni cancellate"

#: settings.php:1072
msgid "Script"
msgstr "Script"

#: ad-inserter.php:8614
msgid "settings cleared"
msgstr "impostazioni cancellate"

#: ad-inserter.php:8590
msgid "settings saved"
msgstr "impostazioni salvate"

#: ad-inserter.php:8305
msgid "block %d settings imported"
msgstr "impostazioni del blocco %d importate"

#: ad-inserter.php:8285
msgid "blocks %d to %d"
msgstr "blocchi %d a %d"

#: ad-inserter.php:8279
msgid "plugin settings imported"
msgstr "impostazioni del plugin importate"

#. translators: Maximum number of list selection items
#: settings.php:2841
msgid "Max list selection items"
msgstr "Selezione massima di elementi dell'elenco"

#: ad-inserter.php:557
msgctxt "Menu item, to disable debugging"
msgid "Disable Debugging"
msgstr "Disabilita il debugging"

#: settings.php:2310
msgid "REST  requests"
msgstr "Richieste REST"

#: settings.php:2310
msgid "Enable insertion for REST requests"
msgstr "Abilita inserimento per le richieste REST"

#: class.php:2669
msgid "REST REQUEST"
msgstr "RICHIESTA REST"

#: ad-inserter.php:3978
msgid "REST CALL"
msgstr "CHIAMATA REST"

#: ad-inserter.php:1547
msgid "CONTENT MARKER"
msgstr "MARCATORE DI CONTENUTO"

#. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES
#: class.php:4219
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMALE"

#. translators: %s: NO CODE FOR INSERTION ON NORMAL/AMP PAGES
#: class.php:4217
msgid "NO CODE FOR INSERTION ON %s PAGES"
msgstr "NESSUN CODICE PER L'INSERIMENTO NELLE PAGINE %s"

#: class.php:3993 class.php:4091
msgid "ACTIVATED GROUPS"
msgstr "GRUPPI ATTIVATII"

#. translators: disable feature
#: settings.php:193
msgid "disable"
msgstr "disabilita"

#: settings.php:193
msgid "Legacy JavaScript code used"
msgstr "Codice JavaScript legacy utilizzato"

#: settings.php:193
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"

#: strings.php:38
msgid "File"
msgstr "File"

#: strings.php:37
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: settings.php:2660
msgid "Inline means inserting JavaScript code in the footer of the page, File means loading external JavaScript file"
msgstr "Inline significa inserire il codice JavaScript nel footer della pagina, File significa caricare un file JavaScript esterno."

#: settings.php:2657
msgid "JavaScript code"
msgstr "Codice JavaScript"

#: settings.php:2611
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"

#: settings.php:2612
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"

#: ad-inserter.php:565
msgctxt "Menu item, to label blocks"
msgid "Label Blocks"
msgstr "Blocchi di etichette"

#: strings.php:219
msgid "Top menu"
msgstr "Menu in alto"

#: strings.php:218
msgid "Settings submenu"
msgstr "Sottomenu impostazioni"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:2833
msgid "WordPress sidebar menu for link to %s"
msgstr "Menu della barra laterale di WordPress per il link a %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6583
msgid "Stop invalid traffic with %s reCAPTCHA score check %s"
msgstr "Blocca il traffico non valido con %s controllo del punteggio reCAPTCHA %s"

#: settings.php:6476 settings.php:6480 settings.php:6513 settings.php:6522
msgid "Stop invalid traffic with reCAPTCHA v3 score check"
msgstr "Blocca il traffico non valido con il controllo del punteggio reCAPTCHA v3"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5347
msgid "Now you can authorize %s to access your AdSense account. "
msgstr "Adesso puoi autorizzare %s ad accedere al tuo account AdSense. "

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5344
msgid "Authorize %s to access your AdSense account."
msgstr "Autorizza %s ad accedere al tuo account AdSense."

#. Translators: %d: constant number
#: settings.php:2917
msgid "Constant %d name"
msgstr "Nome della costante %d"

#. Translators: %d: constant number
#: settings.php:2918 settings.php:2929
msgid "Constant name"
msgstr "Nome della costante"

#: settings.php:2615
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"

#: settings.php:2919
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: strings.php:129
msgid "all devices"
msgstr "tutti i dispositivi"

#: settings.php:3374
msgid "Enabled for"
msgstr "Abilitato per"

#: ad-inserter.php:4226 ad-inserter.php:4481
msgid "UNFILTERED HTML DISABLED"
msgstr "HTML NON FILTRATO DISABILITATO"

#. translators: %s: HTML link code
#: settings.php:210
msgid "Warning: %s Unfiltered HTML %s is disabled for this website - most ad codes can't be used"
msgstr "Attenzione: %s L'HTML non filtrato %s è disabilitato per questo sito web - la maggior parte dei codici degli annunci non può essere utilizzata."

#: settings.php:2459
msgid "Block background: empty means background not defined, #hex number means HTML color"
msgstr "Sfondo del blocco: vuoto significa sfondo non definito, numero #hex significa colore HTML"

#: class.php:3156
msgctxt "Block"
msgid "FALLBACK CODE"
msgstr "Codice di riserva"

#: class.php:3134
msgctxt "fallback"
msgid "ACTIVE"
msgstr "ATTIVO"

#: class.php:3133
msgctxt "fallback"
msgid "INACTIVE"
msgstr "INATTIVO"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: ad-inserter.php:3610
msgid "Error: plugin settings corrupt"
msgstr "Errore: le impostazioni del plugin sono corrotte"

#: settings.php:2081
msgid "Comma separated cookies with optional values (use 'cookie' or 'cookie=value')"
msgstr "Cookie separati da virgole con valori opzionali (utilizzare 'cookie' o 'cookie=valore')"

#: settings.php:2078
msgid "Toggle cookie editor"
msgstr "Attiva/disattiva l'editor dei cookie"

#: settings.php:2074
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#: class.php:4625
msgid "cookies='%s' type='%s'"
msgstr "cookie='%s' tipo='%s'"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6575
msgid "Ad rotation %s optimization based on CTR %s"
msgstr "Ottimizzazione della rotazione degli annunci %s in base al CTR %s"

#: strings.php:152
msgid "Element scrolls out"
msgstr "Uscita scorrevole dell'elemento"

#: strings.php:151
msgid "Element scrolls in"
msgstr "Entrata scorrevole dell'elemento"

#: class.php:5082 strings.php:314
msgctxt "alternative block"
msgid "FALLBACK"
msgstr "Di riserva"

#: settings.php:3436
msgid "Use external scripts"
msgstr "Usa script esterni"

#: settings.php:3436
msgid "Use external scripts for ad blocking detection. Disable when you need to obtain user consent before collecting personal information. In such case use shortcut to insert external scripts after the consent is given."
msgstr "Usa script esterni per il rilevamento del blocco degli annunci. Disattivare quando è necessario ottenere il consenso dell'utente prima di raccogliere informazioni personali. In tal caso, usa la scorciatoia per inserire gli script esterni dopo che è stato dato il consenso."

#: strings.php:266
msgid "Delete website?"
msgstr "Eliminare il sito web?"

#: strings.php:257
msgid "Delete all"
msgstr "Elimina tutto"

#: settings.php:1146 settings.php:1296
msgid "Block on consent"
msgstr "Blocco sul consenso"

#: settings.php:433
msgid "Scheduling parameters"
msgstr "Parametri di programmazione"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6584
msgid "Support for %s GDPR consent cookie checks %s"
msgstr "Supporto per %s GDPR consenso cookie controlla %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5418
msgid "Click on %s Create OAuth client ID %s and then click on %s DONE %s"
msgstr "Fai un clic su %s Crea ID client OAuth %s e poi fai un clic su %s FATTO %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5417
msgid "Create an OAuth 2.0 client ID: For %s OAuth 2.0 client ID %s name enter %s Ad Inserter client %s and then click on %s REFRESH %s"
msgstr "Creare una ID cliente OAuth 2.0: per %s ID cliente OAuth 2.0 %s inserire il nome cliente %s Ad Inserter %s e poi fare clic su %s RICARICA %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5416
msgid "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then on %s BACK TO DASHBOARD %s"
msgstr "Fai nuovamente clic su %s SALVA E CONTINUA %s e poi su %s TORNA ALLA BACHECA %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5415
msgid "Click again on %s SAVE AND CONTINUE %s and then click on %s ADD USERS %s and add your Google account email address"
msgstr "Fai nuovamente clic su %s SALVA E CONTINUA %s e poi su %s AGGIUNGI UTENTE %s e aggiungi l'indirizzo email del tuo account Google"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5414
msgid "For %s Developer contact information %s enter your email address and click on %s SAVE AND CONTINUE %s"
msgstr "Per le %s informazioni di contatto dello sviluppatore %s inserisci il tuo indirizzo email e fai clic su %s Salva e continua %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5413
msgid "For %s App name %s enter %s and for %s User support email %s select your Google account email address"
msgstr "Per %s Nome dell'app %s inserire %s e per %s email di supporto all'utente %s selezionare il tuo indirizzo email dell'account Google."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5412
msgid "For %s User Type %s select %s External %s and click on %s CREATE %s"
msgstr "Per %s Tipo di utente %s selezionare %s Esterno %s e fare clic su %s CREA %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5411
msgid "When %s Set up OAuth consent screen %s window is displayed select %s Setup Consent Screen %s"
msgstr "Quando viene visualizzata la finestra %s Set up OAuth consent screen %s, selezionare %s Setup Consent Screen %s."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5407
msgid "For %s Which API are you using? %s select %s AdSense Management API %s"
msgstr "Per %s quale API stai utilizzando? %s seleziona %s AdSense Management API %s"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3638
msgid "%s HTML CODE"
msgstr "CODICE HTML %s"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3600
msgid "Disable %s HTML code"
msgstr "Disabilita codice HTML %s"

#. Translators: do not translate [[height]] - it is a CSS property
#: settings.php:2453
msgid "Block height: empty means height not defined, number means height in pixels, any other value means CSS [[height]] property"
msgstr "Altezza blocco: vuoto significa altezza non definita, numero significa altezza in pixel, qualsiasi altro valore significa proprietà CSS [[height]]"

#. Translators: do not translate [[width]] - it is a CSS property
#: settings.php:2449
msgid "Block width: empty means width not defined, number means width in pixels, any other value means CSS [[width]] property"
msgstr "Larghezza blocco: vuoto significa larghezza non definita, numero significa larghezza in pixel, qualsiasi altro valore significa proprietà CSS [[width]]"

#: settings.php:2156
msgid "Sidebars (or widget positions) where this widget is used"
msgstr "Barre laterali (o posizioni del widget) in cui viene utilizzato questo widget"

#: settings.php:1631
msgid "Time in ms to delay insertion"
msgstr "Tempo in ms per il ritardo dell'inserimento"

#: settings.php:1630
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"

#: settings.php:1624
msgid "Wait for HTML element to be loaded"
msgstr "In attesa che gli elementi HTML vengano caricati"

#: settings.php:1612
msgid "Wait for"
msgstr "In attesa di"

#: settings.php:1042
msgid "Lazy loading"
msgstr "Caricamento deferito"

#: settings.php:1034
msgid "Alt text"
msgstr "Testo alternativo"

#: ad-inserter.php:4221
msgid "Click to delete the cookie for the consents"
msgstr "Fai clic per eliminare il cookie per i consensi"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6566
msgid "%s Background ads %s with one or left and right background images"
msgstr "%s Annunci di sfondo %s con una o immagini di sfondo a sinistra e destra"

#: settings.php:6446
msgid "Insert ads on AMP pages"
msgstr "Inserisci annunci nelle pagine AMP"

#: settings.php:6423 settings.php:6438 settings.php:6533
msgid "Ad blocking detection and content protection"
msgstr "Rilevamento del blocco degli annunci e protezione dei contenuti"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6359
msgid "%s New to %s AdSense? %s %s %s Connect your site %s - %s In-feed ads, %s %s Auto ads, %s %s AMP ads %s"
msgstr "%s Nuovo su %s AdSense? %s %s %s Collega il tuo sito %s - %s annunci In-feed, %s %s annunci automatici, %s %s annunci AMP %s"

#: settings.php:5191
msgid "No block matches search keywords"
msgstr "Nessun blocco corrisponde con le parole di ricerca"

#: settings.php:5190
msgid "No active block"
msgstr "Nessun blocco attivo"

#: settings.php:5054
msgid "Pause block"
msgstr "Metti in pausa il blocco"

#: settings.php:2849
msgid "Tab setup delay"
msgstr "Ritardo nella configurazione delle schede"

#: settings.php:2369
msgid "Embed JS code"
msgstr "Incorpora codice JS"

#: settings.php:2365
msgid "When enabled, Javascript code (if needed for the blok) will be inserted next to the block HTML code. Otherwise, the Javascript code will be inserted in the page footer. Plugin Javascript functions will still be inserted in the footer."
msgstr "Quando abilitato, il codice Javascript (se necessario per il blocco) verrà inserito accanto al codice HTML del blocco. In caso contrario, il codice Javascript verrà inserito nel footer della pagina. Le funzioni Javascript del plugin verranno comunque inserite nel footer."

#: settings.php:2125
msgid "Comma separated names (operating systems, browsers, devices). You can also list partial user agent strings with * (user-agent-start*. *user-agent-pattern*, *user-agent-end)"
msgstr "Nomi separati da virgole (sistemi operativi, browser, dispositivi). Puoi anche elencare stringhe di user agent parziali con * (user-agent-start*. *user-agent-pattern*, *user-agent-end)"

#: settings.php:1802
msgid "Excludes last paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of last paragraphs"
msgstr "Esclude dall'inserimento gli ultimi paragrafi, lasciare vuoto per non escludere nessuno degli ultimi paragrafi"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#: settings.php:1796
msgid "and last"
msgid_plural "and last"
msgstr[0] "e l'ultimo"
msgstr[1] "e gli ultimi"

#: settings.php:1793
msgid "Excludes first paragraphs from insertion, leave empty for no exclusion of first paragraphs"
msgstr "Esclude dall'inserimento i primi paragrafi, lasciare vuoto per non escludere nessuno dei primi paragrafi"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#: settings.php:1787
msgid "Do not insert for first"
msgid_plural "Do not insert for first"
msgstr[0] "Non inserire per primo"
msgstr[1] "Non inserire per primi"

#: settings.php:1774
msgid "Check only tag attributes"
msgstr "Controlla solo attributi tag"

#: settings.php:1773 settings.php:1774
msgid "If checked it will search for the text only in tag attributes like [[id]], [[class]], [[style]], etc. Otherwise the whole tag including its content will be searched."
msgstr "Se selezionato, cercherà il testo solo negli attributi del tag come [[id]], [[class]], [[style]], ecc. Altrimenti verrà cercato l'intero tag compreso il suo contenuto."

#: settings.php:200 settings.php:203
msgid "Warning: only exceptions for %d posts cleared, %d posts still have exceptions"
msgstr "Avviso: solo le eccezioni per %d articoli sono state cancellate, %d articoli hanno ancora eccezioni"

#: strings.php:321
msgctxt "Element"
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"

#: strings.php:288
msgid "Select or upload background image"
msgstr "Seleziona o carica l'immagine dello sfondo"

#: strings.php:262
msgid "Rotation code editor active. Click on the rotation button to generate code."
msgstr "Editor di codice di rotazione attivo. Fai clic sul pulsante rotazione per generare il codice."

#: strings.php:260
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: strings.php:194
msgctxt "Manual loading"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: strings.php:193
msgctxt "Manual loading"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: strings.php:165
msgid "Fill"
msgstr "Riempimento"

#: strings.php:164
msgctxt "image size"
msgid "Fit"
msgstr "Adatta"

#: strings.php:163
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"

#: strings.php:162
msgctxt "image size"
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"

#: strings.php:160
msgid "Round"
msgstr "Rotondo"

#: strings.php:159
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: strings.php:158
msgid "Vertically"
msgstr "Verticale"

#: strings.php:157
msgid "Horizontally"
msgstr "Orizzontale"

#: strings.php:156
msgid "Yes"
msgstr "SÌ"

#: strings.php:155
msgid "No"
msgstr "No"

#: strings.php:154
msgctxt "image repeat"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: strings.php:80
msgctxt "position"
msgid "Center"
msgstr "Centrato"

#: includes/preview.php:2749 strings.php:222
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: includes/preview.php:2586
msgid "Repeat image"
msgstr "Ripeti l'immagine"

#: includes/preview.php:2573
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione immagine"

#: includes/preview.php:2568
msgid "Color to be used for the background"
msgstr "Colore da usare per lo sfondo"

#: class.php:4615
msgid "start='%s' end='%s' days='%s' type='%s'"
msgstr "inizio='%s' fine='%s' giorni='%s' tipo='%s'"

#: class.php:4944 class.php:4947
msgid "viewport='%s' type='%s'"
msgstr "viewport='%s' tipo='%s'"

#: class.php:2968
msgctxt "viewports"
msgid "ALL"
msgstr "TUTTI"

#: strings.php:298
msgctxt "Sunday"
msgid "SU"
msgstr "DOM"

#: strings.php:297
msgctxt "Saturday"
msgid "SA"
msgstr "SAB"

#: strings.php:296
msgctxt "Friday"
msgid "FR"
msgstr "VEN"

#: strings.php:295
msgctxt "Thursday"
msgid "TH"
msgstr "GIO"

#: strings.php:294
msgctxt "Wednesday"
msgid "WE"
msgstr "MER"

#: strings.php:293
msgctxt "Tuesday"
msgid "TU"
msgstr "MAR"

#: strings.php:292
msgctxt "Monday"
msgid "MO"
msgstr "LUN"

#: strings.php:212
msgctxt "AMP ad"
msgid "Sticky"
msgstr "Persistente"

#: strings.php:207
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "AMP Only"
msgstr "Solo AMP"

#: ad-inserter.php:3654
msgid "Safe mode"
msgstr "Modalità sicura"

#: ad-inserter.php:3654
msgid "Load settings page in safe mode to avoid collisions with other plugins or theme"
msgstr "Carica le impostazioni della pagina in modalità sicura per evitare conflitti con altri plugin o tema"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: ad-inserter.php:3603
msgid "Warning: %1$s requires PHP 5.6 or newer. %2$s Please update! %3$s"
msgstr "Attenzione: %1$s richiede PHP 5.6 o più recente. %2$s Devi aggiornare! %3$s"

#: ad-inserter.php:3579
msgid "Sure"
msgstr "Certamente"

#: ad-inserter.php:3571
msgid "Please take a moment to rate the plugin. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'. Somebody will be happy."
msgstr "Dedica un momento per valutare il plug-in. Quando lo valuti con 5 stelle è come dire \"Grazie\" e qualcuno ne sarà veramente felice."

#: ad-inserter.php:3558
msgid "OK, but please help me with the settings first"
msgstr "Va bene, però prima aiutami con le impostazioni"

#. Translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3555
msgid "Hey, you are using %s and I hope you're happy with it."
msgstr "Ehi, stai utilizzando %s e spero che tu ne sia soddisfatto."

#: ad-inserter.php:3550
msgid "Maybe later"
msgstr "Magari dopo"

#: ad-inserter.php:3546
msgid "Please help me to solve a problem first"
msgstr "Per favore aiutami a risolvere prima un problema"

#: ad-inserter.php:699
msgctxt "Menu item"
msgid "Show Log"
msgstr "Mostra registro"

#: settings.php:6271
msgctxt "Rate Ad Inserter"
msgid "Rate"
msgstr "Valuta"

#: settings.php:6271
msgid "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by rating the plugin on WordPres"
msgstr "Se ti piace Ad Inserter e hai un momento, aiutami a spargere la voce valutando il plugin su WordPress"

#: settings.php:2754
msgid "Block name class"
msgstr "Blocco classe nome"

#: settings.php:2754
msgid "Include block name class"
msgstr "Includi classe nome blocco"

#: settings.php:2649
msgid "When enabled, Ad Inserter will wait for jQuery library to be loaded before it will run the scripts that may need it"
msgstr "Quando abilitato, Ad Inserter attenderà il caricamento della libreria jQuery prima di eseguire gli script che potrebbero averne bisogno"

#. translators: disable feature
#: settings.php:193 settings.php:2646
msgid "Wait for jQuery"
msgstr "In attesa di jQuery"

#. translators: %s: HTML tags for text and link
#: settings.php:2518
msgid "%s WARNING: %s Settings Filter or Max insertions can't work with %s Client-side %s insertion. Use %s Server-side %s insertion."
msgstr "%s ATTENZIONE: %s Impostazioni Filtro o Numero massimo di inserimenti non possono funzionare con l'inserimento %s lato client di %s. Usa l'inserimento %s lato server %s."

#: settings.php:1948 settings.php:1971 settings.php:1994 settings.php:2017
#: settings.php:2040 settings.php:2063 settings.php:2086 settings.php:2108
#: settings.php:2130
msgid "Click to select black or white list"
msgstr "Fai clic per selezionare la blacklist or la whitelist"

#: settings.php:1637
msgid "Page position where the code for client-side insertion will be inserted."
msgstr "Posizione della pagina in cui verrà inserito il codice per l'inserimento lato client."

#: settings.php:1636
msgid "Code position"
msgstr "Posizione codice"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:386
msgid "Page is loaded in %s safe mode. %s Not all scripts are loaded."
msgstr "La pagina viene caricata in modalità sicura %s. %s Non tutti gli script vengono caricati."

#: settings.php:384
msgid "SAFE MODE"
msgstr "MODALITÀ SICURA"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6609
msgid "Premium support"
msgstr "Supporto premium"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6597
msgid "%s Black/White-list %s categories, tags, taxonomies, users, post IDs, urls, referrers, operating systems, browsers"
msgstr "%s Black/Whitelist %s di categorie, tag, tassonomie, utenti, ID articoli, url, referenti, sistemi operativi, browser"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6582
msgid "Click fraud %s protection %s"
msgstr "Fai clic su protezione antifrode %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6581
msgid "Frequency capping - %s limit impressions or clicks %s"
msgstr "Quota limite: %s limita le impressioni o i clic %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6579
msgid "%s Public web reports %s for clients, export to PDF"
msgstr "%s Rapporti Web pubblici %s per i clienti, esportazione in PDF"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6578
msgid "Internal or external %s tracking %s (via Google Analytics or Matomo)"
msgstr "%s tracking %s interno o esterno (via Google Analytics o Matomo)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6576
msgid "Create, edit and check %s ads.txt %s file"
msgstr "Crea, modifica e controlla il file %s ads.txt %s"

#. Translators: %s: price of Ad Inserter Pro
#: settings.php:6550
msgid "Different license types starting from %s"
msgstr "Diversi tipi di licenze a partire da %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6376
msgid "Become an %s affiliate %s for Ad Inserter Pro and earn commission for each purchase you refer to us"
msgstr "Diventa un %s affiliato %s di Ad Inserter Pro e guadagna una commissione per ogni acquisto che ci presenti"

#: settings.php:5550
msgid "All static pages"
msgstr "Tutte le pagine statiche"

#: settings.php:5549
msgid "All posts"
msgstr "Tutti gli articoli"

#: settings.php:5171
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"

#: settings.php:5170
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"

#: settings.php:5165
msgid "Device detection"
msgstr "Rilevamento dispositivo"

#: settings.php:5164
msgid "Exceptions"
msgstr "Eccezioni"

#: settings.php:4604
msgid "Account ID found in block but not present in ads.txt"
msgstr "ID account trovato nel blocco ma non è presente nel file ads.txt"

#: settings.php:4600
msgid "Account ID found in block and present in ads.txt"
msgstr "ID account trovato nel blocco e presente nel file ads.txt"

#: settings.php:4585
msgid "Certification authority ID"
msgstr "ID autorità di certificazione"

#: settings.php:4583
msgid "Account ID"
msgstr "ID account"

#: settings.php:4582
msgid "Advertising system"
msgstr "Sistema pubblicitario"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4560
msgid "%s virtual ads.txt file"
msgstr "file ads.txt virtuale di %s"

#: settings.php:4554
msgid "Account IDs found in blocks but not present in the ads.txt file"
msgstr "ID account trovati nei blocchi ma non presenti nel file ads.txt"

#: settings.php:4544
msgid "file %s not found"
msgstr "file %s non trovato"

#: settings.php:4537
msgid "NOT WRITABLE"
msgstr "NON SCRIVIBILE"

#: settings.php:4537
msgid "ads.txt file"
msgstr "file ads.txt"

#: settings.php:4532
msgid "ads.txt file must be placed on the root domain"
msgstr "il file ads.txt deve essere inserito nella radice del dominio"

#: settings.php:4532
msgid "IMPORTANT"
msgstr "IMPORTANTE"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:4509
msgid "ads.txt file: %s virtual ads.txt file"
msgstr "file ads.txt: file ads.txt virtuale di %s"

#: settings.php:4324
msgid "Reload ads.txt file"
msgstr "Ricarica il file ads.txt"

#. translators: %s: ads.txt
#: settings.php:4305
msgid "Open %s"
msgstr "Apri %s"

#: settings.php:4285
msgid "Switch to virtual ads.txt file"
msgstr "Commuta al file ads.txt virtuale"

#: settings.php:4284
msgid "Switch to physical ads.txt file"
msgstr "Commuta al file ads.txt fisico"

#: settings.php:4173
msgid "Position not available because output buffering (tab [*]) is not enabled"
msgstr "Posizione non disponibile perché il buffer di output (tab [*]) non è abilitato"

#: settings.php:4114
msgid "Archive pages"
msgstr "Pagine archivio"

#: settings.php:4109
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: settings.php:4102
msgctxt "Button"
msgid "Check"
msgstr "Controlla"

#: settings.php:4102
msgid "Toggle theme checker for available positions for automatic insertion"
msgstr "Attiva/disattiva il controllore del tema per le posizioni disponibili per l'inserimento automatico"

#: settings.php:4099
msgid "Error checking pages"
msgstr "Errore durante il controllo delle pagine"

#: settings.php:4098
msgid "Available positions for current theme"
msgstr "Posizioni disponibili nel tema corrente"

#: settings.php:3539
msgid "Users which can close the warning message."
msgstr "Utenti che posso chiudere il messaggio di avviso."

#: settings.php:3538
msgid "Not undismissible for"
msgstr "Rimovibile per"

#: settings.php:3400
msgid "Exceptions for global action when ad blocking is detected."
msgstr "Eccezioni per l'azione globale quando viene rilevato il blocco degli annunci."

#: settings.php:3399
msgid "No action for"
msgstr "Nessuna azione per"

#: settings.php:3364
msgctxt "ad blocking detection"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "Non abilitato"

#: settings.php:3354
msgid "Code for ad blocking detection inserted. Click for details."
msgstr "Codice per il rilevamento del blocco degli annunci inserito. Clicca per vedere i dettagli."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:3305
msgctxt "code in the footer"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "NON ABILITATO"

#: settings.php:3236
msgctxt "code in the header"
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "NON ABILITATO"

#: settings.php:2870
msgid "Enabled means that logged in administrators will see non-cached (live) pages (applies to WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins)"
msgstr "Abilitato significa che gli amministratori connessi vedranno pagine non memorizzate nella cache (live) (si applica ai plug-in WP Super Cache, W3 Total Cache e WP Rocket)"

#: settings.php:2867
msgid "Disable caching for logged in administrators"
msgstr "Disabilita la cache per gli amministratori collegati"

#: settings.php:2205
msgid "Either show/hide or insert when the page is loaded on wanted viewports"
msgstr "Mostra/nascondi o inserisci quando la pagina viene caricata nelle viste desiderate"

#: settings.php:2122
msgid "Toggle client editor"
msgstr "Attiva / disattiva editor clienti"

#: settings.php:2119
msgid "Clients"
msgstr "Clienti"

#. Translators: Do not insert for first X and last Y paragraphs
#. Translators: Post/Static page must have between X and Y paragraphs
#: settings.php:1805 settings.php:1831
msgid "paragraph"
msgid_plural "paragraphs"
msgstr[0] "paragrafo"
msgstr[1] "paragrafi"

#: settings.php:1828
msgid "Maximum number of paragraphs, leave empty for no limit"
msgstr "Numero massimo di paragrafi, lasciare vuoto per nessun limite"

#: settings.php:1819
msgid "Minimum number of paragraphs, leave empty for no limit"
msgstr "Numero minimo di paragrafi, lasciare vuoto per nessun limite"

#. translators: inside [HTML tags] elements that contain
#: settings.php:1743
msgid "elements that"
msgstr "elementi che"

#: settings.php:1734
msgid "Comma separated HTML tag names of container elements"
msgstr "Nomi dei tag HTML separati da virgole degli elementi contenitore"

#. translators: inside [HTML tags] elements that contain
#: settings.php:1728
msgid "inside"
msgstr "interno"

#. Translators: %s: HTML tags
#: settings.php:1779
msgid "Count inside %s elements"
msgstr "Conta all'interno di %s elementi"

#: settings.php:1536
msgid "Toggle insertion and alignment icons"
msgstr "Attiva / disattiva l'inserimento e l'allineamento delle icone"

#: settings.php:1518
msgid "Toggle insertion filter settings"
msgstr "Attiva / disattiva le impostazioni del filtro di inserimento"

#: settings.php:1515
msgid "Toggle paragraph clearance settings"
msgstr "Attiva / disattiva le impostazioni di cancellazione del paragrafo"

#: settings.php:1514
msgid "Toggle paragraph counting settings"
msgstr "Attiva / disattiva le impostazioni di conteggio dei paragrafi"

#: settings.php:1507
msgid "Insertion Filter Mirror Setting | Comment number or comma separated comment numbers, %N means every N comments, empty means all comments"
msgstr "Impostazione dello specchio del filtro di inserzione | Numero di commenti o numeri di commenti separati da virgole, %N significa ogni N commenti, vuoto significa tutti i commenti"

#: settings.php:1506
msgid "Insertion Filter Mirror Setting | Post number or comma separated post numbers, %N means every N posts, empty means all posts"
msgstr "Impostazione dello specchio del filtro di inserzione | Numero di articoli o numeri di articoli separati da virgole, %N significa ogni N articoli, vuoto significa tutti gli articoli"

#: settings.php:1505
msgid "Insertion Filter Mirror Setting | Excerpt number or comma separated excerpt numbers, %N means every N excerpts, empty means all excerpts"
msgstr "Impostazione dello specchio del filtro di inserzione | Numero di riassunti o numeri di riassunti separati da virgole, %N significa ogni N estratti, vuoto significa tutti gli estratti"

#: settings.php:1400
msgid "No exception for post or static page defined. Block will not be inserted."
msgstr "Nessuna eccezione definita per articolo o pagina statica. Il blocco non verrà inserito."

#. Translators: Disabled means...
#: settings.php:1392
msgid "When individual post/page exceptions are enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in the settings below the editor)."
msgstr "Quando le singole eccezioni di articolo/pagina sono abilitate, possono essere configurate nella pagina del singolo articolo/editor di pagina (nelle impostazioni sotto l'editor)."

#. Translators: Disabled means...
#: settings.php:1391
msgid "means the insertion for this block is disabled by default and enabled for exceptions."
msgstr "significa che l'inserimento per questo blocco è disabilitato come predefinito e abilitato per le eccezioni."

#. Translators: Enabled means...
#: settings.php:1390
msgid "means the insertion for this block is enabled by default and disabled for exceptions."
msgstr "significa che l'inserimento per questo blocco è abilitato come predefinito e disabilitato per le eccezioni."

#: settings.php:1382
msgid "Use exceptions for individual posts or pages to change insertion"
msgstr "Utilizza le eccezioni per singoli articolo o pagine per modificare l'inserimento"

#: settings.php:1382
msgid "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. When enabled they can be configured on the individual post/page editor page (in the settings below the editor)."
msgstr "Abilita le singole eccezioni di articolo/pagina per l'inserimento di questo blocco. Se abilitate possono essere configurate nella pagina del singolo articolo/editor di pagina (nelle impostazioni sotto l'editor)."

#: settings.php:1381
msgid "Enable individual post/page exceptions for insertion of this block. They can be configured on the individual post/page editor page (in the settings below the editor)."
msgstr "Abilita le singole eccezioni di articolo/pagina per l'inserimento di questo blocco. Possono essere configurate nella pagina del singolo articolo/editor di pagina (nelle impostazioni sotto l'editor)."

#: settings.php:1369
msgid "Toggle settings for default insertion and list of individual exceptions"
msgstr "Alterna le impostazioni per l'inserimento predefinito e l'elenco delle singole eccezioni"

#: settings.php:1196
msgctxt "Full width"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: settings.php:1195
msgctxt "Full width"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: settings.php:1193
msgid "Full width"
msgstr "Larghezza piena"

#: settings.php:982
msgid "Rotation groups"
msgstr "Gruppi di rotazione"

#: settings.php:417
msgid "Group name"
msgstr "Nome gruppo"

#: settings.php:343
msgid "List all blocks"
msgstr "Elenca tutti i blocchi"

#: settings.php:339 settings.php:1348
msgid "Check theme for available positions for automatic insertion"
msgstr "Controlla il tema per le posizioni disponibili per l'inserimento automatico"

#: settings.php:331 settings.php:336
msgid "Edit ads.txt file"
msgstr "Modifica il file ads.txt"

#: settings.php:1405
msgid "Settings for individual exceptions have been updated. Please check all blocks that have exceptions and and then save settings."
msgstr "Le impostazioni delle eccezioni individuali sono state aggiornate. Controlla tutti i blocchi che hanno eccezione e poi salva le impostazioni."

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:8235 ad-inserter.php:8592
msgid "Invalid data received - %s settings not saved."
msgstr "Dati ricevuti non validi - impostazioni di %s non salvate."

#: ad-inserter.php:3904
msgid "This way you can individually enable or disable blocks on specific posts or pages."
msgstr "In questo modo puoi abilitare o disabilitare individualmente i blocchi nelle specifiche pagine o articoli."

#: ad-inserter.php:3903
msgid "When individual exceptions for a block are enabled, a checkbox will be listed here to change default insertion for this post or page."
msgstr "Quando le singole eccezioni per un blocco sono abilitate, una casella di controllo verrà elencata qui per modificare l'inserimento predefinito per questo articolo o pagina."

#: ad-inserter.php:3898
msgid "Default insertion can be configured for each block on %1$s page - button next to %2$s checkbox."
msgstr "L'inserimento predefinito può essere configurato per ogni blocco nella pagina %1$s - con il pulsante accanto alla casella di controllo %2$s."

#. translators: No individual exceptions enabled for pages or posts
#: ad-inserter.php:3891
msgid "No block has individual exceptions enabled"
msgstr "Nessun blocco ha abilitato le eccezioni individuali"

#. translators: Not enabled for pages or posts
#: ad-inserter.php:3863
msgid "Not enabled for"
msgstr "Non abilitato per"

#: ad-inserter.php:3861
msgid "No individual exceptions"
msgstr "Nessuna eccezione individuale"

#: ad-inserter.php:3821 settings.php:1388
msgid "Default insertion"
msgstr "Inserimento predefinito"

#. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter
#. translators: 1: AMPforWP Plugin Manager, 2: Ad Inserter, 3, 4: HTML tags
#: ad-inserter.php:3596 ad-inserter.php:3639
msgid "Warning: %1$s %3$s disabled %4$s %2$s on AMP pages."
msgstr "Attenzione: %1$s %3$s disabilitato %4$s %2$s sulle pagine AMP."

#: class.php:5851
msgid "for block"
msgstr "per blocco"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4629
msgid "clients='%s' type='%s'"
msgstr "clienti='%s' tipo='%s'"

#. Translators: %s: custom hook name
#: class.php:2623
msgid "Custom hook %s call"
msgstr "Chiamata hook %s personalizzata"

#: strings.php:290
msgid "Switching to physical ads.txt file will delete virtual ads.txt file."
msgstr "Il passaggio al file ads.txt fisico eliminerà il file ads.txt virtuale."

#: strings.php:225 strings.php:289
msgid "Use this image"
msgstr "Usa questa immagine"

#: strings.php:287
msgid "Select or upload banner image"
msgstr "Seleziona o carica l'immagine del banner"

#: strings.php:286
msgid "Select or upload header image"
msgstr "Seleziona o carica immagine dell'intestazione"

#: strings.php:285
msgid "Position available"
msgstr "Posizione disponibile"

#: strings.php:284
msgid "Theme check | Selected position for automatic insertion might not be not available on this page type"
msgstr "Controllo del tema | La posizione selezionata per l'inserimento automatico potrebbe non essere disponibile su questo tipo di pagina"

#: strings.php:283
msgid "Position not available"
msgstr "Posizione non disponibile"

#: settings.php:4176 strings.php:282
msgid "Position not checked yet"
msgstr "Posizione non ancora controllata"

#: strings.php:258
msgid "Switch"
msgstr "Commuta"

#: strings.php:234
msgid "Advanced WordPress Ad Management Plugin"
msgstr "Plugin avanzato per la gestione degli annunci di WordPress"

#: strings.php:233
msgid "Impressions and clicks"
msgstr "Impressioni e clic"

#. Translators: %s: Ad Inserter Pro
#: strings.php:232
msgid "%s Report"
msgstr "Rapporto %s"

#: strings.php:83
msgctxt "alignment"
msgid "No wrapping"
msgstr "No wrapping"

#: strings.php:82
msgctxt "alignment"
msgid "Float right"
msgstr "Float right"

#: strings.php:81
msgctxt "alignment"
msgid "Float left"
msgstr "Float left"

#: strings.php:79
msgctxt "alignment"
msgid "Center"
msgstr "Centrato"

#: strings.php:78
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: strings.php:77
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: strings.php:66
msgid "Count only"
msgstr "Conta solo"

#: strings.php:65
msgid "Do not count"
msgstr "Non contare"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6594
msgid "Client-side %s mobile device detection %s (works with caching)"
msgstr "Rilevamento dispositivo mobile %s lato client %s (funziona con la memorizzazione nella cache)"

#: settings.php:3178 settings.php:3181
msgid "Enable hook"
msgstr "Abilita hook"

#: settings.php:2103
msgid "Comma separated domains, use # for no referrer, you can also use partial domains with * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)"
msgstr "Domini separati da virgole, usa # per nessun referenete, puoi anche usare domini parziali con * (domain-start*. *domain-pattern*, *domain-end)"

#: settings.php:1492
msgid "Image number or comma separated image numbers: 1 to N means image number, %N means every N images, empty means all images, 0 means random image, value between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at 20% of page images, 0.5 means middle image, 0.9 means paragraph at 90% of page images, etc.), negative number means counting from the opposite direction"
msgstr "Numero di immagine o numeri di immagine separati da virgola: da 1 a N significa numero di immagine, %N significa ogni N immagini, vuoto significa tutte le immagini, 0 significa immagine casuale, il valore tra 0 e 1 indica la posizione relativa sulla pagina (0,2 significa paragrafo al 20% di immagini di pagina, 0,5 significa immagine centrale, 0,9 significa paragrafo al 90% delle immagini di pagina, ecc.), un numero negativo indica il conteggio dalla direzione opposta"

#: ad-inserter.php:4486
msgid "JAVASCRIPT ERRORS"
msgstr "ERRORI JAVASCRIPT"

#: ad-inserter.php:4486
msgid "NO JAVASCRIPT ERRORS"
msgstr "NESSUN ERRORE JAVASCRIPT"

#: strings.php:281
msgctxt "Button"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: strings.php:280
msgid "Use filter to limit names in the list"
msgstr "Usare il filtro per limitare i nomi nell'elenco"

#: strings.php:279
msgctxt "Search field placeholder"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtra..."

#: strings.php:278
msgctxt "Search field placeholder"
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."

#: strings.php:102
msgctxt "using"
msgid "images counter"
msgstr "contatore immagini"

#: strings.php:35
msgid "After image"
msgstr "Dopo l'immagine"

#: strings.php:34
msgid "Before image"
msgstr "Prima dell'immagine"

#: class.php:5848 includes/preview.php:2484 includes/preview.php:2521
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: class.php:2705
msgid "Ajax request url, click to open it in a new tab"
msgstr "URL richiesta Ajax, fare clic per aprirlo in una nuova scheda"

#: class.php:2664
msgid "Ajax request for block in iframe"
msgstr "Richiesta Ajax per un blocco in iframe"

#: settings.php:3643
msgid "FOOTER CODE"
msgstr "CODICE FOOTER"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3640
msgid "%s JS CODE"
msgstr "CODICE JS %s"

#. translators: %s: PHP tags
#: settings.php:3633
msgid "BLOCK PHP CODE"
msgstr "BLOCCA CODICE PHP"

#: settings.php:3627
msgid "HEADER CODE"
msgstr "CODICE INTESTAZIONE"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3624
msgid "%s CSS CODE"
msgstr "CODICE CSS %s"

#: settings.php:3612
msgid "Disable insertions"
msgstr "Disabilita inserimenti"

#: settings.php:3608
msgid "Disable insertion of all blocks"
msgstr "Disabilita l'inserimento di tutti i blocchi"

#: settings.php:3604
msgid "Disable PHP code processing (in all blocks including header and footer code)"
msgstr "Disabilita l'elaborazione del codice PHP (in tutti i blocchi incluso codice intestazione e footer)"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3596
msgid "Disable %s CSS code"
msgstr "Disabilita codice CSS %s"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:3592
msgid "Disable %s JavaScript code"
msgstr "Disabilita codice JavaScript %s"

#: settings.php:3588
msgid "Disable footer code (Footer tab)"
msgstr "Disabilita codice footer (scheda Footer)"

#: settings.php:3584
msgid "Disable header code (Header tab)"
msgstr "Disabilita codice intestazione (scheda Intestazione)"

#: settings.php:3576
msgid "Force showing admin toolbar for administrators when viewing site. Enable this option when you are logged in as admin and you don't see admin toolbar."
msgstr "Forza la visualizzazione della barra degli strumenti di amministrazione per gli amministratori durante la visualizzazione del sito. Abilita questa opzione quando hai effettuato l'accesso come amministratore e non vedi la barra degli strumenti di amministrazione."

#: settings.php:2391
msgid "Filter multiple insertions by specifying wanted insertions for this block - single number, comma separated numbers or %N for every N insertions - empty means all insertions / no filter. Set Counter for filter to Auto if you are using only one insertion type."
msgstr "Filtra più inserimenti specificando gli inserimenti desiderati per questo blocco - numero singolo, numeri separati da virgola o %N per ogni N inserimenti - vuoto significa tutti gli inserimenti / nessun filtro. Impostare Contatore per filtro su Auto se si utilizza un solo tipo di inserimento."

#: settings.php:400
msgid "Debugging functions enabled - some code is not inserted"
msgstr "Funzioni di debug abilitate - qualche codice non è stato inserito"

#: settings.php:398
msgid "To disable debugging functions and to enable insertions go to tab [*] / tab Debugging"
msgstr "Per disabilitare le funzioni di debug e per abilitare gli inserimenti vai alla scheda [*] / tab Debug"

#: class.php:3017 class.php:3058 class.php:4944 strings.php:313
msgctxt "Block"
msgid "HIDDEN"
msgstr "NASCOSTO"

#: class.php:3065 class.php:4947 strings.php:312
msgctxt "Block"
msgid "VISIBLE"
msgstr "VISIBILE"

#: strings.php:328
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELETTORE"

#: strings.php:327
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"

#: strings.php:326
msgid "ELEMENT"
msgstr "ELEMENTO"

#: strings.php:325
msgid "Use current selector"
msgstr "Usa selettore corrente"

#: strings.php:324
msgid "CSS selector"
msgstr "Selettore CSS"

#: strings.php:323
msgid "Select parent element"
msgstr "Selezione elemento genitore"

#: strings.php:322
msgid "Cancel element selection"
msgstr "Annulla selezione elemento"

#: strings.php:320
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: strings.php:276
msgid "Error reloading settings"
msgstr "Errore nel ricaricare le impostazioni"

#: strings.php:275
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"

#: strings.php:273
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornando..."

#: strings.php:272
msgid "update error"
msgstr "errore nell'aggiornamento"

#: strings.php:271
msgid "download error"
msgstr "errore nello scaricamento"

#: strings.php:270
msgid "downloading..."
msgstr "scaricando..."

#: strings.php:268
msgid "Cancel block order rearrangement"
msgstr "Annulla riorganizzazione ordine dei blocchi"

#. translators: %s: dates
#: strings.php:265
msgid "Delete statistics data between %s and %s?"
msgstr "Eliminare i dati delle statistiche tra %s e %s?"

#: strings.php:261
msgid "Delete all statistics data?"
msgstr "Eliminare i dati di tutte le statistiche?"

#: strings.php:256
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: settings.php:4544 strings.php:255
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"

#: strings.php:249 strings.php:250 strings.php:251 strings.php:252
#: strings.php:253 strings.php:254
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "giorno"
msgstr[1] "giorni"

#: strings.php:248
msgid "Invalid date range - only data for 1 year can be displayed"
msgstr "Intervallo di date non valido - sono visualizzabili soltanto i dati di un anno prima"

#: strings.php:247
msgid "Invalid start date - only data for 1 year back is available"
msgstr "Data di inizio non valida - sono disponibili soltanto i dati di un anno prima"

#: strings.php:246
msgid "Invalid end date - must be after start date"
msgstr "Data di fine non valida, deve essere dopo la data di inizio"

#: strings.php:245
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

#: strings.php:244
msgid "Insertion expired"
msgstr "Inserzione scaduta"

#: strings.php:242
msgctxt "Button"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: strings.php:216
msgctxt "size"
msgid "Fixed by viewport"
msgstr "Fissato dal viewport"

#: strings.php:215
msgctxt "size"
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: strings.php:214
msgctxt "size"
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"

#: strings.php:211
msgid "Below the fold"
msgstr "Sotto la piega"

#: strings.php:210
msgid "Above the fold"
msgstr "Sopra la piega"

#: strings.php:209
msgctxt "AMP ad"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: strings.php:206
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Auto Ads"
msgstr "Annunci Automatici"

#: strings.php:205
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Matched content"
msgstr "Contenuto corrispondente"

#: strings.php:204
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "In-feed"
msgstr "Nel feed"

#: strings.php:203
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "In-article"
msgstr "Nell'articolo"

#: strings.php:202
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: strings.php:201
msgctxt "AdSense Ad Type"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: strings.php:199
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: strings.php:198
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"

#: strings.php:197
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"

#: strings.php:196
msgid "Top right"
msgstr "In alto a destra"

#: strings.php:190
msgctxt "detection"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"

#: strings.php:189
msgctxt "tracking"
msgid "Internal"
msgstr "Internamente"

#: strings.php:187
msgctxt "Action when ad blocking detected"
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: strings.php:186
msgctxt "Action when ad blocking detected"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: strings.php:184
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare nulla"

#: strings.php:182
msgid "Redirection"
msgstr "Reindirizzamento"

#: strings.php:181
msgid "Popup Message"
msgstr "Messaggio Popup"

#: strings.php:180
msgctxt "button"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: strings.php:179
msgctxt "action"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: strings.php:177
msgctxt "functions"
msgid "Multibyte"
msgstr "Multibyte"

#: strings.php:176
msgctxt "detection"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: strings.php:175
msgctxt "functions"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: strings.php:173
msgid "Insert for posts published outside dates"
msgstr "Inserire negli articoli pubblicati non nelle date"

#: strings.php:172
msgid "Insert for posts published between dates"
msgstr "Inserire negli articoli pubblicati tra le date"

#: strings.php:171
msgid "Insert only"
msgstr "Inserire solo"

#: strings.php:170
msgid "Insert outside dates"
msgstr "Inserisci non nelle date"

#: strings.php:169
msgid "Insert between dates"
msgstr "Inserisci tra le date"

#: strings.php:168
msgid "Delay insertion"
msgstr "Ritardare l'inserimento"

#: strings.php:167
msgid "Insert immediately"
msgstr "Inserisci immediatamente"

#: strings.php:150
msgid "Page scrolled (px)"
msgstr "Scorrimento pagina (px)"

#: strings.php:149
msgid "Page scrolled (%)"
msgstr "Scorrimento pagina (%)"

#: strings.php:148
msgid "Page loaded"
msgstr "Pagina caricata"

#: strings.php:146
msgid "Turn"
msgstr "Gira"

#: strings.php:145
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"

#: strings.php:144
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"

#: strings.php:143
msgid "Flip"
msgstr "Capovolgi"

#: strings.php:142
msgid "Slide and Fade"
msgstr "Scorri e dissolvi"

#: strings.php:141
msgid "Slide"
msgstr "Scorri"

#: strings.php:140
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvi"

#: strings.php:138
msgid "Stick to the bottom"
msgstr "Permanente in basso"

#: strings.php:137
msgid "Scroll with the content"
msgstr "Scorrevole con il contenuto"

#: strings.php:136
msgid "Stick to the top"
msgstr "Permanente in alto"

#: strings.php:134
msgid "Stick to the right"
msgstr "Permanente a destra"

#: strings.php:133
msgid "Stick to the content right"
msgstr "Permanente a destra del contenuto"

#: strings.php:132
msgid "Stick to the content left"
msgstr "Permanente a sinistra del contenuto"

#: strings.php:131
msgid "Stick to the left"
msgstr "Permanente a sinistra"

#: strings.php:128
msgid "desktop and phone devices"
msgstr "dispositivi desktop e telefonici"

#: strings.php:127
msgid "desktop and tablet devices"
msgstr "dispositivi desktop e tablet"

#: strings.php:126
msgid "phone devices"
msgstr "dispositivi telefonici"

#: strings.php:125
msgid "tablet devices"
msgstr "dispositivi tablet"

#: strings.php:124
msgid "mobile devices"
msgstr "dispositivi mobili"

#: strings.php:123
msgid "desktop devices"
msgstr "dispositivi desktop"

#: strings.php:121
msgid "Replace element"
msgstr "Sostituisci elemento"

#: strings.php:115
msgctxt "Insertion"
msgid "Server-side using W3 Total Cache"
msgstr "Lato server usando W3 Total Cache"

#: strings.php:114
msgctxt "Dynamic blocks"
msgid "Client-side insert"
msgstr "Inserisci lato client"

#: strings.php:113
msgctxt "Dynamic blocks"
msgid "Client-side show"
msgstr "Visualizza lato client"

#: strings.php:112
msgctxt "Insertion"
msgid "Client-side"
msgstr "Lato client"

#: strings.php:111
msgid "Server-side"
msgstr "Lato server"

#: strings.php:109
msgctxt "static pages"
msgid "Individually enabled"
msgstr "Abilitate singolarmente"

#: strings.php:108
msgctxt "static pages"
msgid "Individually disabled"
msgstr "Disabilitate singolarmente"

#: strings.php:106
msgctxt "posts"
msgid "Individually enabled"
msgstr "Abilitati singolarmente"

#: strings.php:105
msgctxt "posts"
msgid "Individually disabled"
msgstr "Disabilitati singolarmente"

#: strings.php:101
msgctxt "using"
msgid "comments counter"
msgstr "contatore commenti"

#: strings.php:100
msgctxt "using"
msgid "paragraphs counter"
msgstr "contatore paragrafi"

#: strings.php:99
msgctxt "using"
msgid "posts counter"
msgstr "contatore articoli"

#: strings.php:98
msgctxt "using"
msgid "subpages counter"
msgstr "contatore pagine secondarie"

#: strings.php:97
msgctxt "using"
msgid "widget drawing counter"
msgstr "contatore disegno widget"

#: strings.php:96
msgctxt "using"
msgid "after post processing counter"
msgstr "dopo il contatore di elaborazione dell'articolo"

#: strings.php:95
msgctxt "using"
msgid "before post processing counter"
msgstr "prima del contatore di elaborazione dell'articolo"

#: strings.php:94
msgctxt "using"
msgid "excerpt processing counter"
msgstr "contatore di elaborazione del riassunto"

#: strings.php:93
msgctxt "using"
msgid "content processing counter"
msgstr "contatore di elaborazione del contenuto"

#: strings.php:92
msgctxt "using"
msgid "PHP function calls counter"
msgstr "Contatore di chiamate funzioni PHP"

#: strings.php:91
msgctxt "using"
msgid "auto counter"
msgstr "contatore automatico"

#: strings.php:89
msgctxt "alignment"
msgid "Sticky"
msgstr "Persistente"

#: strings.php:88
msgid "Sticky bottom"
msgstr "Persistente in basso"

#: strings.php:87
msgid "Sticky top"
msgstr "Persistente in alto"

#: strings.php:86
msgid "Sticky right"
msgstr "Persistente a destra"

#: strings.php:85
msgid "Sticky left"
msgstr "Persistente a sinistra"

#: strings.php:84
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizzato"

#: strings.php:76
msgctxt "alignment"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: strings.php:74
msgid "White list"
msgstr "White list"

#: strings.php:73
msgid "Black list"
msgstr "Black list"

#: strings.php:71
msgctxt "insert for"
msgid "administrators"
msgstr "amministratori"

#: strings.php:70
msgctxt "insert for"
msgid "not logged in users"
msgstr "utenti disconnessi"

#: strings.php:69
msgctxt "insert for"
msgid "logged in users"
msgstr "utenti collegati"

#: strings.php:68
msgctxt "insert for"
msgid "all users"
msgstr "tutti gli utenti"

#: strings.php:52
msgctxt "paragraphs"
msgid "do not contain"
msgstr "non contiene"

#: strings.php:51
msgctxt "paragraphs"
msgid "contain"
msgstr "contiene"

#: strings.php:49
msgid "from bottom"
msgstr "dal basso"

#: strings.php:48
msgid "from top"
msgstr "dall'alto"

#: strings.php:46
msgid "below and then above"
msgstr "sotto e poi sopra"

#: strings.php:45
msgid "above and then below"
msgstr "sopra e poi sotto"

#: strings.php:44
msgid "below"
msgstr "sotto"

#: strings.php:43
msgid "above"
msgstr "sopra"

#: strings.php:41
msgid "try to shift position"
msgstr "prova a spostare la posizione"

#: strings.php:40
msgid "do not insert"
msgstr "non inserire"

#: strings.php:33
msgid "Inside HTML element"
msgstr "All'interno dell'elemento HTML"

#: strings.php:32
msgid "After HTML element"
msgstr "Dopo l'elemento HTML"

#: strings.php:31
msgid "Before HTML element"
msgstr "Prima dell'elemento HTML"

#: strings.php:29
msgid "Above header"
msgstr "Sopra l'intestazione"

#: strings.php:28
msgid "After comments"
msgstr "Dopo i commenti"

#: strings.php:27
msgid "Between comments"
msgstr "Tra i commenti"

#: strings.php:26
msgid "Before comments"
msgstr "Prima dei commenti"

#: class.php:2603 strings.php:25
msgid "Between posts"
msgstr "Tra gli articoli"

#: strings.php:24
msgid "After excerpt"
msgstr "Dopo il riassunto"

#: strings.php:23
msgid "Before excerpt"
msgstr "Prima del riassunto"

#: strings.php:22
msgid "After paragraph"
msgstr "Dopo il paragrafo"

#: strings.php:21
msgid "Before paragraph"
msgstr "Prima del paragrafo"

#: strings.php:20
msgid "After content"
msgstr "Dopo il contenuto"

#: strings.php:19
msgid "Before content"
msgstr "Prima del contenuto"

#: strings.php:13
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: strings.php:11
msgctxt "ad-inserter"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: strings.php:9
msgctxt "Viewport name"
msgid "Phone"
msgstr "Cellulare"

#: strings.php:8
msgctxt "Viewport name"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: strings.php:7
msgctxt "Viewport name"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: strings.php:5
msgid ""
"<p><strong>Blocked because of Ad Blocker</strong></p>\n"
"<p>It seems that you are using some ad blocking software which is preventing the page from fully loading. Please whitelist this website or disable ad blocking software.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Bloccato a causa di Ad Blocker</strong></p>\n"
"<p>Sembra che tu stia utilizzando un software di blocco degli annunci che impedisce il caricamento completo della pagina. Inserisci questo sito Web nella whitelist o disabilita il software di blocco degli annunci.</p>"

#: strings.php:4
msgid "Advertisements"
msgstr "Annunci"

#: includes/editor.php:71
msgid "Visual Code Editor"
msgstr "Editor visivo del codice"

#: includes/preview.php:2857
msgid ""
"This is a preview of the code for sticky ads. Here you can test various horizontal and vertical alignments, close button locations, visually edit margin values\n"
"or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button highlights background, margin and code area, while Reset button restores all the values to those of the current block."
msgstr ""
"Questa è un'anteprima del codice per gli annunci persistenti. Qui puoi testare vari allineamenti orizzontali e verticali, chiudere le posizioni dei pulsanti, modificare visivamente i valori dei margini\n"
"o scrivi direttamente il codice CSS e guarda l'anteprima dal vivo. Il pulsante \"Evidenzia\" evidenzierà lo sfondo, il margine e l'area del codice, mentre il pulsante \"Ripristina\" ripristinerà tutti i valori a quelli del blocco corrente."

#: includes/preview.php:2851 includes/preview.php:2865
#: includes/preview.php:2875 includes/preview.php:2885
#: includes/preview.php:2895
msgid ""
"Few very important things you need to know in order to insert code and display some ad:\n"
"Enable and use at least one insertion option (Automatic insertion, Widget, Shortcode, PHP function call).\n"
"Enable insertion on at least one WordPress page type (Posts, Static pages, Homepage, Category pages, Search pages, Archive pages).\n"
"Single pages (posts and static pages) have also additional setting for individual exceptions. Use default blank value unless you are using individual post/page exceptions."
msgstr ""
"Poche cose molto importanti che devi sapere per inserire il codice e visualizzare alcuni annunci:\n"
"Abilita e utilizza almeno un'opzione di inserimento (Inserimento automatico, Widget, Shortcode, Chiamata di funzione PHP).\n"
"Abilita l'inserimento su almeno un tipo di pagina WordPress (articoli, pagine statiche, home page, pagine di categoria, pagine di ricerca, pagine di archivio).\n"
"Le singole pagine (articolo e pagine statiche) hanno anche impostazioni aggiuntive per singole eccezioni. Utilizza il valore vuoto predefinito a meno che tu non stia utilizzando singole eccezioni di articolo/pagina."

#: includes/preview.php:2846 includes/preview.php:2860
#: includes/preview.php:2870 includes/preview.php:2880
#: includes/preview.php:2890
msgid ""
"Ad Inserter can be configured to insert any code anywhere on the page. Each code with it's settings is called a block.\n"
"Free Ad Inserter supports 16 blocks, Ad Inserter Pro supports up to 96 blocks (depending on the license type).\n"
"The settings page is divided into tabs - 16 blocks and general plugin settings. Black number means inactive block (code is not inserted anywhere),\n"
"red number means block is using automatic insertion, blue number means block is using manual insertion while violet number means block is using automatic and manual insertion."
msgstr ""
"L'inseritore di annunci può essere configurato per inserire qualsiasi codice in qualsiasi punto della pagina. Ogni codice con le sue impostazioni è chiamato blocco.\n"
"Free Ad Inserter supporta 16 blocchi, Ad Inserter Pro supporta fino a 96 blocchi (a seconda del tipo di licenza).\n"
"La pagina delle impostazioni è suddivisa in schede con 16 blocchi e impostazioni generali del plugin. Il numero nero significa blocco inattivo (il codice non è inserito da nessuna parte),\n"
"il numero rosso significa che il blocco sta usando l'inserimento automatico, il numero blu significa che il blocco sta usando l'inserimento manuale mentre il numero viola significa che il blocco sta usando l'inserimento automatico e manuale."

#: includes/preview.php:2841
msgid ""
"Please note that the code, block name, alignment and style are taken from the current block settings (may not be saved).\n"
"<strong>No wrapping</strong> style inserts the code as it is so margin and padding can't be set. However, you can use own HTML code for the block."
msgstr ""
"Si noti che il codice, il nome del blocco, l'allineamento e lo stile sono presi dalle impostazioni del blocco corrente (potrebbero non essere salvati).\n"
"Lo stile <strong>No wrapping</strong> inserisce il codice così com'è, quindi non è possibile impostare margine e spaziatura interna. Tuttavia, puoi utilizzare il tuo codice HTML per il blocco."

#: includes/preview.php:2839
msgid ""
"You can resize the window (and refresh the page to reload ads) to check display with different screen widths.\n"
"Once you are satisfied with alignment click on the Use button and the settings will be copied to the active block."
msgstr ""
"Puoi ridimensionare la finestra (e aggiornare la pagina per ricaricare gli annunci) per controllare la visualizzazione con diverse larghezze dello schermo.\n"
"Una volta che sei soddisfatto dell'allineamento, fai clic sul pulsante Usa e le impostazioni verranno copiate nel blocco attivo."

#: includes/preview.php:2833
msgid "This is a preview of AdSense ad block between dummy paragraphs. AdSense ad code was loaded from your AdSense account. The ad block is displayed on a dummy page so it may be blank (no ads). Click on the Highlight button to highlight ad block."
msgstr "Questa è un'anteprima del blocco di annunci AdSense tra paragrafi fittizi. Il codice dell'annuncio AdSense è stato caricato dal tuo account AdSense. Il blocco degli annunci viene visualizzato su una pagina fittizia, quindi potrebbe essere vuoto (nessuna pubblicità). Fare clic sul pulsante \"Evidenzia\" per evidenziare il blocco degli annunci."

#: includes/preview.php:2831
msgid "This is a preview of the saved block between dummy paragraphs. It shows the code with the alignment and style as it is set for this block. Highlight button highlights background, wrapping div margin and code area."
msgstr "Questa è un'anteprima del blocco salvato tra i paragrafi fittizi. Mostra il codice con l'allineamento e lo stile così come è impostato per questo blocco. Il pulsante \"Evidenzia\" evidenzia lo sfondo, il margine del wrapping div e l'area del codice."

#: includes/preview.php:2828
msgid ""
"This is a preview of the code between dummy paragraphs. Here you can test various block alignments, visually edit margin and padding values of the wrapping div\n"
"or write CSS code directly and watch live preview. Highlight button highlights background, wrapping div margin and code area, while Reset button restores all the values to those of the current block."
msgstr ""
"Questa è un'anteprima del codice tra paragrafi fittizi. Qui puoi testare vari allineamenti di blocchi, modificare visivamente i valori di margine e riempimento del wrapping div\n"
"o scrivi direttamente il codice CSS e guarda l'anteprima dal vivo. Il pulsante Highlight evidenzia lo sfondo, avvolge il margine div e l'area del codice, mentre il pulsante Reset ripristina tutti i valori a quelli del blocco corrente."

#: includes/preview.php:2744
msgid "Animate"
msgstr "Animato"

#: includes/preview.php:2731
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"

#: includes/preview.php:2720
msgid "Vertical margin"
msgstr "Margine verticale"

#: includes/preview.php:2676
msgid "Vertical position"
msgstr "Posizione verticale"

#: includes/preview.php:2668
msgid "Horizontal margin"
msgstr "Margine orizzontale"

#: includes/preview.php:2616
msgid "Horizontal position"
msgstr "Posizione orizzontale"

#: includes/preview.php:2515 includes/preview.php:2522
msgid "background"
msgstr "sfondo"

#: includes/preview.php:2510
msgid "wrapping div"
msgstr "wrapping div"

#: includes/preview.php:2441
msgid "AdSense ad unit"
msgstr "Unità annunci di AdSense"

#: includes/editor.php:5 includes/preview.php:2426
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: includes/preview.php:2426
msgid "Reset to block settings"
msgstr "Reimposta ai valori delle impostazioni del blocco"

#: includes/preview.php:2423
msgid "Highlight"
msgstr "Evidenzia"

#: includes/preview.php:2423
msgid "Highlight inserted code"
msgstr "Evidenzia il codice inserito"

#: includes/preview.php:299
msgid "Code Preview"
msgstr "Anteprima codice"

#: includes/preview.php:299
msgid "Sticky Code Preview"
msgstr "Anteprima codice persistente"

#: includes/editor.php:261 includes/preview-adb.php:303
#: includes/preview.php:2417
msgid "PAGE BLOCKED"
msgstr "PAGINA BLOCCATA"

#: includes/editor.php:259 includes/preview-adb.php:301
#: includes/preview.php:2415
msgid "This page was not loaded properly. Please check browser, plugins and ad blockers."
msgstr "Questa pagina non è stata caricata correttamente. Si prega di controllare browser, plugin e blocco degli annunci."

#: includes/preview-adb.php:60
msgid "Ad Blocking Detected Message Preview"
msgstr "Anteprima messaggio rilevato blocco annunci"

#: includes/preview-adb.php:9
msgctxt "Button "
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: includes/preview-adb.php:9 includes/preview.php:2428
msgid "Close preview window"
msgstr "Chiudi la finestra d'anteprima"

#: includes/preview-adb.php:8
msgctxt "Button"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/preview-adb.php:8
msgid "Reset to the default settings"
msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"

#: includes/preview-adb.php:7
msgctxt "Button"
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"

#: includes/preview-adb.php:7
msgid "Reset to the saved settings"
msgstr "Reimposta ai valori delle impostazioni salvate"

#: includes/preview-adb.php:6
msgctxt "Button"
msgid "Use"
msgstr "Usa"

#: includes/preview-adb.php:6 includes/preview.php:2425
msgid "Use current settings"
msgstr "Usa impostazioni correnti"

#: includes/preview-adb.php:5
msgid "Remove dummy paragraph"
msgstr "Rimuovi paragrafo fittizio"

#: includes/preview-adb.php:4
msgid "Add dummy paragraph"
msgstr "Aggiungi un paragrafo fittizio"

#: includes/placeholders.php:426
msgid ""
"Ad Inserter has a simple code generator for banners and placeholders.\n"
"You can select banner image (or placeholder), optionally define link (web page address that will open when the banner will be clicked) and select whether to open link in a new tab."
msgstr ""
"Ad Inserter ha un semplice generatore di codice per banner e segnaposto.\n"
"È possibile selezionare l'immagine del banner (o segnaposto), facoltativamente definire il collegamento (indirizzo della pagina web che si aprirà quando si farà clic sul banner) e scegliere se aprire il collegamento in una nuova scheda."

#: includes/placeholders.php:423
msgid ""
"Code generator for banners and AdSense generates the code only when you click on the button Generate code.\n"
"It is a tool that can help you to create code for AdSense or banners with links. So if you are using rotation editor and switch between options, you need to (optionally) import and generate code for each rotation option."
msgstr ""
"Il generatore di codice per banner e AdSense genera il codice solo quando fai clic sul pulsante Genera codice.\n"
"È uno strumento che può aiutarti a creare codice per AdSense o banner con link. Quindi, se si utilizza l'editor di rotazione e si passa da un'opzione all'altra, è necessario (facoltativamente) importare e generare codice per ciascuna opzione di rotazione."

#: includes/placeholders.php:420
msgid ""
"<strong>Please note</strong>: if you have active rotation editor the code window shows only the code for the currently selected option.\n"
"Therefore, code generator will in such case import or generate code for the currently selected option."
msgstr ""
"<strong>Nota</strong>: se hai un editor di rotazione attivo, la finestra del codice mostra solo il codice per l'opzione attualmente selezionata.\n"
"Pertanto, il generatore di codice in tal caso importerà o genererà il codice per l'opzione attualmente selezionata."

#: includes/placeholders.php:416
msgid ""
"Choose between common ad sizes 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, 300x600 or define custom size.\n"
"Default placeholders are gray with size as placeholder text but you can use any color or text you want. Click on <strong>Edit</strong> button to edit placeholder size, color or text.\n"
"You can also create blank solid color rectangles by clearing placeholder text."
msgstr ""
"Scegli tra le dimensioni di annuncio comuni 300x250, 336x280, 728x90, 468x60, 250x250, 300x600 o definisci una dimensione personalizzata.\n"
"I segnaposto predefiniti sono grigi con le dimensioni del testo segnaposto, ma puoi utilizzare qualsiasi colore o testo desideri. Fare clic sul pulsante <strong>Modifica</strong> per modificare la dimensione, il colore o il testo del segnaposto.\n"
"È inoltre possibile creare rettangoli in tinta unita vuoti cancellando il testo segnaposto."

#: includes/placeholders.php:411
msgid ""
"Here you can create a universal placeholder image that can be used in place of ads when they are not available yet.\n"
"Placeholder images created here will behave as any other image. You can also save them to local computer or server."
msgstr ""
"Qui puoi creare un'immagine segnaposto universale che può essere utilizzata al posto degli annunci quando non sono ancora disponibili.\n"
"Le immagini segnaposto create qui si comporteranno come qualsiasi altra immagine. Puoi anche salvarli sul computer o sul server locale."

#: includes/placeholders.php:402
msgid "Text color"
msgstr "Colore testo"

#: includes/placeholders.php:397
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: includes/placeholders.php:388 settings.php:1283 settings.php:2448
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: includes/placeholders.php:383 settings.php:1289 settings.php:2452
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: includes/placeholders.php:378 includes/preview.php:2565 settings.php:2457
msgid "Background color"
msgstr "Colore sfondo"

#: includes/placeholders.php:357
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: includes/editor.php:6 includes/placeholders.php:353
#: includes/preview.php:2428 settings.php:4324 strings.php:259 strings.php:318
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: includes/placeholders.php:353
msgid "Close placeholder editor"
msgstr "Chiudi l'editor dei segnaposto"

#: includes/placeholders.php:352
msgid "Edit placeholder size, colors and text"
msgstr "Modifica la dimensione, il colore e il testo del segnaposto"

#. Translators: %d: constant number
#: includes/editor.php:4 includes/placeholders.php:351
#: includes/preview.php:2425 settings.php:2918 settings.php:2929
#: strings.php:319
msgid "Use"
msgstr "Usa"

#: includes/placeholders.php:351
msgid "Select placeholder"
msgstr "Seleziona il segnaposto"

#: includes/placeholders.php:101
msgid "Placeholder Editor"
msgstr "Editor del segnaposto"

#: includes/placeholders.php:18
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: includes/dst/dst.php:1417
msgctxt "Button"
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Invia e Disattiva"

#: includes/dst/dst.php:1417
msgctxt "Button"
msgid "Just Deactivate"
msgstr "Basta disattivare"

#: includes/dst/dst.php:1417
msgctxt "Button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: includes/dst/dst.php:1278
msgid "Submitting form"
msgstr "Invio del modulo"

#: includes/dst/dst.php:1235
msgid "Goodbye!"
msgstr "Arrivederci!"

#: includes/dst/dst.php:1234
msgid "This information will greatly help us to improve the plugin."
msgstr "Queste informazioni ci aiuteranno moltissimo a migliorare il plugin."

#: includes/dst/dst.php:1233
msgid "Details (optional)"
msgstr "Dettagli (opzionale)"

#: includes/dst/dst.php:1231
msgid "Don't show this form again"
msgstr "Non mostrare più questo modulo"

#: includes/dst/dst.php:1230
msgid "Only required temporarily"
msgstr "Richiesto solo temporaneamente"

#: includes/dst/dst.php:1229
msgid "Just testing"
msgstr "Solo test"

#: includes/dst/dst.php:1228
msgid "Installed by mistake"
msgstr "Installato per sbaglio"

#: includes/dst/dst.php:1227
msgid "Found a better plugin"
msgstr "Ho trovato un plugin migliore"

#: includes/dst/dst.php:1226
msgid "Doesn't work"
msgstr "Non funziona"

#: includes/dst/dst.php:1225
msgid "Not the features I wanted"
msgstr "Non ha le funzionalità che mi servono"

#: includes/dst/dst.php:1224
msgid "Lack of documentation"
msgstr "La documentazione non è sufficiente"

#: includes/dst/dst.php:1223
msgid "Set up is too difficult"
msgstr "La configurazione è troppo difficile"

#: includes/dst/dst.php:1221
msgid "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason for doing so?"
msgstr "Prima di disattivare il plugin, potresti fornirci la ragione perchè lo fai?"

#: includes/dst/dst.php:1220
msgid "Sorry to see you go"
msgstr "Mi dispiace vederti andare"

#: includes/dst/dst.php:1198
msgid "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional news about this theme, including details of new features and special offers?"
msgstr "Grazie per aver attivato il monitoraggio. Desideri ricevere notizie occasionali su questo tema, inclusi dettagli su nuove funzionalità e offerte speciali?"

#: includes/dst/dst.php:1196
msgid "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional news about this plugin, including details of new features and special offers?"
msgstr "Grazie per aver attivato il monitoraggio. Desideri ricevere notizie occasionali su questo plugin, inclusi dettagli su nuove funzionalità e offerte speciali?"

#: includes/dst/dst.php:1186
msgid "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and theme settings, which will help us to make improvements to the theme."
msgstr "Non registriamo dati sensibili, solo informazioni riguardanti l'ambiente WordPress e le impostazioni del tema, che ci aiuteranno a migliorare il tema."

#: includes/dst/dst.php:1185
msgid "Thank you for installing our theme. We would like to track its usage on your site. This is completely optional."
msgstr "Grazie per aver installato il nostro tema. Vorremmo monitorare il suo utilizzo sul tuo sito. Questo è completamente opzionale."

#: includes/dst/dst.php:1182
msgid "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and plugin settings, which will help us to make improvements to the plugin."
msgstr "Non registriamo dati sensibili, solo informazioni riguardanti l'ambiente WordPress e le impostazioni del plugin, che ci aiuteranno a migliorare il plugin."

#: includes/dst/dst.php:1181
msgid "Thank you for installing our plugin. We would like to track its usage on your site. This is completely optional."
msgstr "Grazie per aver installato il nostro plugin. Vorremmo monitorare il suo utilizzo sul tuo sito. Questo è completamente opzionale."

#: includes/dst/dst.php:1173
msgid "We won't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and theme settings, which will help us to make improvements to the theme."
msgstr "Non registreremo alcun dato sensibile, solo informazioni riguardanti l'ambiente WordPress e le impostazioni del tema, che ci aiuteranno a migliorare il tema."

#: includes/dst/dst.php:1172
msgid "Thank you for installing our theme. We'd like your permission to track its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is completely optional."
msgstr "Grazie per aver installato il nostro tema. Vorremmo il tuo permesso per monitorare il suo utilizzo sul tuo sito e iscriverti alla nostra newsletter. Questo è completamente opzionale."

#: includes/dst/dst.php:1169
msgid "We won't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and plugin settings, which will help us to make improvements to the plugin."
msgstr "Non registreremo alcun dato sensibile, solo informazioni riguardanti l'ambiente WordPress e le impostazioni del plugin, che ci aiuteranno a migliorare il plugin."

#: includes/dst/dst.php:1168
msgid "Thank you for installing our plugin. We'd like your permission to track its usage on your site and subscribe you to our newsletter. This is completely optional."
msgstr "Grazie per aver installato il nostro plugin. Vorremmo il tuo permesso per monitorare il suo utilizzo sul tuo sito e iscriverti alla nostra newsletter. Questo è completamente opzionale."

#: includes/dst/dst.php:940
msgctxt "Button"
msgid "Do not allow"
msgstr "Non permettere"

#: includes/dst/dst.php:938
msgctxt "Button"
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"

#: includes/dst/dst.php:566
msgid "No plugin data."
msgstr "Nessun dato del plugin."

#: includes/dst/dst.php:372
msgid "Twice Monthly"
msgstr "Due volte al mese"

#: includes/dst/dst.php:368
msgid "Once Monthly"
msgstr "Una volta al mese"

#: includes/dst/dst.php:364
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una volta alla settimana"

#: includes/dst/dst.php:359
msgid "Every minute"
msgstr "Ogni minuto"

#: ad-inserter.php:13564
msgid "<strong>WARNING</strong>: Please note that saving settings in Ad Inserter will clear all settings that are available only in the Pro version (additional block and plugin settings)!"
msgstr "<strong>ATTENZIONE</strong>: Tieni presente che il salvataggio delle impostazioni in Ad Inserter cancellerà tutte le impostazioni disponibili solo nella versione Pro (blocco aggiuntivo e impostazioni del plug-in)!"

#: ad-inserter.php:13563
msgid "Ad Inserter can't be used while Ad Inserter Pro is active! To activate Ad Inserter you need to first deactivate Ad Inserter Pro."
msgstr "Non è possibile utilizzare Ad Inserter mentre Ad Inserter Pro è attivo! Per attivare Ad Inserter devi prima disattivare Ad Inserter Pro."

#: ad-inserter.php:13512
msgctxt "Widget"
msgid "Sticky"
msgstr "Persistente"

#: ad-inserter.php:13481
msgid "Unknown block"
msgstr "Blocco sconosciuto"

#: ad-inserter.php:13480
msgid "WIDGET DISABLED"
msgstr "WIDGET DISABILITATO"

#. translators: block status (widget title)
#: ad-inserter.php:13479
msgctxt "block"
msgid "PAUSED"
msgstr "IN PAUSA"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:13472 ad-inserter.php:13503
msgid "Debugging tools"
msgstr "Strumenti di debug"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:13470 ad-inserter.php:13505
msgid "Dummy widget"
msgstr "Widget fittizio"

#. translators: widget title
#: ad-inserter.php:13468 ad-inserter.php:13504
msgid "Processing log"
msgstr "Elaborando il registro"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:13452
msgid "%s block."
msgstr "Blocco %s."

#. translators: Deactivation message: %s: HTML tags
#: ad-inserter.php:13404
msgid "Looking for %s Documentation, %s %s Common Settings, %s %s Quick Start %s or help for %s AdSense ads? %s The plugin doesn't work with your theme? %s Let us know %s and we'll try to help you."
msgstr "Cerca in %s Documentazione, %s %s Impostazioni comuni, %s %s Quick Start %s o aiuto per %s annunci AdSense? %s Il plugin non funziona con il tuo tema? %s Faccelo sapere %s e proveremo ad aiutarti."

#: ad-inserter.php:13364
msgid "We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and plugin usage, which will help us to make improvements to the plugin."
msgstr "Non registriamo dati sensibili, solo informazioni riguardanti l'ambiente WordPress e l'utilizzo del plug-in, che ci aiuteranno a migliorare il plug-in."

#. translators: Opt-in message: %s: HTML tags
#: ad-inserter.php:13362
msgid "We would like to %s track its usage %s on your site. This is completely optional and can be disabled at any time."
msgstr "Vorremmo %s monitorare il suo utilizzo %s sul tuo sito. Questo è completamente opzionale e può essere disabilitato in qualsiasi momento."

#. translators: Opt-in message: Thank you for installing Ad Inserter (plugin
#. name with HTML tags will be added)
#: ad-inserter.php:13360
msgid "Thank you for installing"
msgstr "Grazie per aver installato"

#: ad-inserter.php:13072
msgid "Please update!"
msgstr "Aggiorna!"

#: ad-inserter.php:13072
msgid "requires WordPress 4.6 or newer"
msgstr "richiede WordPress 4.6 o successiva"

#: ad-inserter.php:9805
msgid "BETWEEN COMMENTS"
msgstr "TRA I COMMENTI"

#: ad-inserter.php:9728
msgid "AFTER COMMENTS"
msgstr "DOPO I COMMENTI"

#: ad-inserter.php:9599
msgid "BEFORE COMMENTS"
msgstr "PRIMA DEI COMMENTI"

#: ad-inserter.php:9393 ad-inserter.php:9520
msgid "HTML TAGS REMOVED"
msgstr "TAG HTML RIMOSSI"

#. Translators: Post/Static page must have between X and Y words
#: ad-inserter.php:9354 ad-inserter.php:9356 ad-inserter.php:9379
#: settings.php:2423
msgid "word"
msgid_plural "words"
msgstr[0] "parola"
msgstr[1] "parole"

#: ad-inserter.php:8612
msgid "Settings cleared."
msgstr "Impostazioni cancellate."

#: ad-inserter.php:8588
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: ad-inserter.php:8560
msgid "Error importing settings for block"
msgid_plural "Error importing settings for blocks:"
msgstr[0] "Errore durante l'importazione delle impostazioni per il blocco"
msgstr[1] "Errore durante l'importazione delle impostazioni per i blocchi:"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:8559
msgid "Error importing %s settings."
msgstr "Errore durante l'importazione delle impostazioni di %s."

#: ad-inserter.php:4472
msgctxt "Footer code"
msgid "DISABLED"
msgstr "DISABILITATO"

#: ad-inserter.php:4472
msgid "Footer code"
msgstr "Codice Footer"

#: ad-inserter.php:4486
msgid "JAVASCRIPT NOT WORKING"
msgstr "JAVASCRIPT NON FUNZIONA"

#: strings.php:315
msgid "Automatically placed by AdSense Auto ads code"
msgstr "Inserito automaticamente dal codice degli annunci automatici di AdSense"

#: ad-inserter.php:4201 ad-inserter.php:4472
msgid "character inserted"
msgid_plural "characters inserted"
msgstr[0] "carattere inserito"
msgstr[1] "caratteri inseriti"

#: ad-inserter.php:4201
msgctxt "Header code"
msgid "DISABLED"
msgstr "DISABILITATO"

#: ad-inserter.php:4201
msgid "Header code"
msgstr "Codice intestazione"

#: ad-inserter.php:4180
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "carattere"
msgstr[1] "caratteri"

#: ad-inserter.php:4180
msgid "Code for insertion"
msgstr "Codice per l'inserimento"

#. translators: %s: AdSense Auto Ads
#: ad-inserter.php:4028
msgid "Code for %s detected - Code will automatically insert AdSense ads at optimal positions"
msgstr "Codice per %s rilevato: il codice inserirà automaticamente gli annunci AdSense nelle posizioni ottimali"

#: ad-inserter.php:3999
msgid "AD BLOCKING STATUS UNKNOWN"
msgstr "STATO BLOCCO ANNUNCI SCONOSCIUTO"

#: ad-inserter.php:3998
msgid "Click to delete ad blocking detection cokies"
msgstr "Fai clic per eliminare i cookies di rilevamento del blocco degli annunci"

#: ad-inserter.php:3981
msgid "UNKNOWN PAGE TYPE"
msgstr "TIPO PAGINA SCONOSCIUTO"

#: ad-inserter.php:3975
msgid "AJAX CALL"
msgstr "CHIAMATA AJAX"

#: ad-inserter.php:3972
msgid "ERROR 404 PAGE"
msgstr "PAGINA ERRORE 404"

#: ad-inserter.php:3969
msgid "ARCHIVE PAGE"
msgstr "PAGINA ARCHIVIO"

#: ad-inserter.php:3966
msgid "SEARCH PAGE"
msgstr "PAGINA RICERCA"

#: ad-inserter.php:3963
msgid "CATEGORY PAGE"
msgstr "PAGINA CATEGORIA"

#: ad-inserter.php:3960
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "HOMEPAGE"

#: ad-inserter.php:3957
msgid "POST"
msgstr "ARTICOLO"

#: ad-inserter.php:3954
msgid "STATIC PAGE"
msgstr "PAGINA STATICA"

#. translators: Ad Inserter Exceptions documentation page
#: ad-inserter.php:3908
msgid "Individual Exceptions"
msgstr "Eccezioni individuali"

#: ad-inserter.php:3906
msgid "For more information check page %s"
msgstr "Per maggiori informazioni controlla la pagina %s"

#. translators: Menu items
#: ad-inserter.php:3859 ad-inserter.php:3871 strings.php:16
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: ad-inserter.php:3859 ad-inserter.php:3871 settings.php:2959
#: settings.php:3055 strings.php:191
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: ad-inserter.php:3840
msgctxt "Enabled/disabled on all"
msgid "posts"
msgstr "articoli"

#: ad-inserter.php:3837
msgctxt "Enabled/disabled on all"
msgid "pages"
msgstr "pagine"

#: ad-inserter.php:3825
msgctxt "Post"
msgid "For this"
msgstr "Per questo"

#: ad-inserter.php:3824
msgctxt "Page"
msgid "For this"
msgstr "Per questo"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3788
msgctxt "Meta box name"
msgid "%s Individual Exceptions"
msgstr "%s eccezioni individuali"

#: ad-inserter.php:3621
msgctxt "Menu item"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: ad-inserter.php:3573
msgid "Positive reviews are a great incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of your website."
msgstr "Le recensioni positive sono un ottimo incentivo per correggere bug e aggiungere nuove funzionalità per una migliore monetizzazione del tuo sito web."

#. Translators: 1: number of blocks, 2: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:3543
msgid "Hey, you are now using %1$s %2$s block."
msgid_plural "Hey, you are now using %1$s %2$s blocks."
msgstr[0] "Ehi, ora stai utilizzando il blocco %1$s %2$s."
msgstr[1] "Ehi, ora stai utilizzando i blocchi %1$s %2$s."

#: ad-inserter.php:3080
msgid "AD BLOCKING DETECTED - NO ACTION"
msgstr "RILEVATO BLOCCO DEGLI ANNUNCI - NESSUNA AZIONE"

#: ad-inserter.php:3079
msgid "AD BLOCKING DETECTION COOKIES DELETED"
msgstr "COOKIE DI RILEVAMENTO BLOCCO DEGLI ANNUNCI ELIMINATO"

#: ad-inserter.php:3078
msgid "AD BLOCKING NOT DETECTED"
msgstr "BLOCCO DEGLI ANNUNCI NON RILEVATO"

#: ad-inserter.php:3077
msgid "AD BLOCKING DETECTED - ACTION"
msgstr "RILEVATO BLOCCO DEGLI ANNUNCI - AZIONE"

#: ad-inserter.php:3076
msgid "AD BLOCKING DETECTED, COOKIE DETECTED - NO ACTION"
msgstr "RILEVATO BLOCCO DEGLI ANNUNCI, RILEVATO COOKIE - NESSUNA AZIONE"

#. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION
#: ad-inserter.php:3075
msgid "NO ACTION"
msgstr "NESSUNA AZIONE"

#. translators: AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS: n - NO ACTION
#: ad-inserter.php:3075
msgid "AD BLOCKING DETECTED, PAGE VIEWS"
msgstr "RILEVATO BLOCCO DEGLI ANNUNCI, VISUALIZZAZIONI PAGINA"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: ad-inserter.php:2264 ad-inserter.php:2267 ad-inserter.php:3900
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Impostazioni"

#: ad-inserter.php:1821
msgctxt "Menu item"
msgid "Log In"
msgstr "Accedere"

#. translators: Debugging position
#: ad-inserter.php:1486
msgid "Above Header"
msgstr "Sopra l'intestazione"

#. translators: Debugging message when output buffering is enabled
#: ad-inserter.php:1482
msgid "OUTPUT BUFFERING"
msgstr "BUFFER DI USCITA"

#: ad-inserter.php:1435 strings.php:185
msgid "Replace"
msgstr "Sostistuisci"

#. translators: Debugging position name Replace content of HTML element
#: ad-inserter.php:1430 strings.php:120
msgid "Replace content"
msgstr "Sostistuisci contenuto"

#. translators: Debugging position name Append content of HTML element (after
#. the content of the HTML element)
#: ad-inserter.php:1425 strings.php:119
msgid "Append content"
msgstr "Aggiungi contenuto"

#. translators: Debugging position name Prepend content of HTML element (before
#. the content of the HTML element)
#: ad-inserter.php:1420 strings.php:118
msgid "Prepend content"
msgstr "Anteponi il contenuto"

#. translators: Debugging position name After HTML element
#: ad-inserter.php:1415
msgid "After"
msgstr "Dopo"

#. translators: Debugging position name Before HTML element
#: ad-inserter.php:1410
msgid "Before"
msgstr "Prima"

#: ad-inserter.php:692
msgctxt "Menu item"
msgid "Log Processing"
msgstr "Elaborazione registro"

#: ad-inserter.php:681
msgctxt "Menu item"
msgid "Simulate Ad Blocking"
msgstr "Simula blocco degli annunci"

#: ad-inserter.php:674
msgctxt "Menu item"
msgid "Ad Blocking Status"
msgstr "Stato di blocco degli annunci"

#: ad-inserter.php:665
msgctxt "Menu item"
msgid "Disable Insertion"
msgstr "Disabilita inserimento"

#: ad-inserter.php:658
msgctxt "Menu item"
msgid "Show HTML Tags"
msgstr "Mostra Tag HTML"

#: ad-inserter.php:572
msgctxt "Menu item"
msgid "Show Positions"
msgstr "Mostra posizione"

#: ad-inserter.php:540
msgctxt "Menu item"
msgid "Debugging DEMO"
msgstr "Debugging DEMO"

#: class.php:10534
msgid "ERROR: class DOMDocument not found. Your webhost needs to install the DOM extension for PHP."
msgstr "ERRORE: classe DOMDocument non trovato. Il tuo webhost deve installare l'estensione DOM per PHP."

#: ad-inserter.php:12608 ad-inserter.php:12709
msgctxt "category name"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"

#: class.php:5779 strings.php:307
msgid "AFTER"
msgstr "DOPO"

#: class.php:5768 strings.php:311
msgid "REPLACE ELEMENT"
msgstr "SOSTIUISCI ELEMENTO"

#: class.php:5764 strings.php:310
msgid "REPLACE CONTENT"
msgstr "SOSTIUISCI IL CONTENUTO"

#: class.php:5760 strings.php:309
msgid "APPEND CONTENT"
msgstr "APPENDI AL CONTENUTO"

#: class.php:5756 strings.php:308
msgid "PREPEND CONTENT"
msgstr "ANTEPONI AL CONTENUTO"

#: class.php:5748 strings.php:306
msgid "BEFORE"
msgstr "PRIMA"

#: class.php:2743
msgctxt "block or widget"
msgid "INSERTED BUT NOT VISIBLE"
msgstr "INSERITO MA NON VISIBILE"

#: class.php:2743
msgid "BLOCK"
msgstr "BLOCCO"

#: class.php:2708
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: class.php:2708
msgid "YES"
msgstr "SÌ"

#: class.php:2708
msgid "IN THE LOOP"
msgstr "NEL LOOP"

#: class.php:2661
msgid "AJAX REQUEST"
msgstr "RICHIESTA AJAX"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4828
msgid "ip addresses='%s' type='%s'"
msgstr "indirizzi ip='%s' tipo='%s'"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4826
msgid "countries='%s' type='%s'"
msgstr "paesi='%s' tipo='%s'"

#. translators: %s: list parameters and type
#: class.php:4627
msgid "referers='%s' type='%s'"
msgstr "referenti='%s' tipo='%s'"

#: class.php:4623
msgid "parameters='%s' type='%s'"
msgstr "parametri='%s' tipo='%s'"

#: class.php:2598 strings.php:18
msgid "After post"
msgstr "Dopo l'articolo"

#: class.php:2593 strings.php:17
msgid "Before post"
msgstr "Prima dell'articolo"

#: class.php:2588
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"

#: class.php:2583
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: class.php:2579
msgid "Counters"
msgstr "Contatori"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: class.php:647 class.php:656 class.php:659
msgid "PHP error in %s block"
msgstr "Errore PHP nel blocco %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6665
msgid "%s Scheduling %s"
msgstr "%s Pianificazione %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6664
msgid "%s GEO targeting %s"
msgstr "%s GEO targeting %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6663
msgid "64 code blocks"
msgstr "64 blocchi di codice"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6656
msgid "%s Mobile device detection %s"
msgstr "%s Rilevamento dispositivi mobili %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6655
msgid "%s Ad blocking detection %s"
msgstr "%s Rilevamento del blocco degli annunci %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6654
msgid "Support for %s AMP pages %s"
msgstr "Support per %s pagine AMP %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6648
msgid "%s Ad tracking %s"
msgstr "%s Monitoraggio annunci %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6647
msgid "%s A/B testing %s"
msgstr "%s verifica A/B %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6646
msgid "Ad rotation"
msgstr "Annunci a rotazione"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6640
msgid "%s Clearance %s options"
msgstr "Opzioni %s Pulizia %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6639
msgid "%s Limit insertions %s"
msgstr "%s Limita gli inserimenti %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6638
msgid "%s Sticky positions %s"
msgstr "%s Posizioni persistenti %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6631
msgid "Ads between comments"
msgstr "Annunci tra i commenti"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6630
msgid "Ads between posts"
msgstr "Annunci tra gli articoli"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6625
msgid "Looking for %s Pro Ad Management plugin? %s"
msgstr "Cerchi il plug-in per la gestione degli annunci di %s Pro? %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6612
msgid "Ad Inserter Pro is a complete all-in-one ad management plugin for WordPress website with many advertising features to automatically insert adverts on posts and pages. With Ad Inserter Pro you also get <strong>one year of free updates and support via email</strong>. If you find Ad Inserter useful and need ad statistics for impressions and clicks, A/B testing, sticky ads, slider ads, pop-up ads, geotargeting or geolocation to serve country-specific ads, to protect content or to serve different ads for users using ad blockers, multisite options to limit settings for ads, to block some IP addresses, to schedule ads, then you can simply upgrade to %s Ad Inserter Pro %s (existing settings will be preserved)."
msgstr "Ad Inserter Pro è un plugin completo per la gestione degli annunci all-in-one per il sito Web WordPress con molte funzionalità pubblicitarie per inserire automaticamente annunci su post e pagine. Con Ad Inserter Pro ricevi anche <strong>un anno di aggiornamenti gratuiti e assistenza tramite email</strong>. Se trovi utile Inseritore di annunci e hai bisogno di statistiche sugli annunci per impressioni e clic, test A / B, annunci persistenti, annunci di scorrimento, annunci pop-up, targeting geografico o geolocalizzazione per offrire annunci specifici per paese, per proteggere i contenuti o per offrire annunci diversi per utenti che utilizzano ad blocker, opzioni multisito per limitare le impostazioni per gli annunci, per bloccare alcuni indirizzi IP, per pianificare gli annunci, quindi puoi semplicemente eseguire l'upgrade a %s Ad Inserter Pro %s (le impostazioni esistenti verranno conservate)."

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6632
msgid "Support via email"
msgstr "Supporto via email"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6608
msgid "No ads on the settings page"
msgstr "Nessuna pubblicità nella pagina delle impostazioni"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6607
msgid "%s Clipboard support %s to easily copy blocks or settings"
msgstr "%s Appunti supporta %s per copiare facilmente blocchi o impostazioni"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6606
msgid "%s Visualization %s of HTML tags for easier ad placement between paragraphs"
msgstr "%s Visualizzazione %s di tag HTML per facilitare il posizionamento degli annunci tra i paragrafi"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6605
msgid "%s Visualization %s of available positions for automatic ad insertion"
msgstr "%s Visualizzazione %s delle posizioni disponibili per l'inserimento automatico degli annunci"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6604
msgid "%s Visualization %s of inserted blocks or ads for easier placement"
msgstr "%s Visualizzazione %s di blocchi o annunci inseriti per un posizionamento più semplice"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6603
msgid "Simple troubleshooting with many %s debugging functions %s"
msgstr "Risoluzione dei problemi semplice con molte funzioni di debug %s %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6602
msgid "Country-level %s GEO targeting %s (works also with caching)"
msgstr "Targeting geografico %s a livello di Paese %s (funziona anche con la memorizzazione nella cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6601
msgid "%s Insertion scheduling %s with fallback option"
msgstr "%s Pianificazione inserimento %s con opzione di fallback"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6600
msgid "%s Import/Export %s block or plugin settings"
msgstr "%s Importa / Esporta impostazioni di blocco o plugin %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6599
msgid "%s Multisite options %s to limit settings on the sites"
msgstr "%s Opzioni multisito %s per limitare le impostazioni sui siti"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6598
msgid "%s Black/White-list %s IP addresses or countries (works also with caching)"
msgstr "%s Black/Whitelist %s di indirizzi IP o paesi (funziona anche con la memorizzazione nella cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6596
msgid "%s Ad blocking statistics %s"
msgstr "%s Statistiche sul blocco degli annunci %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6595
msgid "%s Ad blocking detection %s - popup message, ad replacement, content protection"
msgstr "%s Rilevamento blocco degli annunci %s - messaggio popup, sostituzione degli annunci, protezione dei contenuti"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6593
msgid "Desktop, tablet and phone server-side %s device detection %s"
msgstr "Rilevamento dispositivo %s lato server desktop, tablet e telefono %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6592
msgid "Support for Google Analytics, Matomo or any other web analytics code"
msgstr "Supporto per Google Analytics, Matomo o qualsiasi altro codice di analisi dei dati web"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6591
msgid "Support for %s header and footer %s code"
msgstr "Supporto per il codice %s di intestazione e footer di pagina %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6590
msgid "%s Banner %s code generator"
msgstr "%s Banner %s generatore di codice"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:5163 settings.php:6589
msgid "PHP code processing"
msgstr "Elaborazione del codice PHP"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6588
msgid "Custom CSS class name for wrapping divs to avoid ad blockers"
msgstr "Nome classe CSS personalizzato per il wrapping dei div per evitare i blocchi degli annunci"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6587
msgid "Support for contextual %s Amazon Native Shopping Ads %s (responsive)"
msgstr "Supporto per %s di annunci Shopping Native Amazon contestuali %s (responsive)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6586
msgid "Support for ads on %s AMP pages %s"
msgstr "Supporto per gli annunci nelle %s pagine AMP %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6585
msgid "Support for %s lazy loading %s"
msgstr "Supporto per %s caricamento deferito %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6580
msgid "Support for %s A/B testing %s"
msgstr "Supporto per %s test A/B %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6577
msgid "Ad impression and click %s tracking %s (works also with Javascript ads like AdSense)"
msgstr "Impressione dell'annuncio e clic %s monitoraggio %s (funziona anche con annunci Javascript come AdSense)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6574
msgid "%s Ad rotation %s (works also with caching)"
msgstr "%s Rotazione annunci %s (funziona anche con la memorizzazione nella cache)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6573
msgid "Options to %s disable insertion %s on Ajax calls, 404 error pages or in RSS feeds"
msgstr "Opzioni per %s disabilitare l'inserimento %s nelle chiamate Ajax, nelle pagine di errore 404 o nei feed RSS"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6572
msgid "%s Clearance %s options to avoid insertion near images or headers (AdSense TOS)"
msgstr "%s Opzioni di autorizzazione %s per evitare l'inserimento vicino a immagini o intestazioni (Termini di servizio di AdSense)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6571
msgid "Block %s alignment and style %s customizations"
msgstr "Blocca l'allineamento di %s e le personalizzazioni dello stile %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6570
msgid "%s Sticky (fixed) widgets %s (sidebar does not move when the page scrolls)"
msgstr "%s Widget permanenti (fissi) %s (la barra laterale non si muove quando la pagina scorre)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6569
msgid "%s Sticky ad trigger %s (page scroll in %% or px, HTML element becomes visible)"
msgstr "%s Trigger annuncio persistente %s (scorrimento della pagina in %% o px, l'elemento HTML diventa visibile)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6568
msgid "%s Sticky ad animations %s (fade, slide, turn, flip, zoom)"
msgstr "%s Animazioni di annunci persistenti %s (dissolvenza, scorrimento, rotazione, capovolgimento, zoom)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6567
msgid "%s Sticky sidebar ads %s (stick to the screen or to the content)"
msgstr "%s Annunci permanenti sulla barra laterale %s (restare fedeli allo schermo o al contenuto)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6565
msgid "%s Sticky ads %s with optional close button (ads stay fixed when the page scrolls)"
msgstr "%s Annunci persistenti %s con pulsante di chiusura opzionale (l'annuncio resta fisso durante lo scorrimento della pagina)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6564
msgid "%s Manual insertion: %s widgets, shortcodes, PHP function call"
msgstr "%s Inserimento manuale %s widget, shortcode, chiamate funzioni PHP"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6563
msgid "%s Insertion exceptions %s for individual posts and pages"
msgstr "%s Eccezioni di inserimento %s per singoli post e pagine"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6562
msgid "Insertion %s before or after any HTML element on the page %s (using CSS selectors)"
msgstr "Inserimento %s prima o dopo qualsiasi elemento HTML nella pagina %s (utilizzando selettori CSS)"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6561
msgid "Automatic insertion at %s custom hook positions %s"
msgstr "Inserimento automatico alle %s posizioni dell'hook personalizzate %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6560
msgid "%s Automatic insertion %s after %s or before %s tag"
msgstr "%s Inserimento automatico %s dopo %s o prima del tag %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6559
msgid "%s Automatic insertion %s before, between and after comments"
msgstr "%s Inserimento automatico %s prima, fra o dopo i commenti"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6558
msgid "%s Automatic insertion %s between posts on blog pages"
msgstr "%s Inserimento automatico %s tra gli articoli nelle pagine blog"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6557
msgid "%s Automatic insertion %s before or after post / content / %s paragraph %s / image / excerpt"
msgstr "%s Inserimento automatico %s prima o dopo articolo / contenuto / %s paragrafo %s / immagine / estratto"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6556
msgid "Simple user interface - all settings on a single page"
msgstr "Interfaccia utente semplice - tutte le impostazioni in una sola pagina"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6555
msgid "%s Code preview %s with visual CSS editor"
msgstr "%s Anteprima codice %s con editor CSS visivo"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6554
msgid "Syntax highlighting %s editor %s"
msgstr "Evidenziazione della sintassi %s editor %s"

#. translators: %s HTML tags
#: settings.php:6553
msgid "%s AdSense Integration %s"
msgstr "%s Integrazione con AdSense %s"

#: settings.php:6549
msgid "To Optimally Monetize your WordPress website?"
msgstr "Vuoi Monetizzare in modo ottimale il tuo sito web WordPress?"

#: settings.php:6548
msgid "Looking for Pro Ad Management plugin?"
msgstr "Cerchi un plugin per la gestione degli annunci Pro?"

#: settings.php:6415 settings.php:6420 settings.php:6427 settings.php:6494
#: settings.php:6538
msgid "Code preview with visual CSS editor"
msgstr "Anteprima del codice con l'editor visivo CSS"

#: settings.php:6414 settings.php:6493 settings.php:6499 settings.php:6505
msgid "A/B testing - Track ad impressions and clicks"
msgstr "Test A/B - monitora impressioni e clic sugli annunci"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6387
msgid "If you need any kind of help or support, please do not hesitate to open a thread on the %s support forum. %s"
msgstr "Se hai bisogno di qualsiasi tipo di aiuto o supporto, non esitare ad aprire una discussione sul forum di supporto di %s. %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6383
msgid "Ads are not showing? Check %s troubleshooting guide %s to find out how to diagnose and fix the problem."
msgstr "Gli annunci non vengono visualizzati? Consulta %s guida alla risoluzione dei problemi %s per scoprire come diagnosticare e risolvere il problema."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:6347
msgid "Need help with %s settings? %s Check %s Quick Start, %s %s Code Editing %s and %s Common Settings %s pages"
msgstr "Hai bisogno di aiuto con le impostazioni di %s?  %s Controlla %s Quick Start, %s %s Modifica codice %s e %s Impostazioni comuni pagine %s"

#: settings.php:6320
msgid "Follow Ad Inserter"
msgstr "Segui Ad Inserter"

#: settings.php:6317
msgid "Ad Inserter on Facebook"
msgstr "Ad Inserter su Facebook"

#: settings.php:6316
msgid "Ad Inserter on Twitter"
msgstr "Ad Inserter su Twitter"

#: settings.php:6312
msgid "Review"
msgstr "Recensione"

#. translators: %s: Ad Inserter, HTML tags
#: settings.php:6294
msgid "You've been using %s for a while now, and I hope you're happy with it. Positive %s reviews %s are a great way to show your appreciation for my work. Besides being an incredible boost to my morale, they are also a great incentive to fix bugs and to add new features for better monetization of your website. When you rate it with 5 stars it's like saying 'Thank you'."
msgstr "Utilizzi %s da un po' di tempo e spero che tu ne sia felice. %s recensioni positive %s sono un ottimo modo per mostrare il tuo apprezzamento per il mio lavoro. Oltre ad essere un'incredibile spinta al mio morale, sono anche un ottimo incentivo per correggere bug e aggiungere nuove funzionalità per una migliore monetizzazione del tuo sito web. Quando lo valuti con 5 stelle è come dire \"Grazie\"."

#: settings.php:6283 settings.php:6327
msgid "Average rating of the plugin - Thank you!"
msgstr "Valutazione media del plugin: grazie!"

#: settings.php:6276
msgid "Donate"
msgstr "Dona"

#: settings.php:6276
msgid "Support free Ad Inserter development. If you are making money with Ad Inserter consider donating some small amount. Even 1 dollar counts. Thank you!"
msgstr "Supporta lo sviluppo gratuito di Ad Inserter. Se stai guadagnando denaro con Ad Inserter, valuta la possibilità di donare una piccola somma. Anche 1 dollaro conta. Grazie!"

#: settings.php:6266
msgctxt "Review Ad Inserter"
msgid "Review"
msgstr "Recensione"

#: settings.php:6266 settings.php:6312
msgid "If you like Ad Inserter and have a moment, please help me spread the word by reviewing the plugin on WordPres"
msgstr "Se ti piace Ad Inserter e hai un momento, aiutami a spargere la voce recensendo il plugin su WordPress"

#: settings.php:6261 settings.php:6311
msgid "Support plugin development"
msgstr "Supporta lo sviluppo di plugin"

#: settings.php:6416 settings.php:6418 settings.php:6451 settings.php:6458
#: settings.php:6477 settings.php:6481 settings.php:6482 settings.php:6491
#: settings.php:6500 settings.php:6523 settings.php:6529 settings.php:6534
#: settings.php:6540
msgid "Looking for AdSense alternative?"
msgstr "Cerchi un'alternativa ad AdSense?"

#: settings.php:4330 settings.php:5452
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: settings.php:5447
msgid "Use default API IDs"
msgstr "Usa gli ID API predefiniti"

#: settings.php:5437
msgid "Enter Client secret"
msgstr "Inserisci Client secret"

#: settings.php:5434
msgid "Client secret"
msgstr "Client secret"

#: settings.php:5429
msgid "Enter Client ID"
msgstr "Inserisci ID cliente"

#: settings.php:5426
msgid "Client ID"
msgstr "ID cliente"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5420
msgid "Copy them to the appropriate fields below"
msgstr "Copiali poi nei relativi campi sottostanti"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5419
msgid "Click on %s Ad Inserter client %s to get %s Client ID %s and %s Client secret %s"
msgstr "Fai clic su %s cliente inseritore di annunci %s per ottenere %s ID cliente %s e %s Client secret %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5410
msgid "Click on %s What credentials do I need? %s"
msgstr "Fai clic su %s Di quali credenziali ho bisogno? %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5409
msgid "For %s What data will you be accessing? %s select %s User data %s"
msgstr "Per %s A quali dati accederai? %s seleziona %s Dati utente %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5408
msgid "For %s Where will you be calling the API from? %s select %s Other UI %s"
msgstr "Per %s Da dove chiamerai l'API?  %s seleziona %s Altra interfaccia utente %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5406
msgid "Click on %s CREATE CREDENTIALS %s"
msgstr "Fai clic su %s CREA CREDENZIALI %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5405
msgid "Search for adsense and enable %s"
msgstr "Cerca adsense e abilita %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5404
msgid "Click on %s ENABLE APIS AND SERVICES %s"
msgstr "Fai clic su %s ABILITA APIS E SERVIZI %s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5403
msgid "Click on project selection, wait for the project to be created and then and select %s as the current project"
msgstr "Fare clic sulla selezione del progetto, attendere la creazione del progetto, quindi selezionare %s come progetto corrente"

#. translators: 1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: settings.php:5402
msgid "Enter %1$s for project name and click on the %2$s Create %3$s button"
msgstr "Inserisci %1$s come nome del progetto e fai clic sul pulsante %2$s Crea %3$s"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5401
msgid "Click on project selection and then click on the %s NEW PROJECT %s button to create a new project"
msgstr "Fare clic sulla selezione del progetto e quindi sul pulsante %s NUOVO PROGETTO %s per creare un nuovo progetto"

#. translators: %1: Ad Inserter, 2, 3: HTML tags
#: settings.php:5400
msgid "Create %1$s project - if the project and IDs are already created click on the %2$s Credentials %3$s in the sidebar and go to step 21"
msgstr "Crea il progetto %1$s - se il progetto e gli ID sono già stati creati fai clic su %2$s Credenziali %3$s nella barra laterale e vai al passaggio 21"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5399
msgid "Go to %s Google APIs and Services console %s"
msgstr "Vai a %s API di Google e console dei servizi %s"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:5390
msgid "Here can %s list configured AdSense ad units and get code for AdSense ads. To do this you need to authorize %s to access your AdSense account. The first step is to create a Google API project in order to get Client ID and Client Secret."
msgstr "Qui può %s elencare le unità pubblicitarie AdSense configurate e ottenere il codice per gli annunci AdSense. Per fare ciò devi autorizzare %s ad accedere al tuo account AdSense. Il primo passaggio consiste nel creare un progetto API di Google per ottenere l'ID client e il Client secret."

#: settings.php:5386
msgid "AdSense Integration - Step 1"
msgstr "Integrazione AdSense - Passaggio 1"

#: settings.php:5370
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizza"

#: settings.php:5366
msgid "Clear and return to Step 1"
msgstr "Cancella e torna al passaggio 1"

#: settings.php:5364
msgid "Use own API IDs"
msgstr "Usa i propri ID API"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5348
msgid "If you get error %s invalid client %s click on the button %s Clear and return to Step 1 %s to re-enter Client ID and Client Secret."
msgstr "Se ottieni l'errore %s client non valido %s fai clic sul pulsante %s Cancella e torna al passaggio 1 %s per reinserire l'ID client e il Client secret."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5345
msgid "If you get error, can't access ad units or would like to use own Google API IDs click on the button %s Use own API IDs %s to enter Client ID and Client Secret."
msgstr "Se si verifica un errore, non è possibile accedere alle unità pubblicitarie o si desidera utilizzare i propri ID API di Google, fare clic sul pulsante %s Utilizza i propri ID API %s per inserire l'ID cliente e il Client secret."

#: settings.php:5338
msgid "AdSense Integration - Step 2"
msgstr "Integrazione AdSense - Passaggio 2"

#: settings.php:5336
msgid "AdSense Integration"
msgstr "Integrazione AdSense"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:5317
msgid "Please %s clear authorization %s with the button %s above and once again authorize access to your AdSense account."
msgstr "Per favore %s cancella l'autorizzazione %s con il pulsante %s sopra e autorizza nuovaente l'accesso al tuo account AdSense."

#: settings.php:5285
msgid "Get AdSense code"
msgstr "Ottieni il codice AdSense"

#: settings.php:5282
msgid "Preview AdSense ad"
msgstr "Anteprima annuncio AdSense"

#: settings.php:5279
msgid "Copy AdSense code"
msgstr "Copia il codice AdSense"

#: settings.php:4584 settings.php:5254
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: settings.php:5253
msgid "Slot ID"
msgstr "ID area"

#: settings.php:5251
msgid "Ad unit"
msgstr "Unità pubblicitaria"

#: class.php:2613 settings.php:5175
msgid "PHP function call"
msgstr "Chiamata funzione PHP"

#: includes/preview.php:2549 includes/preview.php:2761 settings.php:1522
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"

#: ad-inserter.php:3818 settings.php:5160 settings.php:5252
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ad-inserter.php:3817 ad-inserter.php:13495 class.php:2629
#: includes/preview.php:2439 includes/preview.php:2484
#: includes/preview.php:2521 settings.php:5152 strings.php:3 strings.php:221
msgid "Block"
msgstr "Blocco"

#: settings.php:5047
msgid "Preview block"
msgstr "Anteprima blocco"

#: settings.php:4261 settings.php:5340 settings.php:5387 strings.php:277
msgid "Google AdSense Homepage"
msgstr "Homepage Google AdSense"

#: settings.php:4257
msgid "Clear authorization to access AdSense account"
msgstr "Cancella le autorizzazioni di acceso all'account AdSense"

#: settings.php:4253
msgid "Reload AdSense ad units"
msgstr "Ricarica le unità pubblicitarie AdSense"

#: settings.php:4249
msgid "Toggle active/all ad units"
msgstr "Attiva/disattiva tutte le unità pubblicitarie"

#: settings.php:4231 settings.php:4267 settings.php:4341 strings.php:274
msgid "Loading..."
msgstr "Caricando..."

#: class.php:11956
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: settings.php:4223
msgid "Save new block order"
msgstr "Salva il nuovo ordine dei blocchi"

#: settings.php:4217 strings.php:269
msgid "Rearrange block order"
msgstr "Riorganizza l'ordine dei blocchi"

#: settings.php:4212
msgid "Toggle active/all blocks"
msgstr "Attiva / disattiva tutti i blocchi"

#: settings.php:3692
msgid "Disable translation"
msgstr "Disabilita traduzione"

#: settings.php:3690
msgid "Disable translation to see original texts for the settings and messages in English"
msgstr "Disabilita la traduzione per vedere i testi originali delle impostazioni e messaggi in inglese"

#: settings.php:3681
msgid "Remote debugging"
msgstr "Debug remoto"

#: settings.php:3679
msgid "Enable Debugger widget and code insertion debugging (blocks, positions, tags, processing) by url parameters for non-logged in users. Enable this option to allow other users to see Debugger widget, labeled blocks and positions in order to help you to diagnose problems. For logged in administrators debugging is always enabled."
msgstr "Abilita il debug del widget Debugger e dell'inserimento del codice (blocchi, posizioni, tag, elaborazione) in base ai parametri URL per gli utenti non registrati. Abilita questa opzione per consentire ad altri utenti di vedere il widget per il debug, i blocchi etichettati e le posizioni per aiutarti a diagnosticare i problemi. Per gli amministratori che hanno effettuato l'accesso, il debug è sempre abilitato."

#: settings.php:3670
msgid "Debugging functions on mobile screens"
msgstr "Funzioni di debug nei dispositivi mobili"

#: settings.php:3668
msgid "Enable debugging functions in admin toolbar on mobile screens"
msgstr "Abilita le funzioni di debug nella barra degli strumenti di amministrazione nei dispositivi mobili"

#: settings.php:3661
msgid "Debugging functions in admin toolbar"
msgstr "Funzioni di debug nella barra degli strumenti di amministrazione"

#: settings.php:3659
msgid "Enable debugging functions in admin toolbar"
msgstr "Abilita le funzioni di debug nella barra degli strumenti di amministrazione"

#: settings.php:3652
msgid "Force showing admin toolbar when viewing site"
msgstr "Forza la visualizzazione della barra degli strumenti durante la visualizzazione del sito"

#: settings.php:3532
msgid "Undismissible Message"
msgstr "Messaggio irrimovibile"

#: settings.php:3532
msgid "Prevent visitors from closing the warning message"
msgstr "Evita che i visitatori chiudano il messaggio di avviso"

#: includes/preview-adb.php:365 settings.php:3524
msgid "Overlay CSS"
msgstr "CSS sovrapposizione"

#: includes/preview-adb.php:360 settings.php:3516
msgid "Message CSS"
msgstr "CSS Messaggio"

#: settings.php:3503
msgid "Preview message when ad blocking is detected"
msgstr "Anteprima del messaggio quando viene rilevato un blocco degli annunci"

#: settings.php:3488
msgid "Message HTML code"
msgstr "Codice messaggio HTML"

#: settings.php:3476
msgid "Custom Redirection Url"
msgstr "Url reindirizzamento personalizzato"

#: settings.php:3467
msgid "Static page for redirection when ad blocking is detected. For other pages select Custom url and set it below."
msgstr "Pagina statica per il reindirizzamento quando viene rilevato un blocco degli annunci. Per le altre pagine seleziona Url personalizzato e impostalo sotto."

#: settings.php:3462
msgid "Custom Url"
msgstr "Url personalizzato"

#: settings.php:3450
msgid "Redirection Page"
msgstr "Pagina di reindirizzamento"

#: settings.php:3426
msgid "Custom Selectors"
msgstr "Selettori personalizzati"

#: settings.php:3421
msgctxt "no action period"
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: settings.php:3421
msgid "Number of days to supress action when ad blocking is detected. Leave empty for no no-action period (action fires always after defined page view delay). Sets cookie."
msgstr "Numero di giorni per eliminare l'azione quando viene rilevato il blocco degli annunci. Lascia vuoto per un periodo di inattività (l'azione si attiva sempre dopo un ritardo di visualizzazione della pagina definito). Imposta il cookie."

#: settings.php:3418
msgid "No Action Period"
msgstr "Nessun periodo di azione"

#: settings.php:3413
msgctxt "Delay Action for x "
msgid "page views"
msgstr "visualizzazioni di pagina"

#: settings.php:3413
msgid "Number of page views to delay action when ad blocking is detected. Leave empty for no delay (action fires on first page view). Sets cookie."
msgstr "Numero di visualizzazioni di pagina per ritardare l'azione quando viene rilevato il blocco degli annunci. Lascia vuoto per nessun ritardo (l'azione si attiva alla visualizzazione della prima pagina). Imposta il cookie."

#: settings.php:3410
msgid "Delay Action"
msgstr "Ritardo azione"

#: settings.php:3393
msgid "Global action when ad blocking is detected"
msgstr "Azione globale quando viene rilevato il blocco degli annunci"

#: settings.php:3363
msgid "Ad Blocking Detection"
msgstr "Rilevamento blocco degli annunci"

#: settings.php:3359
msgid "Enable detection of ad blocking"
msgstr "Abilita il rilevamento del blocco degli annunci"

#: settings.php:3338
msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer on page for Error 404: Page not found"
msgstr "Abilita l'inserimento di questo codice HTML nel footer della pagina per Errore 404: Pagina non trovata"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:3304
msgid "Code before the %s tag of the HTML page"
msgstr "Codice prima del tag %s della pagina HTML"

#: settings.php:3296
msgid "HTML Page Footer Code"
msgstr "Codice footer pagina HTML"

#: settings.php:3286
msgid "Enable insertion of this code into HTML page footer"
msgstr "Abilita l'inserimento di questo codice HTML nel footer della pagina"

#: settings.php:3268 settings.php:3338
msgid "Insert on Error 404 page"
msgstr "Inserisci nella pagina per Errore 404"

#: settings.php:3268
msgid "Enable insertion of this code into HTML page header on page for Error 404: Page not found"
msgstr "Abilita l'inserimento di questo codice HTML nell'intestazione della pagina per Errore 404: Pagina non trovata"

#: settings.php:3253 settings.php:3323
msgid "Use server-side detection to insert code only for"
msgstr "Usa il rilevamento lato server solo per inserire il codice per"

#: settings.php:3235
msgid "Code in the %s section of the HTML page"
msgstr "Codice nella sezione %s della pagina HTML"

#: settings.php:3227
msgid "HTML Page Header Code"
msgstr "Codice intestazione pagina HTML"

#: settings.php:3222 settings.php:3291 settings.php:3500
msgid "Process PHP code"
msgstr "Elabora codice PHP"

#: settings.php:3217
msgid "Enable insertion of this code into HTML page header"
msgstr "Abilita l'inserimento di questo codice HTML nell'intestazione della pagina"

#: settings.php:3196
msgid "Priority for the hook (default is 10)"
msgstr "Priorità per l'hook (predefinita è 10)"

#: settings.php:3193
msgid "priority"
msgstr "priorità"

#: settings.php:3190
msgid "Action name as used in the do_action () function"
msgstr "Nome azione usato nella funzione do_action ()"

#: settings.php:3187
msgid "action"
msgstr "azione"

#: settings.php:3184
msgid "Hook name for automatic insertion selection"
msgstr "Nome hook per la selezione dell'inserimento automatico"

#. translators: %d: hook number
#: settings.php:3181
msgid "Hook %d name"
msgstr "Nome dell'hook %d"

#: settings.php:3166
msgid "Custom Hooks"
msgstr "Hook personalizzato"

#: settings.php:3153
msgid "min width"
msgstr "larghezza minima"

#. Translators: %d: viewport number
#: settings.php:3150
msgid "Viewport %d name"
msgstr "Nome del viewport %d"

#: settings.php:3142
msgid "Viewport Settings used for client-side device detection"
msgstr "Impostazioni viewport utilizzate per il rilevamento dei dispositivi lato client"

#. translators: %s: PHP tags
#: settings.php:2767 settings.php:3634
msgid "BLOCK CODE"
msgstr "CODICE BLOCCO"

#: settings.php:2766
msgid "Wrapping div"
msgstr "Wrapping div"

#: settings.php:2765
msgid "Preview of the block wrapping code"
msgstr "Anteprima del codice wrapping del blocco"

#: settings.php:2759
msgid "Inline styles"
msgstr "Stili inline"

#: settings.php:2759
msgid "Instead of alignment classes generate inline alignment styles for blocks"
msgstr "Invece delle classi di allineamento, generano stili di allineamento in linea per i blocchi"

#: settings.php:2749
msgid "Block number class"
msgstr "Classe numero blocco"

#: settings.php:2749
msgid "Include block number class"
msgstr "Includi classe numero blocco"

#: settings.php:2743
msgid "Block class name"
msgstr "Nome classe blocco"

#: settings.php:2743
msgid "CSS class name for the wrapping div"
msgstr "Nome della classe CSS per il wrapping div"

#. translators: %s: Ad Inserter
#: settings.php:2890
msgid "Enable tracking of %s usage and help us to make improvements to the plugin. Only information regarding the WordPress environment and %s usage is recorded (once per month and on events like plugin activation/deactivation)."
msgstr "Abilita il monitoraggio dell'utilizzo di %s e aiutaci a migliorare il plug-in. Vengono registrate solo le informazioni riguardanti l'ambiente WordPress e l'utilizzo di %s (una volta al mese e su eventi come l'attivazione / disattivazione del plugin)."

#: settings.php:2887
msgid "Plugin usage tracking"
msgstr "Monitoraggio dell'uso del plugin"

#: settings.php:2731
msgid "Maximum number of inserted blocks per page. You need to enable Max page insertions (button Misc / tab Insertion) to count block for this limit."
msgstr "Numero massimo di blocchi inseriti per pagina. È necessario abilitare Numero massimo di inserimenti di pagine (pulsante Inserimento misc / scheda) per contare i blocchi per questo limite."

#: settings.php:2723
msgid "Label text or HTML code"
msgstr "Testo dell'etichetta o codice HTML"

#: settings.php:2712
msgid "No paragraph counting inside"
msgstr "Nessun conteggio dei paragrafi all'interno"

#: settings.php:2704
msgid "Standard PHP functions are faster and work in most cases, use Multibyte functions if paragraphs are not counted properly on non-english pages."
msgstr "Le funzioni PHP standard sono più veloci e funzionano nella maggior parte dei casi, usa le funzioni Multibyte se i paragrafi non vengono contati correttamente su pagine non in inglese."

#: settings.php:2701
msgid "Functions for paragraph counting"
msgstr "Funzioni per il conteggio dei paraggrafi"

#: settings.php:2688
msgid "Dynamic blocks"
msgstr "Blocchi dinamici"

#: settings.php:2680
msgid "Sticky widget top margin"
msgstr "Margine superiore del widget persistente"

#: settings.php:2671
msgid "CSS mode is the best approach but may not work with all themes. JavaScript mode works with most themes but may reload ads on page load."
msgstr "La modalità CSS è il miglior metodo però potrebbe non funzionare con tutti i temi. La modalità JavaScript funziona con la maggior parte dei temi anche se potrebbe ricaricare gli annunci nel caricare la pagina."

#: settings.php:2668
msgid "Sticky widget mode"
msgstr "Modalità widget persistente"

#: settings.php:2857
msgid "Min. user role for ind. exceptions editing"
msgstr "Min. ruolo utente per ind. modifiche delle eccezioni"

#: settings.php:2804
msgctxt "syntax highlighting themes"
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: settings.php:2789
msgctxt "syntax highlighting themes"
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"

#: settings.php:2787
msgid "No Syntax Highlighting"
msgstr "Nessuna evidenziazione della sintassi"

#: settings.php:2786
msgctxt "no syntax highlighting themes"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: settings.php:2779
msgid "Syntax highlighting theme"
msgstr "Tema di evidenziazione della sintassi"

#: settings.php:2638
msgid "Needed for position Above header but may not work with all themes"
msgstr "Necessario per la posizione sopra l'intestazione ma potrebbe non funzionare con tutti i temi"

#: settings.php:2635
msgid "Output buffering"
msgstr "Buffer di uscita"

#: settings.php:2627
msgid "Plugin priority"
msgstr "Priorità del plugin"

#: settings.php:2605
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"

#: settings.php:2603
msgid "Ad Blocking"
msgstr "Blocco degli annunci"

#: settings.php:2600 strings.php:30
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: settings.php:2599
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"

#: settings.php:2598
msgid "Hooks"
msgstr "Hook"

#: settings.php:2597 strings.php:229
msgid "Viewports"
msgstr "Viste"

#: settings.php:2553
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Reimpostare tutte le impostazioni"

#: settings.php:2553
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
msgstr "Sei sicuro di voler reimpostare tutte le impostazioni?"

#: settings.php:1323 settings.php:2546
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva impostazioni"

#: settings.php:2537
msgid "Settings timestamp"
msgstr "Timestamp delle impostazioni"

#: settings.php:2534
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:2504
msgid "%s WARNING: %s %s No Wrapping %s style has no wrapping code needed for client-side device detection!"
msgstr "%s ATTENZIONE: %s %s No wrapping Lo stile %s non ha il codice di wrapping necessario per il rilevamento del dispositivo lato client!"

#: settings.php:2495
msgid "Used for [adinserter data=''] shortcodes when no data is found"
msgstr "Usato per gli shortcode [adinserter data=''] quando non vengono trovati dei dati"

#: settings.php:2491
msgid "General tag"
msgstr "Tag generale"

#: settings.php:2468 settings.php:2720
msgid "Ad label"
msgstr "Etichetta Annuncio"

#: settings.php:2437
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"

#: settings.php:2435
msgid "days after publishing"
msgstr "giorni dopo la pubblicazione"

#: settings.php:2435
msgid "for"
msgstr "per"

#: settings.php:2422
msgid "Maximum number of post/static page words, leave empty for no limit"
msgstr "Numero massimo di parole di articoli/pagine statiche, lasciare vuoto senza limiti"

#: settings.php:2420
msgid "Minimum number of post/static page words, leave empty for no limit"
msgstr "Numero minimo di parole di articoli/pagine statiche, lasciare vuoto senza limiti"

#: settings.php:1813 settings.php:2419
msgid "Post/Static page must have between"
msgstr "L'articolo/pagina statica deve avere tra"

#: settings.php:2413
msgid "Invert filter"
msgstr "Inverti filtro"

#: settings.php:2413
msgid "Checked means specified calls are unwanted"
msgstr "Selezionato significa che le chiamate specificate sono indesiderate"

#: settings.php:2394
msgid "using"
msgstr "usando"

#: settings.php:2388
msgid "Filter insertions"
msgstr "Filtra inserimenti"

#: settings.php:2376
msgid "Disable caching"
msgstr "Disabilita Cache"

#: settings.php:2372
msgid "Disable caching for WP Super Cache, W3 Total Cache and WP Rocket plugins"
msgstr "Disabilita la memorizzazione nella cache per i plugin WP Super Cache, W3 Total Cache e WP Rocket"

#: settings.php:2362
msgid "Insert only in the loop"
msgstr "Inserisci solo nel loop"

#: settings.php:2358
msgid "Insert block only when WP function [[in_the_loop ()]] returns true (WP loop is currently active). Might speed up insertion on content pages when [[the_content]] filter hook is called multiple times."
msgstr "Inserisci blocco solo quando la funzione WP [[in_the_loop ()]] restituisce true (il loop WP è attualmente attivo). Potrebbe velocizzare l'inserimento nelle pagine di contenuto quando il filtro hook [[the_content]] viene chiamato più volte."

#: settings.php:2350
msgid "Insert for"
msgstr "Inserisci per"

#: settings.php:2338 settings.php:2728
msgid "Max blocks per page"
msgstr "Massimo di blocchi per pagina"

#: settings.php:2335
msgid "Count this block for Max blocks per page limit (defined on the tab [*] / tab General)"
msgstr "Conta questo blocco per il limite massimo di blocchi per pagina (definito nella scheda [*] / scheda Generale)"

#: settings.php:2333
msgid "insertions"
msgstr "inserimenti"

#: settings.php:2333
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: settings.php:2332
msgid "Maximum number of insertions of this block. Empty or 0 means no limit."
msgstr "Numero massimo di inserimenti di questo blocco. Vuoto o 0 significa nessun limite."

#: settings.php:2320
msgid "Error 404 page"
msgstr "Pagina Errore 404"

#: settings.php:2320
msgid "Enable insertion on page for Error 404: Page not found"
msgstr "Abilita l'inserimento nella pagina per l'errore 404: pagina non trovata"

#: settings.php:2315
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"

#: settings.php:2315
msgid "Enable insertion in RSS feeds"
msgstr "Abilita inserimento nei feed RSS"

#: settings.php:2305
msgid "Ajax requests"
msgstr "Richieste AJAX"

#: settings.php:2305
msgid "Enable insertion for Ajax requests"
msgstr "Abilita inserimento per richieste AJAX"

#: settings.php:2300
msgid "AMP pages"
msgstr "Pagine AMP"

#: settings.php:2300
msgid "To insert different codes on normal and AMP pages separate them with [ADINSERTER AMP] separator. Here you can enable insertion on AMP pages only when you need to insert THE SAME CODE also on AMP pages (no AMP separator)."
msgstr "Per inserire codici differenti su pagine normali e AMP separarli con il separatore [ADINSERTER AMP]. Qui puoi abilitare l'inserimento su pagine AMP solo quando devi inserire LO STESSO CODICE anche su pagine AMP (senza separatore AMP)."

#: settings.php:2300
msgid "Old settings for AMP pages detected"
msgstr "Rilevate impostazioni obsolete per le pagine AMP"

#: settings.php:2288 settings.php:2596
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: settings.php:2286
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"

#: settings.php:430 settings.php:2285 settings.php:5166
msgid "Scheduling"
msgstr "Pianificazione"

#: settings.php:2284
msgid "Word Count"
msgstr "Conteggio parole"

#: settings.php:2283
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: settings.php:2264
msgid "Use server-side detection to insert block only for"
msgstr "Usare il rilevamento lato server per inserire il blocco solo in"

#: settings.php:2238
msgid "Device min width %s px"
msgstr "Dispositivo larghezza min %s px"

#. Translators: only on (the following devices): viewport names (devices)
#. listed
#: settings.php:2210
msgid "only on"
msgstr "solo su"

#: settings.php:2203
msgid "Use client-side detection to"
msgstr "Usare il rilevamento lato client per"

#: settings.php:2196
msgid "Server-side device detection"
msgstr "Rilevamento dispositivo lato server"

#: settings.php:2195
msgid "Client-side device detection"
msgstr "Rilevamento dispositivo lato client"

#: settings.php:2180
msgid "PHP function"
msgstr "Funzione PHP"

#: settings.php:2179
msgid "Enable PHP function call to insert this block at any position in theme file. If function is disabled for block it will return empty string."
msgstr "Abilita la chiamata alla funzione PHP per inserire questo blocco in qualsiasi posizione nel file del tema. Se la funzione è disabilitata per il blocco, restituirà una stringa vuota."

#: settings.php:2164 settings.php:5176
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: settings.php:2163
msgid "Enable shortcode for manual insertion of this block in posts and pages"
msgstr "Abilita lo shortcode per l'inserimento manuale di questo blocco nei post e nelle pagine"

#: class.php:2608 settings.php:2152 settings.php:5177
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: settings.php:2151
msgid "Enable widget for this block"
msgstr "Abilita widget per questo blocco"

#: settings.php:2100
msgid "Toggle referrer editor"
msgstr "Attiva/disattiva editor referenti"

#: settings.php:2097
msgid "Referrers"
msgstr "Referenti"

#: settings.php:2058
msgid "Comma separated url query parameters or cookies with optional values (use 'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')"
msgstr "Parametri di query dell'URL separati da virgole o cookie con valori facoltativi (usa 'parameter', 'parameter=value', 'cookie' or 'cookie=value')"

#: settings.php:2055
msgid "Toggle url parameter and cookie editor"
msgstr "Attiva / disattiva editor parametri e cookie"

#: settings.php:2051
msgid "Url parameters"
msgstr "Parametri Url"

#: settings.php:2035
msgid "Comma separated urls (page addresses) starting with / after domain name (e.g. /permalink-url, use only when you need to taget a specific url not accessible by other means). You can also use partial urls with * (/url-start*. *url-pattern*, *url-end)"
msgstr "URL separati da virgole (indirizzi di pagina) che iniziano con / dopo il nome di dominio (ad esempio /permalink-url, da utilizzare solo quando è necessario taggare un URL specifico non accessibile con altri mezzi). Puoi anche utilizzare URL parziali con * (/url-start*, *url-pattern*, *url-end)"

#: settings.php:2032
msgid "Toggle url editor"
msgstr "Attiva / disattiva editor url"

#: settings.php:2029
msgid "Urls"
msgstr "Url"

#: settings.php:2012
msgid "Comma separated post/page IDs"
msgstr "ID articolo/pagina separati da virgole"

#: settings.php:2009
msgid "Toggle post/page ID editor"
msgstr "Attiva / disattiva editor ID articolo/pagina"

#: settings.php:2006
msgid "Post IDs"
msgstr "ID articoli"

#: settings.php:1989
msgid "Comma separated slugs: taxonomy, term or taxonomy:term"
msgstr "Slug separati da virgole di: tassonomie, termini o tassonomie:termini"

#: settings.php:1986
msgid "Toggle taxonomy editor"
msgstr "Attiva / disattiva editor tassonomie"

#: settings.php:1983
msgid "Taxonomies"
msgstr "Tassonomie"

#: settings.php:1966
msgid "Comma separated tag slugs"
msgstr "Slug tag separati da virgole"

#: settings.php:1963
msgid "Toggle tag editor"
msgstr "Attiva / disattiva editor tag"

#: settings.php:1960
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: settings.php:1943
msgid "Comma separated category slugs"
msgstr "Slug categorie separati da virgole"

#: settings.php:1940
msgid "Toggle category editor"
msgstr "Attiva / disattiva editor categorie"

#: settings.php:1937
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: settings.php:1921
msgctxt "check up to"
msgid "paragraphs"
msgstr "paragrafi"

#: settings.php:1913
msgid "check up to"
msgstr "controlla fino a"

#: settings.php:1906
msgid "If text is found"
msgstr "Se il testo viene trovato"

#: settings.php:1890
msgid "paragraphs below avoid"
msgstr "evitare i paragrafi sottostanti"

#: settings.php:1887
msgid "Number of paragraphs below to check, leave empty to disable checking"
msgstr "Numero di paragrafi sotto da controllare, lasciare vuoto per disabilitare il controllo"

#: settings.php:1864
msgid "paragraphs above avoid"
msgstr "evitare i paragrafi precedenti"

#: settings.php:1861
msgid "Number of paragraphs above to check, leave empty to disable checking"
msgstr "Numero di paragrafi sopra da controllare, lasciare vuoto per disabilitare il controllo"

#: settings.php:1855 settings.php:1881
msgid "In"
msgstr "In"

#: settings.php:1845
msgid "Used only with automatic insertion After paragraph and empty paragraph numbers"
msgstr "Usato solo con inserimento automatico Dopo paragrafo e numeri di paragrafo vuoti"

#: settings.php:1839
msgid "Minimum number of words in paragraphs above"
msgstr "Numero minimo di parole nei paragrafi precedenti"

#: settings.php:1766
msgid "Count also paragraphs inside these elements - defined on general plugin settings page - tab [*] / tab General"
msgstr "Conta anche i paragrafi all'interno di questi elementi - definiti nella pagina delle impostazioni generali del plugin - scheda [*] / scheda Generale"

#: settings.php:1709 settings.php:1756 settings.php:1870 settings.php:1896
msgid "Comma separated texts"
msgstr "Testi separati da virgole"

#: settings.php:1694
msgid "words"
msgstr "parole"

#: settings.php:1691
msgid "Maximum number of paragraph words, leave empty for no limit"
msgstr "Numero massimo di parole del paragrafo, lasciare vuoto per nessun limite"

#: settings.php:1685 settings.php:1700 settings.php:1822 settings.php:2421
msgid "and"
msgstr "e"

#: settings.php:1682
msgid "Minimum number of paragraph words, leave empty for no limit"
msgstr "Numero minimo di parole del paragrafo, lasciare vuoto per nessun limite"

#: settings.php:1676
msgid "that have between"
msgstr "che hanno tra"

#: settings.php:1667
msgid "Comma separated HTML tag names, usually only 'p' tags are used"
msgstr "Nomi di tag HTML separati da virgole, di solito vengono utilizzati solo i tag \"p\""

#: settings.php:1661
msgid "paragraphs with tags"
msgstr "paragrafi con tag"

#: settings.php:1655
msgid "Count"
msgstr "Conta"

#: settings.php:1491
msgid "Paragraph number or comma separated paragraph numbers: 1 to N means paragraph number, %N means every N paragraphs, empty means all paragraphs, 0 means random paragraph, value between 0 and 1 means relative position on the page (0.2 means paragraph at 20% of page paragraphs, 0.5 means paragraph halfway down the page, 0.9 means paragraph at 90% of page paragraphs, etc.), negative number means counting from the opposite direction"
msgstr "Numero di paragrafo o numeri di paragrafo separati da virgola: da 1 a N significa numero di paragrafo, %N significa ogni N paragrafi, vuoto significa tutti i paragrafi, 0 significa paragrafo casuale, il valore tra 0 e 1 indica la posizione relativa sulla pagina (0,2 significa paragrafo al 20% di paragrafi di pagina, 0,5 significa paragrafo a metà pagina, 0,9 significa paragrafo al 90% dei paragrafi di pagina, ecc.), numero negativo significa contare dalla direzione opposta"

#: settings.php:1602
msgid "Client-side insertion uses JavaScript to insert block when the page loads. Server-side insertion inserts block when the page is generated but needs Output buffering enabled."
msgstr "L'inserimento lato client utilizza JavaScript per inserire il blocco al caricamento della pagina. L'inserimento lato server inserisce il blocco quando la pagina viene generata ma necessita di buffering dell'output abilitato."

#: settings.php:1453 settings.php:1601 settings.php:2282
msgid "Insertion"
msgstr "Inserimento"

#: settings.php:1590 settings.php:3390
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: settings.php:1584
msgid "HTML element selector or comma separated list of selectors"
msgstr "Selettore di elementi HTML o elenco di selettori separati da virgole"

#: settings.php:1575 settings.php:1615 settings.php:3430
msgid "Open HTML element selector"
msgstr "Apri il selettore di elementi HTML"

#: settings.php:1571
msgid "HTML element"
msgstr "Elemento HTML"

#. translators: %d: block number
#: settings.php:1424
msgid "Clear listed exceptions for block"
msgstr "Cancellare le eccezioni elencate per il blocco"

#. translators: %d: block number
#: settings.php:1423
msgid "Are you sure you want to clear listed exceptions for block %d?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le eccezioni elencate per il blocco %d?"

#: ad-inserter.php:13490 settings.php:1418
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: settings.php:1418
msgctxt "post"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ad-inserter.php:3901 settings.php:1366
msgid "Tag / Archive pages"
msgstr "Pagine Tag / Archivio"

#: settings.php:1365 settings.php:1366
msgid "Enable insertion on tag or archive blog pages"
msgstr "Abilita l'inserimento nelle pagine dei tag e archivio del blog"

#: settings.php:1361 settings.php:4115
msgid "Search pages"
msgstr "Pagine di ricerca"

#: settings.php:1360 settings.php:1361
msgid "Enable insertion on search blog pages"
msgstr "Abilita l'inserimento nelle pagine di ricerca del blog"

#: settings.php:1356 settings.php:4111
msgid "Static pages"
msgstr "Pagine statiche"

#: settings.php:1355 settings.php:1356
msgid "Enable insertion on static pages"
msgstr "Abilita l'inserimento nelle pagine statiche"

#: settings.php:1345 settings.php:4113
msgid "Category pages"
msgstr "Pagine di categoria"

#: settings.php:1344 settings.php:1345
msgid "Enable insertion on category blog pages (including sub-pages)"
msgstr "Abilita l'inserimento nelle pagine del blog di categoria (comprese le pagine secondarie)"

#: settings.php:1340 settings.php:4112
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: settings.php:1339 settings.php:1340
msgid "Enable insertion on homepage: latest posts (including on sub-pages), static page or theme homepage (available positions may depend on hooks used by the theme)"
msgstr "Abilita l'inserimento nella home page: ultimi post (anche nelle pagine secondarie), pagina statica o homepage del tema (le posizioni disponibili possono dipendere dagli hook utilizzati dal tema)"

#: settings.php:1335 settings.php:4110
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: settings.php:1334 settings.php:1335
msgid "Enable insertion on posts"
msgstr "Abilita inserimento negli articoli"

#: includes/placeholders.php:352 includes/preview.php:2819 settings.php:1561
#: settings.php:4330
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: settings.php:1553 settings.php:1554 settings.php:1555 settings.php:1556
#: settings.php:1557 settings.php:1558
msgid "CSS code for the wrapping div, click to edit"
msgstr "Codice CSS per il wrapping div, fai clic per modificarlo"

#: settings.php:1550
msgid "Custom CSS code for the wrapping div"
msgstr "Codice CSS personalizzato per il wrapping div"

#: strings.php:243
msgctxt "Button"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: settings.php:5162
msgid "Automatic insertion"
msgstr "Inserimento automatico"

#: settings.php:1321 settings.php:2544
msgid "Rotation editor active - rotation code not generated! Make sure no rotation editor is active before saving settings."
msgstr "Editor di rotazione attivo - codice di rotazione non generato! Assicurati che nessun editor di rotazione sia attivo prima di salvare le impostazioni."

#: includes/preview.php:2437 settings.php:1318 settings.php:3503
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: settings.php:1318
msgid "Preview code and alignment"
msgstr "Anteprima codice e allineamento"

#: settings.php:1317
msgid "Misc"
msgstr "Varie"

#: settings.php:1317
msgid "Check for user status, Limit insertions (error 404 page, Ajax requests, RSS feeds), Filter, Scheduling, General tag"
msgstr "Controlla lo stato dell'utente, Limita gli inserimenti (pagina errore 404, richieste Ajax, feed RSS), Filtro, Pianificazione, Tag generale"

#: settings.php:1316
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"

#: settings.php:1316
msgid "Client/Server-side Device Detection (Desktop, Tablet, Phone,...)"
msgstr "Rilevamento dispositivo lato client/server (desktop, tablet, telefono,...)"

#: settings.php:1315
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#: settings.php:1315
msgid "Widget, Shortcode and PHP function call"
msgstr "Widget, Shortcode e chiamata funzione PHP"

#: settings.php:1314
msgid "Lists"
msgstr "Elenchi"

#: settings.php:1314
msgid "White/Black-list Category, Tag, Taxonomy, Post ID, Url, Url parameter, Cookie or Referer (domain)"
msgstr "Categoria White/Black-list, tag, tassonomia, ID articolo, URL, parametro URL, cookie o referente (dominio)"

#: settings.php:1183
msgctxt "AdSense"
msgid "Layout Key"
msgstr "Chiave layout"

#: settings.php:1174
msgctxt "AdSense"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: settings.php:1157
msgid "AdSense ad units"
msgstr "Unità pubblicitarie AdSense"

#: settings.php:1157
msgid "Show ad units from your AdSense account"
msgstr "Mostra le unità pubblicitarie dal tuo account AdSense"

#: settings.php:1132 settings.php:1274
msgid "AMP Ad"
msgstr "Annuncio AMP"

#: includes/placeholders.php:362 settings.php:1120 settings.php:5255
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: settings.php:1107
msgid "Ad Type"
msgstr "Tipo annuncio"

#: settings.php:1098
msgctxt "AdSense"
msgid "Ad Slot ID"
msgstr "ID area annuncio"

#: settings.php:1089
msgctxt "AdSense"
msgid "Publisher ID"
msgstr "ID editore"

#: settings.php:1080
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: settings.php:1063
msgid "Select Placeholder"
msgstr "Seleziona segnaposto"

#: settings.php:1062
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona immagine"

#: settings.php:1059
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Apri link in una nuova scheda"

#: settings.php:1048 strings.php:227
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: settings.php:1026 strings.php:55
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: settings.php:1014
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: settings.php:1009
msgid "Generate code"
msgstr "Genera codice"

#: settings.php:1005
msgid "Import code"
msgstr "Importa codice"

#: settings.php:990
msgid "Add option"
msgstr "Aggiungi opzione"

#: settings.php:986
msgid "Remove option"
msgstr "Rimuovi opzione"

#: settings.php:963
msgid "Paste block (name, code and settings)"
msgstr "Incolla il blocco (nome, codice e impostazioni)"

#: settings.php:959
msgid "Paste settings"
msgstr "Incolla impostazioni"

#: settings.php:955
msgid "Paste code"
msgstr "Incolla il codice"

#: settings.php:951
msgid "Paste name"
msgstr "Incolla il nome"

#: settings.php:947 settings.php:5050
msgid "Copy block"
msgstr "Copia blocco"

#: settings.php:942
msgid "Clear block"
msgstr "Pulisci blocco"

#: settings.php:322 settings.php:933 settings.php:2563
msgid "Show AdSense ad units"
msgstr "Mostra unità pubblicitarie AdSense"

#: settings.php:923
msgid "Open visual HTML editor"
msgstr "Apri l'editor HTML visivo"

#: settings.php:919
msgid "Toggle rotation editor"
msgstr "Attiva / disattiva editor di rotazione"

#: settings.php:915
msgid "Toggle code generator"
msgstr "Attiva / disattiva generatore di codice"

#: settings.php:903
msgid "Disable insertion of this block"
msgstr "Disabilita l'inserimento di questo blocco"

#: settings.php:896
msgid "Process PHP code in block"
msgstr "Elabora codice PHP nel blocco"

#: settings.php:888
msgid "Toggle tools"
msgstr "Attiva / disattiva strumenti"

#: settings.php:881 settings.php:3212 settings.php:3281 settings.php:3494
msgid "Toggle Syntax Highlighting / Simple editor for mobile devices"
msgstr "Attiva/disattiva evidenziazione della sintassi / Editor semplice per dispositivi mobili"

#: settings.php:616
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: settings.php:439
msgid "Option time in seconds - 0 means option is disabled and will be skipped. Leave all time fields empty for no timed rotation."
msgstr "Tempo opzione in secondi: 0 significa che l'opzione è disabilitata e verrà ignorata. Lascia tutti i campi del tempo vuoti per evitare la rotazione temporizzata."

#: settings.php:436
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: settings.php:427
msgid "Option share in percents - 0 means option is disabled, if share for one option is not defined it will be calculated automatically. Leave all share fields empty for equal option shares."
msgstr "Opzione quota in percentuale - 0 significa che l'opzione è disabilitata, se la quota per un'opzione non è definita verrà calcolata automaticamente. Lascia tutti i campi di condivisione vuoti per quote di opzioni uguali."

#: settings.php:424
msgid "Share"
msgstr "Condividi"

#: settings.php:418
msgid "Option name"
msgstr "Nome opzione"

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:375
msgid "Check ad blocking software that may block CSS, JavaScript or image files."
msgstr "Controlla il software di blocco degli annunci che potrebbe bloccare CSS, JavaScript o file di immagine."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:374
msgid "Page may %s not be loaded properly. %s"
msgstr "La pagina %s potrebbe non essere caricata correttamente. %s"

#: settings.php:372 settings.php:398
msgid "WARNING"
msgstr "AVVISO"

#: includes/editor.php:261 settings.php:372
msgid "Error loading page"
msgstr "Errore nel caricamento della pagina"

#: settings.php:365
msgid "Incompatible (old) CSS file loaded, probably due to inappropriate caching."
msgstr "File CSS non compatibile (vecchio) caricato, probabilmente a causa di una inappropriata memorizzazione nella cache."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:364
msgid "Missing version parameter of the CSS file, probably due to inappropriate caching."
msgstr "Parametro di versione mancante del file CSS, probabilmente a causa di una memorizzazione nella cache inappropriata."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:363
msgid "Wrong or %s missing version parameter %s of the CSS file, probably due to inappropriate caching."
msgstr "Parametro di versione %s errato o %s mancante del file CSS, probabilmente a causa di una inappropriata memorizzazione nella cache."

#: settings.php:361
msgid "Loaded plugin CSS file version"
msgstr "Versione del file CSS del plugin caricato"

#: settings.php:355 settings.php:366
msgid "Please delete browser's cache and all other caches used and then reload this page."
msgstr "Pulisci la cache del browser e tutte le altre cache usate, poi ricarica questa pagina."

#: settings.php:354
msgid "Incompatible (old) JavaScript file loaded, probably due to inappropriate caching."
msgstr "File JavaScript non compatibile (vecchio) caricato, probabilmente a causa di una inappropriata memorizzazione nella cache."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:353
msgid "Missing version parameter of the JavaScript file, probably due to inappropriate caching."
msgstr "Parametro di versione mancante del file JavaScript, probabilmente a causa di una memorizzazione nella cache inappropriata."

#. translators: %s: HTML tags
#: settings.php:352
msgid "Wrong or %s missing version parameter %s of the JavaScript file, probably due to inappropriate caching."
msgstr "Parametro di versione %s errato o %s mancante del file JavaScript, probabilmente a causa di una inappropriata memorizzazione nella cache."

#: settings.php:350
msgid "Loaded plugin JavaScript file version"
msgstr "Versione del file JavaScript del plugin caricato"

#: settings.php:317
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum di supporto"

#: settings.php:314
msgid "Online documentation"
msgstr "Documentazione in linea"

#. Author URI of the plugin
#: ad-inserter.php
msgid "http://igorfuna.com/"
msgstr "http://igorfuna.com/"

#. Author of the plugin
#: ad-inserter.php
msgid "Igor Funa"
msgstr "Igor Funa"

#. Description of the plugin
#: ad-inserter.php
msgid "Ad management with many advanced advertising features to insert ads at optimal positions"
msgstr "Gestione degli annunci con molte funzioni pubblicitarie avanzate per inserire annunci in posizioni ottimali"

#. Plugin URI of the plugin
#: ad-inserter.php
msgid "https://adinserter.pro/documentation"
msgstr "https://adinserter.pro/documentation"

#. Plugin Name of the plugin
#: ad-inserter.php
msgid "Ad Inserter"
msgstr "Ad Inserter"